Subject | Russian | Latvian |
gen. | ба! кого я вижу! | skaties tikai, ko es redzu! |
gen. | ба! кого я вижу! | vai, ko es redzu! |
gen. | ба! кого я вижу! | skaties tik, ko es redzu! |
gen. | брюки мне длинны | bikses man par garu (pargarām) |
gen. | будущность представляется мне в самом розовом свете | nākotne rādās man visrožainākā gaismā |
gen. | будущность представляется мне в самом розовом свете | nākotne rādās man visrožainākās krāsās |
gen. | бывало, он ко мне заходил | viņš dažkārt mēdza pie manis atnākt |
gen. | бывало, он ко мне заходил | viņš citkārt mēdza pie manis atnākt |
gen. | в боку у меня покололо и затем прошло | bet pēc tam pārgāja |
gen. | в боку у меня покололо и затем прошло | man sānos kādu laiku padūra |
gen. | в двух шагах от меня | divus soļus no manis |
gen. | в принципе я согласен | principā es esmu ar mieru |
gen. | в чём я провинился? | kādu pārkāpumu es esmu izdarījis? |
gen. | в этом споре я оказался безоружным | šai strīdā es izrādījos bezspēcīgs |
gen. | в этом я не властен | te es neesmu noteicējs |
gen. | в этом я не властен | tas nav manā varā |
gen. | вам нездоровится? — Наоборот, я совсем здоров | vai jūs jūtaties nevesels? — Nebūt ne, esmu pilnīgi vesels |
gen. | ваш ответ удовлетворил меня | jūsu atbilde mani apmierināja |
gen. | ваши угрозы меня только забавляют | par jūsu draudiem man tikai smiekli nāk |
gen. | ваши угрозы меня только забавляют | par jūsu draudiem es tikai pasmejos |
gen. | ваши угрозы меня только забавляют | jūsu draudi mani tikai uzjautrina |
gen. | ваши учтивости мне не нужны | jūsu laipnības man nav vajadzīgas |
gen. | возле меня | man līdzās |
gen. | вот вас-то мне и надо | taisni jūs man esat vajadzīgs |
gen. | вот что: приходите завтра ко мне | ziniet ko: atnāciet rīt pie manis |
gen. | вперёд ты мне не попадайся! | turpmāk uz priekšu manās acīs nerādies! |
gen. | вправо от меня | pa labi no manis |
gen. | впрочем, нет, я не пойду | tomēr nē, es neiešu |
gen. | впрочем, я не знаю, стоит ли | es tiešām gan nezinu, vai ir vērts |
gen. | вспомни меня! | piemini manus vārdus! |
gen. | вчера мне хорошо писалось | vakar man labi veicās ar rakstīšanu |
gen. | вчера я съездил в город | vakar es biju aizbraucis uz pilsētu |
gen. | вчера я чувствовал себя полубольным | vakar es jutos nevesels |
gen. | вчера я чувствовал себя полубольным | vakar es nejutos īsti vesels |
gen. | выбор пал на меня | izraudzīts tiku es |
gen. | выслушай меня! | uzklausi mani! |
gen. | вышло, что я прав | izrādījās ka man ir taisnība |
gen. | вышло, что я прав | iznāca ka man ir taisnība |
gen. | гнев ее обратился на меня | viņas dusmas vērsās pret mani |
gen. | грамота давалась мне легко | lasīt un rakstīt es iemācījos viegli |
gen. | дальше я не поеду | tālākes nebraukšu |
gen. | деньги были при мне | nauda man bija līdz |
gen. | деньги были при мне | nauda man bija līdzi |
gen. | деньги были при мне | nauda man bija klāt |
gen. | для меня ты всё | man tu esi viss |
gen. | до меня | pirms manis |
gen. | до меня дошло, что... | man nācis ausīs ka... |
gen. | добавьте мне молока | pielejiet man vēl pienu |
gen. | доверяю получить следуемые мне деньги | pilnvaroju saņemt man pienākošos naudu |
nonstand. | дёрнуло меня с ним связаться! | kas velns mani dzina ar viņu sapīties! |
gen. | жуть меня берёт | mani pārņem drausmas |
gen. | жуть меня берёт | mani pārņem šausmas |
gen. | жуть меня берёт | mani māc drausmas |
gen. | жуть меня берёт | man kļūst baigi |
gen. | жуть меня берёт | mani māc šausmas |
gen. | жуть меня охватывает | mani māc drausmas |
gen. | жуть меня охватывает | man kļūst baigi |
gen. | жуть меня охватывает | mani pārņem drausmas |
gen. | жуть меня охватывает | mani pārņem šausmas |
gen. | жуть меня охватывает | mani māc šausmas |
gen. | за кого вы меня принимаете? | par ko jūs mani turat? |
gen. | за месяц у меня изгорело пять литров керосину | mēneša laikā man izdega pieci litri petrolejas |
