Subject | Russian | Latvian |
gen. | а в остальном он порядочный человек | citādi viņš ir krietns cilvēks... |
gen. | а вероятность | varbūtību |
gen. | а вообще он порядочный человек | citādi viņš ir krietns cilvēks... |
gen. | а вот нет! | nav vis |
gen. | а, вот он! | ā, te viņš ir! |
gen. | а вот с этого места поподробней | un no šīs vietas, lūdzu, detalizētāk (Anglophile) |
gen. | а вы? | un jūs? |
gen. | а вы и поверили? полноте! | un jūs arī noticējāt? nieki! |
gen. | а дальше что было? | un ķas notika tālāk pēc tam? |
gen. | а-дурная соната | sonāte a-dūrā |
gen. | а-дурная соната | a-dūra sonāte |
gen. | а ещё мальчик! | un tas esot puika! |
gen. | а и нет! | nav vis |
gen. | а именно | respektīvi |
gen. | а именно | un proti |
gen. | а именно | un proti |
gen. | а как по-вашему? | un kā būs pēc jūsu domām? |
gen. | а кто его знает | ej nu sazini! |
gen. | а кто что именно? | bet kas tad īsti? |
gen. | а лаборатория | laboratoriju |
inf. | а ларчик просто открывался | atrisinājums izrādījās ļoti vienkāršs |
inf. | а ларчик просто открывался | lieta bija pavisamvienkārša |
gen. | а личность | personību |
gen. | а между тем | bet patiesībā |
gen. | а между тем | bet faktiski |
gen. | а между тем | bet īstenībā |
gen. | а металлопромышленность | metālrūpniecību |
gen. | а-мольная соната | sonāte a-mollā |
gen. | а-мольная соната | a-molla sonāte |
law | а невменяемость | nepieskaitāmību |
gen. | а ненападение | neuzbrukšanu |
nonstand. | а то нет? | vai tad ne? |
nonstand. | а то нет? | vai tad tā nav? |
gen. | а ну как он увидит? | bet ja nu viņš redzēs? |
gen. | а он идёт себе и ничего не замечает | bet viņš tik iet savā nodabā un neko neredz |
inf. | а он — скок через канаву! | bet viņš — hop! pāri pār grāvi (sar.) |
gen. | а, попался! | ahā, redz kā iekriti! |
gen. | а потому | un tāpēc |
gen. | а проектирование | projektēšanu |
gen. | а прошу | vispazemīgi lūdzu |
gen. | а равно | tāpat arī |
gen. | а равно | kā arī |
gen. | а равно | tāpat kā |
gen. | а сколько таких случаев! | cik gan nav tādu gadījumu! |
gen. | а сколько таких случаев! | cik daudz ir tādu gadījumu! |
gen. | а сочувствие | līdzjūtību |
gen. | а, так вот вы как! | ak tad jūs tā! |
gen. | а также | tāpat arī |
gen. | а также | kā arī |
gen. | а там — как себе хотят | bet tad lai dara, kā paši grib |
gen. | а не то | citādi |
inf. | а то | bet taču (на самом деле) |
gen. | а не то | pretējā gadījumā |
gen. | а то | citādi (в противном случае) |
inf. | а то бы скушали ещё! | būtu taču vēl iekoduši! |
inf. | а то как же? | bet kā gan citādi? |
gen. | а то как же? | kā gan citādi? |
inf. | а то кто же? | bet kurš gan cits? |
inf. | а то кто же? | bet kas gan cits? |
gen. | а то кто же? | kas gan cits? |
inf. | а то поеду! | nu tad braukšu ar! |
gen. | а третья часть | trešdaļ (доля) |
loc.name. | а ты что за спрос? | un kas tu tāds par noteicēju esi? |
gen. | а уж какая силища! | kas par milzu spēku! |
gen. | а уж он так будет рад! | cik viņš gan būs priecīgs! |
inf. | а что? | nu un tad? |
inf. | а что? | nu un kas tad ir? |
gen. | а что как спросят? | bet ja nu jautās? |
abbr. | а/я | a/k (абонентский ящик Latvija) |
gen. | богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет | bagāts dara, kā grib, nabags — kā var |
