Russian | Latvian |
а, попался! | ahā, redz kā iekriti! |
ага, попался! | ahā, redz kā iekriti! |
в глаз попала соринка | acī ieskrējis gruzītis |
в глаз попала соринка | acī ieskrējis gruzis |
в глаз попала соринка | acī iebiris gruzis |
в глаз попала соринка | aci iekritis gruzis |
вожжа под хвост попала | dundurs iekoda astē (Anglophile) |
всё сдвинуто как попало | viss juku jukām sagrūstīts |
дёргаться, попав в ловушку | sprukstīties (applemela) |
ему за это здорово попало | viņš par to dabūja krietnu brāzienu (sar.) |
ему за это здорово попало | viņš par to dabūja pamatīgu brāzienu (sar.) |
ему за это здорово попало | viņam par to pamatīgi tika (sar.) |
как мне попасть туда? | kā es tur varu nokļūt |
как мне туда попасть? | kā es tur varu tikt? |
как мне туда попасть? | kā es tur varu aizkļūt? |
как мне туда попасть? | kā es tur varu nokļūt? |
как он попал сюда? | kā viņš atkļuvis šurp? |
как попало | kā pagadīsies |
как попало | kā pagadījās |
как попало | juku jukām |
как попало | kaut kā |
как попало | kā pagadās |
как ты сюда попал? | kā tu te esi atkūlies? |
метил в ворону, а попал в корову | labi mērķēts, slikti trāpīts |
метил в ворону, а попал в корову | nošāva greizi, nošāva buku |
метил в ворону, попал в корову | labi mērķēts, slikti trāpīts |
метил в ворону, попал в корову | nošāva greizi, nošāva buku |
метил в тетерю, а попал в сук | labi mērķēts, slikti trāpīts |
мне в глаза попала вода | man acīs ieslacījās ūdens |
мне попала песчинка на зуб | es uzkodu smilšu graudiņu |
мне попался интересный собеседник | man gadījās interesants sarunu biedrs |
мяч попал в ворота | bumba ieskrēja vārtos |
на улице мне попался товарищ | uz ielas es satiku draugu |
на улице мне попался товарищ | uz ielas es sastapu draugu |
на экзамене мне попался лёгкий билет | eksāmenā man gadījās viegla biļete |
наконец он попался | beidzot viņš iekritis |
наконец я попал на хорошего помощника | beidzot man gadījies labs palīgs |
не попасть в цель | aizšaut garām |
не попасть в цель | netrāpīt mērķī |
не рой другому яму, сам в нее попадёшь | kas citam bedri rok pats iekrīt |
не рой другому яму, сам в нее попадёшь | kas otram bedri rok pats iekrīt |
не рой другому яму, сам в неё попадёшь | kas citam bedri rok, pats iekrīt |
не рой другому яму, сам в неё попадёшь | kas otram bedri rok, pats iekrīt |
не рой другому ямы, сам в нее попадёшь | kas otram bedri rok, pats iekrīt |
не рой другому ямы, сам в неё попадёшь | kas citam bedri rok, pats iekrīt |
не рой другому ямы, сам в неё попадёшь | kas otram bedri rok, pats iekrīt |
не сдобровать тому, кто мне попадётся | tam labi neklāsies, kas tiks manos nagos |
не сдобровать тому, кто мне попадётся | tam labi neklāsies, kas tiks manās rokās |
он в этом году не попал в институт | viņš šogad netika institūtā |
он мне попал навстречу | viņš man gadījās ceļā |
он не может попасть ниткой в ушко иголки | viņš nevar iedabūt diegu adatas aci |
он не попал вовремя на работу | viņš laikā netika darbā |
письмо не попало к адресату | vēstule nenonāca līdz adresātam |
попалась хорошая книга | gadījās laba grāmata |
попасть в беду | iekulties nelaimē |
попасть в беду | nonākt sprukās (sar.) |
попасть в беду | iekulties ķēvpupiā (в передрягу разг.) |
попасть в беду | nokļūt nelaimē |
попасть в беду | iekļūt nelaimē |
попасть в богатую семью | ieprecēties bagātos rados (после замужества или женитьбы) |
попасть в дурное общество | nokļūt sliktā sabiedrībā |
попасть в зависимость | nonākt atkarībā no kāda (от кого-л.) |
попасть в капкан | iekrist slazdā ~os (в ловушку, в западню) |
попасть в квартиру | iekļūt dzīvoklī (iekšā) |
попасть в квартиру | tikt dzīvokli (iekšā) |