gen. | зайди ко мне на минутку | ienāc pie manis uz brītiņu |
gen. | запишите за мной | pierakstiet uz mana rēķina |
gen. | запишите за мной | pierakstiet uz mana konta |
gen. | зачем мне идти туда? | kālab man turp jāiet? |
gen. | зачем мне идти туда? | kālab man tur jāiet? |
gen. | зачем только я ему сказал это? | kāpēc gan es viņam to teicu? |
gen. | зачем я туда шёл! | kam man vajadzēja tur iet! |
gen. | злость меня берёт | man paliek dusmas |
gen. | злость меня берёт | man sanāk dusmas |
gen. | идёмте со мной! | nāciet man līdzi |
gen. | идёмте со мной! | nāciet man līdz |
gen. | к счастью для меня | man par laimi |
gen. | камнем лежит у меня на сердце | man guļ kā akmens uz sirds |
gen. | книга меня захватила | grāmata mani aizgrāba |
gen. | книга меня захватила | grāmata mani savaldzināja |
gen. | книга меня захватила | grāmata mani aizrāva |
gen. | книгу то я прочёл, но ничего не помню | grāmatu gan izlasīju, bet nekā neatceros |
gen. | когда меня не станет | kad es būšu nomiris |
gen. | когда меня не станет | kad es būšu miris |
gen. | когда меня не станет | kad manis vairs nebūs |
nonstand. | кой чёрт меня за язык дёрнул? | kāds velns mani dīdīja to teikt? |
gen. | кому я должен это отдать? | kam to lai atdod? |
comp., MS | контекстное меню | kontekstizvēlne |
gen. | кроме меня там были ещё другие | bez manis tur bija vēl citi |
gen. | куда я их положу? | kur es viņus guldīšu? |
gen. | лично я ничего не имею против | man personīgi nav nekādu iebildumu |
gen. | лично я ничего не имею против | man personiski nav nekādu iebildumu |
gen. | лукавый меня попутал | pats velns mani dīdīja |
gen. | максимум, что я могу сделать | maksimālais ko es varu izdarīt |
gen. | максимум, что я могу сделать | maksimums ko es varu paveikt |
gen. | максимум, что я могу сделать | vislielākais ko es varu paveikt |
gen. | максимум, что я могу сделать | vislielākais ko es varu izdarīt |
gen. | максимум, что я могу сделать | maksimālais ko es varu paveikt |
gen. | максимум, что я могу сделать | maksimums ko es varu izdarīt |
gen. | меня бросает в дрожь | man nāk drebuļi |
gen. | меня бросило в жар | man karsts pārskrēja pār kauliem |
gen. | меня бросило в жар | man pārskrēja karsts pār kauliem |
gen. | меня дрожь пробирает | man nāk drebuļi |
nonstand. | меня зло взяло разобрало меня злость взяла | man sanāca dusmas |
gen. | меня кидает в дрожь | man nāk drebuļi |
gen. | меня кинуло в жар | man karsts pārskrēja pār kauliem |
gen. | меня кинуло в жар | man pārskrēja karsts pār kauliem |
gen. | меня обдало водой | man uzšļakstēja ūdens |
gen. | меня обдаёт теплым ветерком | mani apdveš silta vēsmiņa |
gen. | меня овевает теплым ветерком | mani apdveš silta vēsmiņa |
inf. | меня позывает на рвоту | man nāk vēmiens |
gen. | меня прельщает поездка в Крым | mani vilināta brauciens uz Krimu |
inf. | меня пробирает дрожь | mani krata drebuļi |
inf. | меня продуло на сквозняке | esmu dabūjis caurvēju |
gen. | меня соблазняет поездка в Крым | mani vilināta brauciens uz Krimu |
inf. | меня это не касается | man gar to nav nekādas daļas |
gen. | мое предчувствие меня не обмануло | mana nojauta mani nav vīlusi |
gen. | Можно мне закурить? — Конечно! | Vai es drīkstu smēķēt? — Zināms! |
gen. | Можно мне закурить? — Конечно! | Vai es drīkstu smēķēt? — Kā tad! |
gen. | Можно мне закурить? — Конечно! | Vai es drīkstu smēķēt? — Bez šaubām! |
gen. | Можно мне закурить? — Конечно! | Vai es drīkstu smēķēt? — Protams! |
gen. | мороз пробрал меня до костей | es izsalu līdz kauliem |
gen. | мороз пробрал меня до костей | es izsalos līdz kauliem |
gen. | мороз пробрал меня до костей | es izsalos līdz beidzamam |
gen. | мороз пробрал меня до костей | es izsalu līdz beidzamam |
gen. | на меня брызнула вода | man uzšļakstēja ūdens |
gen. | на меня напал сон | man uznāca miegs |
gen. | на меня напал сон | man uzkrita miegs |
gen. | надо мной | virs manas galvas |