gen. | богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет | nabadziņš ar bēdām kaujas, bagātais ar mantu kraujas |
gen. | богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет | bagāts dara, kā grib, nabags, kā var |
gen. | бороться не на жизнь, а на смерть | cīnīties uz dzīvību vai nāvi |
gen. | борьба не на жизнь, а на смерть | cīņa uz dzīvību un nāvi |
gen. | бросай мяч, а я приму | svied bumbu, es ķeršu |
gen. | брось пить, а то кондрашка хватит | atmet dzeršanu, citādi tevi ķers atstiepsi kājas (vienk.) |
gen. | брось пить, а то кондрашка хватит | atmet dzeršanu, citādi tevi ķers dabūsi galu |
gen. | брось пить, а то кондрашка хватит | atmet dzeršanu, citādi tevi ķers trieka |
gen. | в гостях хорошо, а дома лучше | nekur nav tik labi kā mājās |
gen. | волк всякий год линяет, а нрава не переменяет | vilks spalvu met, bet ne tikumu |
gen. | волк всякий год линяет, а нрава не переменяет | vilks spavu met, bet ne tikumu |
gen. | волк всякий год линяет, а нрава не переменяет | suns spalvu met, bet ne tikumu |
gen. | волк всякий год линяет, а нрава не переменяет | suns spavu met, bet ne tikumu |
gen. | волк всякий год линяет, а нрава не переменяет | vilks suns spalvu met bet ne tikumu |
gen. | волк каждый год линяет, а всё сер бывает | vilks spalvu met, bet ne tikumu |
inf. | впору уже обедать, а он только встаёт | laiks jau ēst pusdienas, bet viņš tikai ceļas augšā |
gen. | где можно, а где нельзя | citur var, citur nevar |
gen. | где-где, а здесь вам не придётся заводить ваши порядки | lai nu vai kur, bet te gan jums neizdosies ievest savu kārtību |
gen. | говорить одно, а делать другое | runāt vienu, bet darīt ko citu |
gen. | гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся | cilvēki satiekas, jo pasaule nav liela |
gen. | готовь сани летом, а телегу зимой | labs saimnieks taisa ragavas vasarā un ratus ziemā |
gen. | дай чёрту волос, а он и за всю голову | iedodi velnam mazo pirkstiņu, viņš tev paņems visu roku |
gen. | двум смертям не бывать, а одной не миновать | reiz jāmirst tā kā tā |
gen. | добрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит | gods iet kājām, negods jāj jāšus |
gen. | добрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит | gods iet kājām, negods brauc braukšus |
gen. | добрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит | laba slava tālu neskan |
inf. | добро бы неуч, а то образованный человек | ja nu vēl būtu nemācīts, bet taču izglītots cilvēks |
loc.name. | добро бы он сам был здесь, а то ведь его нет | būtu vēl viņš pats te bijis, bet viņa jau nav |
proverb | долг не ревёт, а спать не даёт | parāds nav brālis (b-ok2.org AFilinovTranslation) |
gen. | долг не ревёт, а спать не даёт | parāds nav brālis |
gen. | дружба вместе, а табачок врозь | jādzīvo kā brāļiem, jārēķinās kā bodniekiem |
gen. | дружба — дружбой, а служба — службой | draudzība paliek draudzība, bet pienākums par sevi |
gen. | дружба — дружбой, а служба — службой | draudzība paliek draudzība, bet darbs par sevi |
gen. | его выхвалили, а он не оправдал доверия | viņu salielīja, bet viņš neattaisnoja uzticību |
gen. | его выхвалили, а он не оправдал доверия | viņu saslavēja, bet viņš neattaisnoja uzticību |