попасть в ловушку | iekrist slazdos |
попасть в неловкое положение | nokļūt neērtā situācijā |
попасть в неловкое положение | nokļūt neveiklā stāvoklī |
попасть в неловкое положение | nokļūt neērtā stāvoklī |
попасть в немилость | krist nežēlastībā |
попасть в неприятность | iekļūt nepatikšanās |
попасть впутаться разг. в неприятную историю | iekulties ķēvpupiā |
попасть в неприятную историю | iekļūt nepatikšanās |
попасть в неприятную историю | iepīties nepatīkamā lietā |
попасть в неудобное положение | nokļūt neveiklā stāvoklī |
попасть в неудобное положение | nokļūt neērtā situācijā |
попасть в неудобное положение | nokļūt neērtā stāvoklī |
попасть в опалу | krist nežēlastībā |
попасть в передрягу | iekļūt ķezā |
попасть в передрягу | iekļūt ķibelē |
попасть в плен | krist gūstā |
попасть в поле зрения | iekļūt redzes laukā |
попасть в поле зрения | nokļūt kāda redzes lokā (кого-л.) |
попасть в поле зрения | nokļūt kāda redzes lauka (кого-л.) |
попасть в чьи-л. руки | nonākt kāda rokās |
попасть в чьи-л. руки | tikt kādam rokās |
попасть кому-л. в сети | iekļūt kāda tīklos |
попасть в ситуацию | saskarties ar situāciju, kad... (Night Fury) |
попасть в ситуацию | nonākt situācijā (Night Fury) |
попасть в случай | nākt godā |
попасть в случай | tikt godā |
попасть в сплетники | kļūt pazistams kā tenkotājs |
попасть в тенёта | iekļūt tīklā |
попасть в цель | trāpīt mērķī |
попасть в цель | iešaut mērķī |
попасть впросак būt sprukās | sprukās (inez) |
попасть мимо цели | netrāpīt mērķī |
попасть мимо цели | nošaut greizi |
попасть мячом в окно | iespert bumbu logā |
попасть мячом в окно | trāpīt ar bumbu logā |
попасть на дорогу | nokļūt uz ceļa |
попасть на скамью подсудимых | nokļūt uz apsūdzēto sola |
попасть на станцию | aizkļūt līdz stacijai |
попасть на чёрную доску | tikt uz melnā dēļa |
попасть не в бровь, а прямо в глаз | trāpīt taisni naglai uz galvas |
попасть ногой в грязь | iespert kāju dubļos |
попасть ногой в лужу | nejauši iespert kāju peļķē |
попасть под дождь | dabūt lietu |
попасть под иго | nonākt jūgā |
попасть под колеса | pakļūt zem riteņiem |
попасть под колёса | pakļūt zem riteņiem |
попасть под перекрёстный огонь | nokļūt krustugunīs |
попасть под руку | pagadīties pie rokas |
попасть под суд | nonākt tiesas priekšā |
попасть прямо в цель | trāpīt tieši mērķī |
попасться в беду | nokļūt nelaimē |
попасться в капкан | iekrist slazdā ~os (в ловушку, в западню) |
попасться в краже | tikt pieķerts zādzībā |
попасться в сети | ieskriet murdā |
попасться в сети | ieskriet tiklā |
попасться кому-л. на глаза | tikt ieraudzīts |
попасться на удочку | uzkosties |
попасться кому-л. навстречу | gadīties kadam ceļā |
попасться под руку | gadīties pa tvērienam (Anglophile) |
попасться под руку | nākt pa ķērienam |
попасться под руку | pagadīties pie rokas |
попасться подвернуться разг. под руку | gadīties pie rokas |
пуля попала в плечо | lode ķērusi plecu |
пуля попала ему в плечо | lode ķēra viņam plecu |
пуля попала рикошетом | lode trāpīja ar rikošetu |
рыба попалась на удочку | zivs uzķērās uz makšķeres |
скитаясь, попасть | atklīst (сюда) |
снаряд попал в блиндаж | šāviņš trāpīja blindāžā |
странствуя, попасть | atklīst (сюда) |
хватать что попало | grābt |
хватать что попало | kampt |
хватать что попало | kas pagadās |
хватать что попало | tvert |
хватать что попало | ķert |
целил в ворону, а попал в корову | nošāva buku (sar.) |
читать, что ни попало | lasīt, kas pagadās |
что попадётся под руку | kas vien pagadīsies pie rokas |
что попадётся под руку | kas vien pagadās pie rokas |
я попал в самую серёдку толпы | es nokļuvu pašā pūļa vidū |
яд попал в кровь | inde iekļuvusi asinīs |