gen. | напишу-ка я письмо | uzrakstīšu vēstuli |
gen. | напишу-ка я письмо | būs jāuzraksta vēstule |
gen. | наплачется он у меня | gan viņš man velnu redzēs (sar.) |
gen. | начхать мне на него | es viņam uzspļauju |
gen. | недавно он мне повстречался на улице | nesen es viņu satiku uz ielas |
nonstand. | нелегкая меня дёрнула с ним связаться! | kas velns mani dzina ar viņu sapīties! |
nonstand. | нелёгкая меня дёрнула это сказать! | kāds velns mani dīdīja to teikt? |
gen. | неохота мне с ним говорить | man ar viņu negribas runāt |
gen. | неохота мне с ним говорить | man ar viņu netīk runāt |
gen. | несчастье мне с тобой | tīrais negals man ar tevi! |
gen. | несчастье мне с тобой | gatavais posts man ar tevi! |
gen. | несчастье мне с тобой | taisni nelaime man ar tevi! |
gen. | несчастье мне с тобой | tīrais posts man ar tevi! |
gen. | нет, я не согласен | nē, es neesmu ar mieru |
gen. | нет, я умею! | protu gan |
gen. | ну я ж тебе! | es tev rādīšu! |
gen. | обстоятельства побуждают меня уехать | apstākļi mudina mani aizbraukt |
gen. | однажды вы обо мне ещё услышите | kādreiz jūs par mani vēl dzirdēsiet |
gen. | одно меня тревожит | viena kas mani uztrauc |
gen. | одно меня тревожит | viens mani uztrauc |
gen. | одно меня тревожит | viena lieta mani uztrauc |
gen. | он выше меня на целую голову | viņš ir galvas tiesu lielāks par mani |
inf. | он имеет зуб на меня | viņam ir zobs uz mani (sar.) |
gen. | он на голову выше меня | viņš par galvas tiesu lielāks par mani |
gen. | он на меня косо смотрит | viņam nav labs prāts uz mani |
gen. | он сидел напротив меня | viņš sēdēja man pretī |
gen. | он сёл позади меня | viņš apsēdās aiz manis |
gen. | она для меня вторая мать | viņa man ir otra māte |
gen. | она мне вчера приснилась | vakar viņa man parādījās sapnī |
gen. | она мне вчера приснилась | vakar es viņu redzēju sapnī |
gen. | она мне вчера приснилась | vakar viņa man rādījās sapnī |
gen. | она мне заместила мать | viņa man aizstāja māti |
gen. | она мне заместила мать | viņa man bija mātes vietā |
gen. | она мне ровесница | mēs ar viņu esam vienos gados |
gen. | она напомнила мне мать | viņa man atgādināja māti |
gen. | она переменилась ко мне | viņa pret mani mainījusi savu izturēšanos |
gen. | она переменилась ко мне | viņa pret mani kļuvusi citāda |
gen. | она пошла славить меня по всему городу | viņa man cel neslavu pa visu pilsētu |
gen. | оставь меня! | atstājies no manis! |
gen. | оставь меня в покое | liec mani mierā |
gen. | оставь меня в покое | liec man mieru |
gen. | оставь меня в покое! | liec mani mierā! |
gen. | от жары меня совсем разморило | karstums mani gluži nomocīja |
gen. | от жары меня совсем разморило | no karstuma es pavisam zaudēju spēkus |
gen. | от меня | no manis (nikolay_fedorov) |
gen. | от такого помощника мне пользы мало | no tāda palīga man maz labuma |
gen. | отец мой да я | mans tēvs un es |
gen. | ото часто случалось со мною | tas man bieži atgadījies |
gen. | отойди ты от меня! | atstājies no manis! (sar.) |
gen. | печально, что я вас больше не увижу | žēl, ka es jūs vairs neredzēšu |
gen. | по независящим от меня обстоятельствам | no manis neatkarīgu apstākļu dēļ |
gen. | побалуйте меня табачком | pacienājiet mani ar tabaciņu |
gen. | повестки я не получил, оттого и не явился | es nesaņēmu paziņojumu, tāpēc arī neierados |
gen. | повестки я не получил, оттого и не явился | es nesaņēmu pavēsti, tādēļ arī neierados |
gen. | повестки я не получил, оттого и не явился | es nesaņēmu paziņojumu, tādēļ arī neierados |
gen. | повестки я не получил, оттого и не явился | es nesaņēmu pavēsti, tāpēc arī neierados |
gen. | подвинься, я сяду рядом | pavirzies mazliet nost, es apsēdīšos blakus |
gen. | подожди меня немножко | pagaidi mani mazlēpes |
gen. | подожди, пока я приду | pagaidi, kamēr es atnākšu |
gen. | подожди, пока я приду | pagaidi, kamēres atnākšu |
gen. | подчёркнуто мною | pasvītrojams mans (в статьях, rakstos) |