inf. | его ищут, а он фюйть — и был таков! | viņu meklē, bet šis aidā — un projām ir! (sar.) |
inf. | его критикуют, а ему хоть бы что | viņu kritizē, bet viņš nekustina ne ausu (sar.) |
inf. | его критикуют, а ему хоть бы что | viņu kritizē, bet ka viņam kas (sar.) |
inf. | его критикуют, а ему хоть бы что | viņu kritizē, bet viņam tas nekas (sar.) |
gen. | его-то я вижу, а других нет | viņu gan es redzu, bet citus ne |
gen. | его-то я вижу, а других нет | viņu jau gan es redzu, bet citus ne |
gen. | его-то я вижу, а других нет | viņu jau es redzu, bet citus ne |
gen. | ему говорят, а он брыкается | viņam saka, bet viņš spārdās pretim |
gen. | ему говорят одно, а он делает другое | viņam saka vienu, bet viņš dara otru |
gen. | зову его, а он ни звука | es viņu saucu, bet viņš nesaka ne vārda |
gen. | иногда бывает так, а иногда иначе | dažreiz ir tā, citreiz citādi |
gen. | иногда бывает так, а иногда иначе | reizēm ir tā, reizēm citādi |
fig., inf. | их надо толкать, а то ничего не будет сделано | viņi pastāvīgi jābiksta, citādi nekas nebūs izdarīts |
fig., inf. | их надо толкать, а то ничего не будет сделано | viņi pastāvīgi jāstumda, citādi nekas nebūs izdarīts |
gen. | как вору ни воровать, а петли ему не миновать | zaglis dabū savu algu - savā kaklā cietu valgu |
gen. | как вору ни воровать, а петли ему не миновать | zaglis dabū savu algu: savā kaklā cietu valgu |
gen. | как вору ни воровать, а петли ему не миновать | savā kaklā cietu valgu |
gen. | как вору ни воровать, а петли ему не миновать | zaglis dabū savu algu |
gen. | как вору ни воровать, а петли ему не миновать | zaglim zagļa alga |
gen. | как ни сложно, а я разберусь в этом деле | lai tas būtu vai cik sarežģīti es tomēr panākšu skaidrību šai lietā |
gen. | как ни сложно, а я разберусь в этом деле | lai tas būtu vai cik grūti es tomēr panākšu skaidrību šai lietā |
gen. | как ни хитри, а... | gudro cik gribi, bet... |
gen. | как ни хитри, а... | prāto cik gribi, bet... |
gen. | как он ни жилился, а пришлось платить | lai kā viņš skopojās, maksāt tomēr vajadzēja |
inf. | как-никак, а работа удалась | lai nu kā, bet darbs labi izdevies |
mus. | корнет-а-пистон | kornetea-piston |
mus. | корнет-а-пистон | kornete |
saying. | Кот хоть и ластится, а когтями дерёт | Kaķis pieglaudies plēš (dkuzmin) |
gen. | кошке игрушки, а мышке слёзки | vienam prieks, otram asaras |
gen. | кошке - игрушки, а мышке слёзки | vienam prieki, otram asaras |
gen. | кошке игрушки, а мышке слёзки | vienam prieki, otram asaras |
gen. | кошке игрушки, а мышке слёзки | kaķim spēle, pelei nāvē |
gen. | кошке игрушки, а мышке слёзки | kaķim spēle, pelei nāve |
gen. | марксизм — не догма, а руководство к действию | marksisms nav dogma, bet vadonis darbībai |
philos. | материя первична, а сознание вторично | matērija ir primāra, bet apziņa — sekundāra |
gen. | мать, а мать! | māt, māmiņ! |
gen. | мать, а мать! | māt, klau, māt! |
gen. | медведь в лесу, а шкура продана | nepārdod ādu, kad lācis vēl mežā |
gen. | медведь в лесу, а шкура продана | putns vēl mežā, iesmu jau drāž |
gen. | метил в ворону, а попал в корову | labi mērķēts, slikti trāpīts |
gen. | метил в ворону, а попал в корову | nošāva greizi, nošāva buku |
gen. | метил в тетерю, а попал в сук | labi mērķēts, slikti trāpīts |