gen. | подчёркнуто мною | pasvītrojums mans piezīme rakstā (примечание в статье, заметке) |
gen. | пожалуй, это мне больше нравится | tas man gandrīz labāk patīk |
gen. | пойдём со мной | nāc man līdz |
gen. | пойдёшь ли ты со мной? | vai tu būsi man līdznācējs |
gen. | поклонитесь от меня вашей сестре | pasveiciniet savu māsu |
gen. | поклонитесь от меня вашей сестре | nododiet savai māsai manu sveicienu |
gen. | поскольку мне известно | cik man zināms |
gen. | поскольку ты согласен, я не возражаю | par cik tu esi ar mieru, es neiebilstu |
gen. | поскольку я могу судить | par cik es varu spriest |
gen. | потому я и приехал | tāpēc arī esmu atbraucis |
environ. | принцип "Только не у меня дома!" | NIMBY princips (Этот принцип относится к людям, поддерживающим строительство жилья или промышленных объектов на сельскохозяйственных землях при условии, что это будет происходить в районах, удаленных от их места проживания) |
gen. | простите меня! | piedodiet man! |
gen. | простите, я обознался | piedodiet, es noturēju jūs par citu |
gen. | простите, я обознался | piedodiet, es esmu pārskatījies |
gen. | простите, я ошибся | piedodiet, es esmu izdarījis kļūdu |
gen. | простите, я ошибся | piedodiet, man ir samisējies |
gen. | простите, я ошибся | piedodiet, man ir misējies |
gen. | простите, я ошибся | piedodiet, es esmu kļūdījies |
gen. | простите, я погорячился | piedodiet, es pārsteidzos |
gen. | прошёл уже год, как я здесь | jau pagājis gads, kopš esmu šeit |
gen. | пусть поздно, но я вернусь | kaut vēlu, es tomēr atgriezīšos |
gen. | пусть попробует кто-нибудь сказать, что я не прав | lai nu man viens pasaka, ka man nav taisnība |
gen. | пусть я ошибся | lai arī es kļūdījos |
gen. | ради меня | manis dēļ mana labā |
gen. | ради нашей дружбы помоги мне! | palīdzi man mūsu draudzības vārdā! |
gen. | разбейте мне сто рублей! | samainiet man simt rubļu! |
gen. | разбейте мне сто рублей! | izmainiet man simt rubļu! |
gen. | разрешите мне распорядиться по своему усмотрению | atļaujiet man rīkoties pēc sava ieskata |
gen. | раньше меня | pirms manis |
gen. | раньше чем через полгода меня домой не ждите! | pirms pusgada mani mājās ne-gaidiet! |
gen. | располагайте мной по своему усмотрению | rīkojieties ar mani pēc saviem ieskatiem |
gen. | рядом со мной | man līdzās |
gen. | с меня довольно! | man ir diezgan! |
gen. | с меня довольно! | man pietiek! |
gen. | с меня хватит! | man pietiek! |
gen. | с меня хватит! | man ir diezgan! |
gen. | с меня хватит довольно! | nu man ir diezgan |
gen. | с тех пор у меня с ним завязалось знакомство | kopš tā laika mēs ar viņu esam pazīstami |
gen. | с этим местом у меня связано много воспоминаний | ar šo vietu man saistās daudz atmiņu |
gen. | скажи-ка мне | saki jel man |
gen. | сколько вам с меня следует? | cik jums no manis pienākas? |
gen. | сколько вам с меня следует? | cik man jums jāmaksā? |
gen. | сколько раз я должен тебе это говорить? | cikreiz man tev tas jāsaka? |
gen. | сколько слёз я пролил | cik daudz asaru es esmu lējis |
gen. | сколько я знаю, вы завтра уезжаете | cik es zinu, tad jūs rīt braucat projām |
gen. | случайность помешала мне уехать в срок | nejaušs gadījums man neļāva aizbraukt laikā |
gen. | случайность помешала мне уехать в срок | nejaušība man neļāva aizbraukt laikā |
gen. | смотри ты у меня! | pielūko tu man! |
gen. | смотри ты у меня! | pielūko! |
gen. | сон меня одолевает | miegs man mācas virsū |
gen. | соседка просила меня оставить для нее двух щенят | man kaimiņiene ir aizrunājusi divus kucēnus |
gen. | сохранить своё «я» | saglabāt savu «es» |
gen. | спой мне что-нибудь! | uzdziedi man kaut ko! |
gen. | стакан выпал у меня из рук | glāze man izkrita no rokām |
gen. | сын порадовал меня | dēls sagādāja man prieku |
gen. | сын порадовал меня | dēls mani iepriecināja |
gen. | сядь около меня! | apsēdies man blakus! |
gen. | так повелевает мне совесть | tā liek man darīt sirdsapziņa |
gen. | так повелевает мне совесть | tā man diktē sirdsapziņa |
gen. | тебя-то мне как раз и нужно | tieši tu man esi vajadzīgs |
gen. | тогда я жил в Москве | tolaik es dzīvoju Maskavā |
gen. | тогда я жил в Москве | toreiz es dzīvoju Maskavā |
gen. | тогда я жил в Москве | tad es dzīvoju Maskavā |
gen. | только утром я вспомнил, что... | es tikai no rīta iedomājos, ka... |
gen. | ты и меня к этому делу примешал | tu esi arī mani iepinis šai lietā |
gen. | ты и меня к этому делу примешал | tu esi arī mani iejaucis šai lietā |
gen. | ты меня осрамил | tu man padarīji kaunu |
inf. | ты меня сведёшь с ума! | tu mani padarīsi trakū! |
gen. | ты мне будто этого не говорил | tu man it kā nebūtu to teicis |
gen. | ты мне будто этого не говорил | liekas ka tu man neesi to teicis |
gen. | ты мне будто этого не говорил | šķiet ka tu man neesi to teicis |
gen. | ты мне будто этого не говорил | tu man tā kā nebūtu to teicis |
gen. | ты мне всю душу вытянул | tu man sirdi rauj no krūtīm laukā |
gen. | ты мне не указчик | tu man neesi nekāds aizrādītājs |
gen. | ты мне не указчик | tu man neesi nekāds noteicējs |
gen. | ты мне нужен | tu man esi vajadzīgs |
gen. | ты помешал мне работать | tu man neļāvi strādāt |
gen. | ты помешал мне работать | tu mani iztraucēji darbā |
gen. | ты что у меня тут всё будоражишь? | ko tu tur man visu sajauc? |
gen. | у меня | man (Saintly) |
gen. | у меня безденежье | esmu galīgi tukšā |
inf. | у меня болит всё тело | man sāp visas malas |
gen. | у меня болит голова | man sap galva |
gen. | у меня болит голова | man sāp galva |
gen. | у меня болит горло | man sāp kakls |
inf. | у меня болит побаливает разг. живот | man vēders apsāpējies |
gen. | у меня большая задолженность | man daudz parādu |
gen. | у меня большая задолженность | man lieli parādi |
gen. | у меня в боку колет | man dur sānos (покалывает разг.) |
gen. | у меня в виду | man nodomā |
gen. | у меня в глазах пестрит | man acis žilbst |
gen. | у меня в глазах пестрит | man metas raibs gar priekš acu priekšā |
gen. | у меня в глазах пестрит | man metas raibs gar priekš acīm |
gen. | у меня в горле засаднило | man rīkle sāka sūrstēt |
gen. | у меня в горле сипит | man kaklā sēc |
gen. | у меня в горле сипит | man kaklā čērkst |
gen. | у меня в горле сипит | man kaklā čerkst |
gen. | у меня в горле сипит | man kakls smok ciet |
gen. | у меня в горле сипит | man rīkle smok ciet |
gen. | у меня в горле сухо | man ir sausa rīkle |
gen. | у меня в горле щекочет | man kaklā kut |
gen. | у меня весело на душе | man ir jautrs prāts |
gen. | у меня во рту солоно | man sāļa garša mutē |
gen. | у меня во рту солоно | man sāļa mute |
gen. | у меня вытопилось два кило сала | man iekausējušies divi kilo tauku |
gen. | у меня вытопилось два кило сала | esmu iekausējusi divus kilo tauku |
gen. | у меня вытопилось два кило сала | man izkausējušies divi kilo tauku |
gen. | у меня глаз затёк | man aizpampusi acs |
gen. | у меня глаз затёк | man aiztūkusi acs |
gen. | у меня глаза закрываются | man acis veras ciet |
gen. | у меня глаза закрываются | man acis taisās ciet |
gen. | у меня голова кружится | man galva apreibusi |
gen. | у меня головокружение | man galva apreibusi |
gen. | у меня горько во рту | man mutē atsit rūgtumu |
gen. | у меня горько во рту | man mutē tāds kā rūgtums |
gen. | у меня гудит в голове | man ausīs dūc |
gen. | у меня гул в ушах | man ausīs dūc |
gen. | у меня давит в груди | man krūtīs spiež |
gen. | у меня давит в груди | man krūtīs žņaudz |
gen. | у меня давит в груди | man pakrūtē spiež |
gen. | у меня двоится в глазах | man viss rādās dubulti |
gen. | у меня денег нема | man nav naudas |
gen. | у меня дома | manā mājā |
gen. | у меня дома | manās mājās |
gen. | у меня дрогнуло сердце | man sirds nodrebēja |
gen. | у меня дух захватило | man aizņēma elpu |
gen. | у меня дух захватило | man aizrāvās elpa |