gen. | молодец против овец, а против молодца — сам овца | runa kā pērkonam, karā kā zaķis |
gen. | молодец против овец, а против молодца — сам овца | uz zemiem pakāpjas, uz augstiem paskatās |
gen. | мужнин-а родня | vīra radi |
gen. | мы пойдём, а ты оставайся | mēs iesim, bet tu paliec |
gen. | на голове густо, а в голове пусто | gari mati, īss padoms |
gen. | на словах медок, а в сердце ледок | mutē medus, sirdī ledus |
gen. | На словах - сложен муж, а на деле - вскую шаташеся. | Ar muti Rīgā, ar darbiem aizkrāsnē (Censonis) |
gen. | на словах через океан, а на деле ни через лужу | ar muti Rīgā, ar darbiem aizkrāsnē |
gen. | на словах через океан, а на деле — ни через лужу | ar muti Rīgā, ar darbiem aizkrāsnē |
gen. | на словах через океан, а на деле — ни через лужу | mute līdz ausīm, darba nenieka |
gen. | на словах - что на гуслях, а на деле - что на балалайке | ar muti Rīgā, ar darbiem aizkrāsnē |
gen. | на языке мед, а на сердце под языком лед | mute medus, sirdī ledus |
gen. | на языке мед, а под языком лед | mutē medus sirdī ledus |
gen. | на языке мёд, а в сердце лёд | mutē medus, sirdī ledus |
gen. | начать за здравие, а кончить за упокой | sākt ar slavas dziesmām, bet beigt ar nopelšanu |
gen. | начать за здравие, а кончить за упокой | sākt ar smiekliem un beigt ar asarām (bēru runām) |
gen. | не барабань, а говори как следует | neber tik ātri, bet runā, kā pienākas |
gen. | не барабань, а говори как следует | neber tik ātri, bet runā, kā nākas |
gen. | не бегом, а лётом | nevis skriešiem, bet auļiem |
gen. | не бегом, а лётом | nevis skriešiem, bet lēkšiem |
gen. | не бегом, а лётом | nevis skriešiem, bet aulekšiem |
gen. | не брыкайся, а делай, что говорят | nespirinies, bet dari, kā saka |
gen. | попасть не в бровь, а в глаз | trāpīt naglai uz galvas |
gen. | не в бровь, а прямо в глаз | taisni naglai uz galvas |
gen. | не в службу, а в дружбу | nevis pienākuma pēc, bet kā draugam |
gen. | не велика капля, а камень долбит | nieka pilīte ar laiku pat akmeni sagrauž |
gen. | не вертись, а говори правду | nemēģini izlocīties, bet runā taisnību |
gen. | не давши слова, крепись, а давши, держись | ko soli, to turi |
gen. | не давши слова - крепись, а давши - держись! | vīrs un vārds |
gen. | не девица, а картина! | meita kā bilde |
gen. | не дом, а картина! | tā jau nav māja, bet pasaka! |
nonstand. | не жизнь, а малина | zaļa dzīve (sar.) |
nonstand. | не жизнь, а малина | zelta dienas (sar.) |
nonstand. | не жизнь, а малина | zala dzīve |
nonstand. | не жизнь, а малина | zelta dzīve (sar.) |
gen. | не жизнь, а прозябание | tā nav dzīve, bet nīkšana |
inf. | не житье, а рай | zaļa dzīve |
inf. | не житье, а рай | zelta dzīve |
inf. | не житье, а рай | zala dzīve |
inf. | не житьё, а масленица | dzīve kā pa kāzām (sar.) |
inf. | не житьё, а масленица | dzīve kā nierei pa taukiem (sar.) |
inf. | не житьё, а масленица | dzīve kā pa svētkiem (sar.) |
gen. | не за страх, а за совесть | nevis kaut kā, bet ar visu sirdi un dvēseli |
gen. | не за страх, а за совесть | nevis kaut kā, bet pēc labākās sirdsapziņas |
gen. | не за страх, а за совесть | pēc labākās sirdsapziņas |
gen. | не на живот, а на смерть | uz dzīvību un vai nāvi |