gen. | у меня дух захватывает | man aizraujas elpa (дух занимается разг.) |
gen. | у меня душа в пятки ушла | man dūša sašļuka papēžos |
gen. | у меня душа в пятки ушла | man sašļuka dūša |
gen. | у меня душа в пятки ушла | man saplaka dūša |
inf. | у меня душа в пятки ушла | man dūša papēžos |
gen. | у меня душа не лежит к этому | uz to man nav nekādas patikas (sar.) |
gen. | у меня душа не лежит к этому | uz to mana sirds netiecas |
gen. | у меня душа не лежит к этому | uz to man prāts nenesas |
gen. | у меня душа не на месте | es nevaru nekur mieru rast |
gen. | у меня душа не на месте | man prāts ir nemierīgs |
gen. | у меня душа не на месте | es nevaru savu sirdi nekur likt |
gen. | у меня душа не на месте | man sirds ir nemierīga |
gen. | у меня зазвенело в ушах | man iedžinkstējās ausis ausīs |
gen. | у меня закралось подозрение | man radās aizdomas |
gen. | у меня закружилась голова | man uznāca reibonis |
gen. | у меня запестрило в глазах | man sāka ņirbēt acu priekšā |
gen. | у меня запестрило в глазах | man acu priekšā metās raibs |
gen. | у меня запестрило в глазах | man viss sāka ņirbēt acu priekšā |
gen. | у меня зародилось сомнение | man radušās šaubas |
gen. | у меня зарябило в глазах | man acu priekšā sametās raibs |
gen. | у меня зарябило в глазах | man viss sāka ņirbēt acu priekšā |
gen. | у меня застреляло в пояснице | man krustos iesāpējās |
gen. | у меня застреляло в ухе | man iedūra ausī |
gen. | у меня застреляло в ухе | man iedūrās ausī |
gen. | у меня и в помышлении не было | man ne prātā nebija |
gen. | у меня исчез карандаш | man nozuda zīmulis |
gen. | у меня к вам дело | es nāku pie jums darīšanās |
gen. | у меня к вам дело | man ar jums jārunā |
gen. | у меня как-то неспокойно на душе | man tāds nemierīgs prāts |
gen. | у меня как-то тревожно на душе | man tāds nemierīgs prāts |
gen. | у меня колет в боку | man dur sānos |
gen. | у меня колет в боку | man sāp sāni |
gen. | у меня кончились папиросы | man aptrūka papirosu |
inf. | у меня кружится голова | man galva griežas |
gen. | у меня кружится голова | man reibst galva |
gen. | у меня куча дел | man daudz milzums darīšanu |
gen. | у меня ломит кости | man lauž kaulus |
gen. | у меня маковой росинки во рту не было | ne krinolīnsas neesmu ēdis baudījis |
gen. | у меня много дел | man daudz darīšanu |
gen. | у меня много книг | man ir daudz grāmatu |
gen. | у меня много работы | man daudz darba (дела, дел) |
gen. | у меня много срочной работы | man daudz steidzama darba |
gen. | у меня на глаза навернулись слезы | man acis apskrēja asarām |
gen. | у меня накопилось набралось много работы | man sakrājies daudz darba |
gen. | у меня накопилось много работы | man sakrājies daudz darba |
gen. | у меня не действует правая рука | man nedarbojas labā roka |
gen. | у меня не случилось денег | man nebija naudas klāt |
gen. | у меня не случилось денег | gadījās, ka man nebija naudas klāt |
gen. | у меня не случилось денег | man negadījās nauda klāt |
gen. | у меня не стало терпения | mana pacietība bija galā (не хватало) |
gen. | у меня не стало терпения | man pietrūka pacietības (не хватало) |
gen. | у меня не хватает времени | man trūkst laika |
gen. | у меня не хватает времени для спорта | man neatliek laika vaļas sportam |
gen. | у меня не хватает смелости это сделать | man nav drosmes to izdarīt |
gen. | у меня не хватило папирос | man aptrūka papirosu |
gen. | у меня немного поломило в пояснице | man drusku palauzīja krustos |
gen. | у меня нет близких | man nav tuvinieku |
gen. | у меня нет власти над ним | man nav varas pār viņu |
inf. | у меня нет времени | man nav vaļas |
gen. | у меня нет времени | man nav laika |
gen. | у меня нет другого выбора | man nav citas izvēles |
gen. | у меня нет при себе... | man nav klāt |
gen. | у меня нет родственников | man nav radu (родных) |
gen. | у меня нет с собой | man nav līdz kaut kas (чего-л.) |
gen. | у меня нечаянно закрылась страница, где я читала | man nejauši aizšķīrās lappuse grāmatā |
gen. | у меня нога зацепилась за проволоку | man kāja aizķērās aiz drāts |
gen. | у меня нога иногда побаливает | man šad tad kāja sāp |
gen. | у меня обветрело лицо | man vējš aprāvis seju |
gen. | у меня озябли ноги | man kājas nosalušas |
gen. | у меня озябли руки | man nosalušas rokas |
gen. | у меня опять появились силы | man atkal radās spēks |
gen. | у меня перебывали все мои друзья | mani apmeklējuši visi mani draugi |
gen. | у меня перебывали все мои друзья | pie manis bijuši visi mani draugi |
gen. | у меня пересохло во рту | man izžuvusi mute |
gen. | у меня пересохло во рту | man izkaltusi mute |
gen. | у меня пересохло во рту | man mute izkaltusi |
gen. | у меня печёнка болит | man aknas sāp |
gen. | у меня позыв на рвоту | man nāk vēmās |
gen. | у меня позыв на рвоту | man nāk vēmiens |
gen. | у меня покалывает в боку | man sānos dur |
gen. | у меня получилось неверно | man samisējas (не так, как надо) |
gen. | у меня появилась надежда | man radās cerība |
gen. | у меня появилась надежда | man uzausa cerība |
gen. | у меня пропал карандаш | man nozuda zīmulis |
gen. | у меня пять иждивенцев | man ir pieci apgādājamie |
gen. | у меня пять иждивенцев | manā apgādībā ir pieci cilvēki |
gen. | у меня пятёрка по истории | man vēsturē ir piecnieks |
inf. | у меня работа не идёт | man darbs nevedas |
inf. | у меня работа не клеится | man darbs nevedas |
gen. | у меня разболелась голова | man sāka stipri sāpēt galva |
gen. | у меня рука затекла | man notirpusi roka |
gen. | у меня руки обмёрзли | man rokas nosalušas |
gen. | у меня рябит в глазах | man metas raibs gar acu priekšā |
gen. | у меня рябит в глазах | man metas raibs gar priekš acīm |
gen. | у меня рябит в глазах | man metas raibs gar acīm |
gen. | у меня с ним нет ничего общего | man ar viņu nav nekā kopīga |
gen. | у меня с ним расправа короткая | es ar viņu daudz neceremonējos (sar.) |
gen. | у меня с ним расправа короткая | es ar viņu ātri tieku galā |
gen. | у меня свои соображения | man ir savi apsvērumi |
gen. | у меня сгорели все вещи | man sadegusi visa iedzīve |
gen. | у меня сегодня голова как в дурмане | man šodien dulla galva |
inf. | у меня сегодня маковой росинки во рту не было | šodien vēl nekā ne kripatiņas neesmu baudījis |
gen. | у меня сегодня мутная голова | man šodien dulla galva |
gen. | у меня сегодня тяжелая голова | man šodien dulla galva |
gen. | у меня сердце замирает | man sirds vai stājas |
gen. | у меня на сердце защемило | man sirdī iesmeldzās |
gen. | у меня на сердце защемило | man sažņaudzās sirds |
gen. | у меня сердце не на месте | es nevaru savu sirdi nekur likt |
gen. | у меня сердце не на месте | es nevaru nekur mieru rast |
gen. | у меня сердце не на месте | es nevaru nekur savu sirdi likt |
gen. | у меня сердце не на месте | man prāts ir nemierīgs |
gen. | у меня сердце не на месте | man sirds ir nemierīga |
nonstand. | у меня сердце не стерпело | man sirds duša apskrējās |
gen. | у меня сложилось убеждение, что... | man ir radusies pārliecība, ka... |
gen. | у меня с языка сорвалось необдуманное слово | man izskrēja neapdomāts vārds |
gen. | у меня с языка сорвалось необдуманное слово | man paspruka neapdomāts vārds |
gen. | у меня сохнет во рту | man mute kalst (kļūst sausa) |
gen. | у меня стрельнуло в пояснице | man iesāpējās krustos |
gen. | у меня стрельнуло в пояснице | man iedūra krustos |
gen. | у меня стрельнуло в ухе | man iedūra ausī |
gen. | у меня стреляет в пояснице | man dur krustos |
gen. | у меня сушняк | mani kaltē (Anglophile) |
gen. | у меня тяжело на душе | man ir smagi ap sirdi |
gen. | у меня тяжело на душе | man ir grūti ap sirdi |
gen. | у меня тяжело на душе | man ir grūta sirds |
gen. | у меня тяжело на душе | man ir smaga sirds |
gen. | у меня тяжело на душе | man ir grūta sirdīties |