gen. | не на жизнь, а на смерть | uz dzīvību vai nāvi |
gen. | не на жизнь, а на смерть | uz dzīvību un nāvi |
gen. | не на жизнь, а на смерть | uz dzīvību un vai nāvi |
gen. | не он, а я | nevis viņš, bet es |
inf. | не поёт, а скрипит | nevis dzied, bet čērkst |
gen. | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки | labāk zilbisks rokā nekā mednis kokā |
gen. | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки | labāk zīle rokā nekā mednis kokā |
gen. | не ты, а он | nevis tu, bet viņš |
gen. | не ты, а он | ne tu, bet viņš |
gen. | никто его не слушает, а он шпарит дальше | neviens viņā neklausās, bet viņš tik sukā tālāk |
gen. | никто его не слушает, а он шпарит дальше | neviens viņā neklausās, bet viņš tik laiž tālāk |
gen. | нога болела, а разошёлся — прошло | kāja sāpēja, bet, kad iestaigājos, pārgāja |
gen. | нужны достоверные факты, а не догадки | ir vajadzīgi droši fakti, bet ne minējumi |
gen. | нынче густо, а завтра пусто | vienreiz pārlieku, otrreiz nenieku |
gen. | обещать-то он обещает, а не выполняет | solīt jau viņš sola, bet nepilda |
gen. | обещать-то он обещает, а не выполняет | solīt gan viņš sola, bet nepilda |
gen. | один с сошкой, а семеро с ложкой | viens pie arkla balsta, septiņi ar karoti smalsta |
gen. | один с сошкой, а семеро с ложкой | viens ar arklu, septiņi ar karoti |
gen. | одна голова не бедна, а и бедна, так одна | viena galva, viena bēda |
gen. | он вначале писал часто, а потом замолчал на целый год | sākumā viņš rakstīja bieži, bet tad veselu gadu klusēja |
gen. | он говорил, а остальные молчали | viņš runāja, bet pārējie citi klusēja |
gen. | он долго держался, а под конец расплакался | viņš ilgi turējās, tomēr beidzot sāka raudāt |
gen. | он долго держался, а под конец расплакался | viņš ilgi valdījās, tomēr beidzot sāka raudāt |
gen. | он написал письмо, а потом ушёл | viņš uzrakstīja vēstuli un, bet pēc tam aizgāja |
gen. | он написал письмо, а потом ушёл | viņš uzrakstīja vēstuli un pēc tam aizgāja |
gen. | он не просто говорит, а изрекает | viņš nevis runā, bet sludina |
gen. | побежим, а то нас застигнет дождь | skriesim, citādi mēs dabūsim lietu |
gen. | поднять не подымешь, а сдвинуть сдвинешь | pacelt nepacelsi, bet izkustināt izkustināsi |
gen. | поднять не подымешь, а сдвинуть сдвинешь | pacelt nepacelsi, bet pakustināt pakustināsi |
gen. | поднять подыму, а не снесу | pacelt pacelšu, bet nepanesīšu |
gen. | поднять подыму, а не снесу | pacelt pacelšu, bet neaiznesīšu |
gen. | поза а-ля Наполеон | Napoleona poza (pārn.) |
gen. | пойдите туда, а то пошлите | aizejiet uz turieni vai aizsūtiet kādu (кого-л.) |
gen. | пойдём гулять, а? | iesim pastaigāties, jā? |
gen. | помяни волка, а волк тут | te kā vilku piemin, te tā vilks klāt |
inf. | попасть не в бровь, а в глаз | trāpīt naglai uz galvas |
gen. | попасть не в бровь, а прямо в глаз | trāpīt taisni naglai uz galvas |
gen. | попытка не пытка, а спрос не беда | pa muti jau nesitīs (sar.) |
gen. | поспешите, а не то опоздаете | pasteidzieties, citādi nokavēsieties |
gen. | поставить ударение на «а» | uzlikt akcentu uz «a» |
gen. | поставить ударение на «а» | uzlikt uzsvaru uz «a» |
gen. | поставить ударение над «а» | uzlikt akcentu uz «a» |