gen. | у меня тяжело на душе | man smagi ap sirdītiesi |
gen. | у меня тяжело на сердце | man ir smagi ap sirdi |
gen. | у меня тяжело на сердце | man ir grūti ap sirdi |
gen. | у меня тяжело на сердце | man ir grūta sirds |
gen. | у меня тяжело на сердце | man ir smaga sirds |
gen. | у меня уши заложило | man ausis aizkritušas |
gen. | у меня этого даже и в голове не было | man tas nav ne prātā nācis |
inf. | у меня язык не поворачивается сказать это | es to nevaru dabūt pār lūpām, man lūpas neveras to pateikt |
inf. | у меня язык не поворачивается это сказать | es to nevaru dabūt pār lūpām |
gen. | уверяю вас, что я говорю правду | ticiet, ka runāju taisnību |
gen. | уделите мне пять минут! | ziedojiet man piecas minūtes! |
gen. | уж сколько раз я тебе говорила | cik reižu es tev to neesmu teikusi |
gen. | уж сколько раз я тебе твердил | cik reižu neesmu tev sacījis |
gen. | уж сколько раз я тебе твердил | cik reižu neesmu tev teicis |
gen. | уж я вас ждала, ждала | es jūs tā gaidīju |
gen. | уж я его проучу! | gan es viņu pārmācīšu! |
gen. | уж я тебя! | es tev gan! (sar.) |
gen. | ужас овладел мною | mani sagrāba šausmas |
gen. | ужо я тебя! | es tev gan! (sar.) |
gen. | целых два дня я валандался с перевозкой мебели | veselas divas dienas es noķēpājos ar mēbeļu pārvešanu |
gen. | целых два дня я валандался с перевозкой мебели | veselas divas dienas es noņēmos ar mēbeļu pārvešanu |
gen. | черкни мне несколько строк | uzmet man pāris rindiņas |
gen. | черкни мне несколько строк | atraksti man pāris rindiņas |
gen. | читайте газету, а я пока поработаю | lasiet avīzi, bet es pa to tikmēr pastrādāšu |
gen. | читайте газету, а я пока поработаю | lasiet avīzi, bet es pa to laiku pastrādāšu |
gen. | чихать мне на него | man nospļauties par viņu |
gen. | чихать мне на него | es viņam uzspļauju |
gen. | чихать мне на него | es spļauju uz viņu |
gen. | что ждёт меня впереди? | kas gaida mani nākotnē? |
gen. | что ты косишься на меня? | ko tu uz mani šķielē? |
gen. | что ты посматриваешь на меня? | ko tu uz mani šķielē? |
gen. | чтоб я тебя больше не видел! | manās acīs tu vairs nerādies! |
gen. | чур меня! | mani nedrīkst! |
nonstand. | чёрт меня дёрнул с ним связаться! | kas velns mani dzina ar viņu sapīties! |
gen. | шум мешает мне | troksnis mani traucē |
gen. | шум моря навеял на меня сон | jūras šalkoņa mani ieaijāja |
gen. | шёл я ночью один, да ещё лесом | es gāju naktī viens, pie tam turklāt vēl pa mežu |
gen. | шёл я ночью один, да ещё лесом | es gāju nakts laikā viens, pie tam turklāt vēl pa mežu |
gen. | щёки у меня запылали | man sāka svilt vaigi |
gen. | щёки у меня запылали | man sāka kaist vaigi |
gen. | щёки у меня запылали | man sāka kvēlot vaigi |
gen. | эта книга меня интересует | šī grāmata mani saista (занимает) |
gen. | эта работа меня не увлекает | šis darbs mani nespēj aizraut |
gen. | эти доводы нисколько не колеблют меня | šie argumenti nepavisam neliek man svārstīties |
gen. | эти доводы нисколько не колеблют меня | šie argumenti nespēj darīt mani šaubīgu |
gen. | эти книги мне крайне надобны | šīs grāmatas man ļoti vajadzīgas |
gen. | эти песни и я когда-то певал | šīs dziesmas arī es kādreiz dziedāju |
gen. | это для меня было сюрпризом | tas man sagādāja pārsteigumu |
inf. | это для меня пустяк | tas man tīrais nieks |
gen. | это меня больше всего интересует | tas mani visvairāk interesē |
inf. | это меня забирает за живое | tas man ķeras pie sirds |
inf. | это меня задевает за живое | tas man ķeras pie sirds |
gen. | это меня угнетает | tas mani nomāc (удручает, тяготит) |
gen. | это меня удивило | tas man sagādāja pārsteigumu |
inf. | это у меня вертится на языке | tas man mēles galā |
gen. | это у меня осталось в памяти | tas man palicis atmiņā |
fig. | это у меня уже за плечами | tas man jau aiz muguras |
fig. | это у меня уже позади | tas man jau aiz muguras |
gen. | этот напиток подкрепил меня | šis dzēriens mani spēcināja |