gen. | поставить ударение над «а» | uzlikt uzsvaru uz «a» |
gen. | приехала вся семья, а именно: мать, отец и трое детей | atbrauca visa ģimene, un proti: māte, tēvs un trīs bērni |
gen. | про волка речь, а волк навстречь | te kā vilku piemin, te tā vilks klāt |
gen. | про волка речь, а он навстречь | kā vilku piemin, tā vilks klāt |
gen. | про волка речь, а он навстречь | te vilku piemin, te vilks klāt |
gen. | пробыть там день, а то и два | pabūt tur dienu vai pat divas |
gen. | прописное А | lielais A |
inf. | работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet vakaros, un pēc tam dabūsiet būsiet brīvi |
inf. | работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet vakaros, un pēc tam dabūsiet varēsiet atpūsties |
inf. | работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet pa vakariem, un pēc tam dabūsiet varēsiet atpūsties |
inf. | работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet pa vakariem, un pēc tam dabūsiet būsiet brīvi |
inf. | работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet pa vakariem, un pēc tam dabūsiet brīvdienas |
inf. | работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet vakaros, un pēc tam dabūsiet brīvdienas |
gen. | работы по горло, а он раскуривает | darba līdz kaklam, bet viņš pīpē |
gen. | работы по горло, а он раскуривает | darba līdz kaklam, bet viņš smēķē |
gen. | раньше выслушай, а потом говори! | pirms noklausies un tad runā! |
gen. | раньше выслушай, а потом говори! | vispirms noklausies un tad runā! |
gen. | расти не по дням, а по часам | augt acīm redzot |
gen. | рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше | zivs meklē, kur dziļāks, cilvēks — kur labāk |
gen. | с? а как же иначе?, а то как же? | kā gan |
gen. | с вечера было пасмурно, а под утро вызвездило | no vakara bija apmācies, bet uz rīta pusi sāka mirdzēt zvaigznes |
gen. | сам с ноготок, а борода с локоток | sprīdis vīrā, olekts bārdā |
gen. | сделай это скорей, а не то плохо будет | izdari to ātrāk, ja ne — būs slikti |
gen. | сделай это скорей, а не то плохо будет | izdari to ātrāk, citādi būs slikti |
gen. | сегодня густо, а завтра пусто | vienreiz pārlieku, otrreiz nenieku |
gen. | сегодня густо, а завтра пусто | vienreiz pārlieku, citreiz ne nieka (Anglophile) |
gen. | седина в бороду, а бес в ребро | vecs cilvēks, bet kumeļa prāts (sar.) |
inf. | седина в бороду, а бес в ребро | jo vecs, jo traks |
gen. | седина в бороду, а бес в ребро | matos sirmums, kaulos trakums |
gen. | сердце соколье, а смелость воронья | dūša kā miets, sirdskā siets (sar.) |
gen. | сердце соколье, а смелость воронья | dūša kā miets, sirds kā siets (sar.) |
gen. | сердце соколье, а смелость воронья | duša kā miets, sirds kā plāksteris (sar.) |
gen. | сердце соколье, а смелость воронья | dūša kā miets, sirdskā plāksteris (sar.) |
gen. | сердце соколье, а смелость воронья | dūša kā miets, sirds kā plāksteris (sar.) |
gen. | сколько ни жить, а смерти не отбыть | no nāves neizbēgsi |
gen. | слово не стрела, а пуще разит | asa mēle griež vairāk nekā nazis |
nonstand. | слушай ухом, а не брюхом! | klausies ar ausīm! (sar.) |
gen. | соната а-дур | sonāte a-dūrā |
gen. | соната а-дур | a-dūra sonāte |
gen. | соната а-моль | sonāte a-mollā |
gen. | соната а-моль | a-mola sonāte |
gen. | соната а-моль | a-molla sonāte |
gen. | Спереди блажен муж, а сзади - вскую шаташеся | Ar muti Rīgā, ar darbiem aizkrāsnē (словарь Даля Censonis) |
gen. | спеши, а то опоздаешь | steidzies, citādi nokavēsies |
gen. | спеши, а то опоздаешь | steidzies, citādi nokavēsi |
gen. | спрашивают больных, а здорового потчуют | slimam jautā, veselam dod |
gen. | спрашивают больных, а здорового потчуют | slimam prasa, veselam dod |
gen. | стараться он не станет, а сделает как-нибудь | viņš jau nu necentīsies, bet izdarīs kaut kā |
gen. | строчное «а» | mazais «a» |
fig., inf. | теперь опомнился, а чего же раньше смотрел? | tagad nu atjēdzies, bet kur tad agrāk acis bija? (sar.) |
gen. | тет-а-тет | saruna divatā (разговор) |
gen. | тет-а-тет | saruna zem četrām acīm (разговор) |
gen. | тет-а-тет | divatā |
gen. | тет-а-тет | zem četrām acīm |
gen. | тет-а-тет | divatne |
gen. | тет-а-тет | tête-à-tête |
inf. | тот танцует, а тот поёт | viens dejo, bet otrs dzied |
gen. | ум хорошо, а два лучше | divi gudri gudrāki nekā viens |
gen. | ум хорошо, а два лучше | vairāk galvu, vairāk prātu |
gen. | целил в ворону, а попал в корову | nošāva buku (sar.) |
gen. | читайте газету, а я пока поработаю | lasiet avīzi, bet es pa to tikmēr pastrādāšu |
gen. | читайте газету, а я пока поработаю | lasiet avīzi, bet es pa to laiku pastrādāšu |
gen. | что ни говори, а ехать придётся | lai ko tu arī teiktu, bet jābrauc būs |
gen. | что ты сказал, а? | ko tu teici, ko? |
gen. | эти занавески не задёргиваются, а поднимаются | šie aizkari nav aizvelkami, bet uzvelkami |
gen. | это не мечта, а реальность | tas nav sapnis, bet realitāte |
gen. | это не мечта, а реальность | tas nav sapnis, bet īstenība |
gen. | это не работник, а настоящий клад | tas nav darbinieks, bet zelts |
gen. | это не сказка, а быль | tā nav pasaka, bet patiess notikums |
gen. | это не случай, а умысел | tas nav gadījums bet tīšs nodoms |
gen. | это не сон, а действительность | tas nav sapnis, bet īstenība |
gen. | это не фантазия, а действительность | tā nav fantāzija, bet īstenība |
gen. | это только, ещё цветочки, а ягодки будут впереди | tie ir vēl tikai ziediņi, bet odziņas vel būs |
gen. | это только, ещё цветочки, а ягодки впереди | tie ir vēl tikai ziediņi, bet odziņas būs vēlāk |
inf. | я говорил, а ему ни к чему | es runāju, bet viņš neievēroja |
gen. | я дам тебе свою книгу, а ты дай мне твою | es tev došu savu grāmatu, un tu dod man savējo |
gen. | я дам тебе свою книгу, а ты дай мне твою | es tev došu savu grāmatu, un tu dod man tavējo |
gen. | я друга выручил, а он меня выучил | glāb vien kaķi no nāves, viņš tev ieplēsīs rokā |
gen. | я друга выручил, а он меня выучил | izvelc suni no ūdens, viņš tev iekož rokā |
gen. | я не вас подразумеваю имею в виду, а его | es nedomāju jūs bet viņu |
gen. | я не вас подразумеваю, а его | es nedomāju jūs, bet viņu |
gen. | я скажу вам это тет-а-тет | es jums to pateikšu zem četrām acīm |
gen. | я скажу вам это тет-а-тет | es jums to pateikšu divatā |
gen. | я скажу вам это тет-а-тет | es jums to pateikšu tête-à-tête |
gen. | я ушёл, а он остался дома | es aizgāju, bet viņš palika mājās |
gen. | я хотел ехать, а он разговорил меня | es gribēju braukt, bet viņš mani atrunāja |