DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing весть | all forms | exact matches only
SubjectRussianDutch
theatre.ведущая рольhoofdrol
gen.ведущий переговорыonderhandelaar
comp., MSведущий процессhostingproces
circusведущий циркового представленияcircusdirecteur (I. Havkin)
gen.вести агитациюde boer opgaan (на выборах)
gen.вести беседуredeneren
gen.вести беседуredekavelen
gen.вести беседуeen gesprek voeren
gen.вести беседуeen boom opzetten
gen.вести бойhet gevecht voeren
gen.вести в переговорыparlementeren
gen.вести внизafvoeren
mil.вести, возглавлять, предводительствоватьaanvoeren (Сова)
gen.вести войнуoorlog voeren
gen.вести войнуkrijgen
gen.вести войнуkrijg voeren
gen.вести войнуeen oorlog voeren
gen.вести дебатыdebatteren
fig.of.sp.вести делаin zee gaan (с кем-то: Als we met elkaar in zee gaan, komen we misschien eens langs. Если мы будем сотрудничать, возможно, мы когда-нибудь приедем к вам. Als wij nu niet in zee gaan met de Fransen, zijn we klaar. Если мы не объединимся с Французами, сейчас, в этом году, нам конец. Je moet geweten hebben dat in zee gaan met de heksenjagers gevaarlijk was. Ты должен был знать, что связываться с охотниками на ведьм опасно. dan zal ze met Veronica Bloom in zee gaan. ей стоит вести дела с Вероникой Блум. reverso.net Сова)
lawвести дела, разбирать дела, выносить судебные решенияrechtspreken (jb.copyright)
busin.вести документооборотadministratie bijhouden (Евгений Тамарченко)
gen.вести кleiden tot (I. Havkin)
gen.вести к венцуeen vrouw naar het altaar geleiden
account.вести книгиde boeken bijhouden
gen.вести легкомысленный образ жизниeen schuine schaats rijden
sport.вести, лидироватьvoorliggen (Ludmila54)
gen.вести лёгкую беседуbomen
gen.вести монологtegenpraten (Разговаривать с кем-то, не ожидая ответа: Hij praat tegen de muur kolyan3x)
gen.вести наверхopleiden
gen.вести напрасную борьбуvechten tegen de bierkaai
gen.вести обратно вterugvoeren naar (Родриго)
gen.вести общее хозяйствоgemeenschappelijke huishouding voeren (о супругах harassmenko)
mil.вести огоньvuur afgeven
mil.вести огоньvuur geven
gen.вести огоньvuur
gen.вести орудийный огоньkanonneren
gen.вести паразитический образ жизниparasiteren
gen.вести переговорыonderhandelen
gen.вести переговоры долгиеpalaveren (Radus)
gen.вести переговорыverhandelen
gen.вести переговорыconfereren
gen.вести переговоры с кем-л. оmet iem. in besprek zijn over (чём-л.)
gen.вести перепискуcorresponderen
mil.вести перестрелкуtirailleren
gen.vliegtuig вести, пилотироватьvliegen (taty43)
gen.вести по ложному путиmisleiden
gen.вести полемикуredeneren
gen.вести, править, управлятьaandrijven (ms.lana)
gen.вести праздную жизньrentenieren
gen.вести праздную жизньgoede sier maken
lawвести предварительное следствиеinstrueren
gen.вести привольную жизньeen lekker leventje leiden
gen.вести привольную жизньeen lui leventje leiden
gen.вести протоколnotuleren
gen.вести протоколde notulen opmaken
gen.вести протоколde notulen houden
gen.вести разговорaan het praten zijn
gen.вести распутную жизньzwabberen
gen.вести распутную жизньzwijnen
gen.вести распутную жизньsjouwen
gen.вести распутный образ жизниeen losbandig leven leiden
gen.вести сапные работыsapperen
gen.вести сапуsapperen
gen.вести свой родafstammen
gen.вести свой родafkomen (van-от)
gen.вести свой род от...zijn geslacht afleiden van
gen.вести себяgedragen zich (ЛА)
gen.вести себяgedragen (Sirina007)
gen.вести себяzich gedragen
gen.вести себя как подобаетrecht in zijn schoenen staan
gen.вести себя как скупердяйbeknibbelen (carmen-passenger)
gen.вести себя не лучшим образомvrijuit (niet ~ gaan taty43)
gen.вести себя не лучшим образомniet vrijuit gaan (taty43 'More)
gen.вести себя порядочноzijn fatsoen houden
gen.вести себя приличноzijn fatsoen houden
gen.вести себя спокойноzich stilhouden
gen.вести солдат в бойsoldaten ten strijde voeren
gen.вести солдат в бойsoldaten in het veld voeren
inf.вести судебное делоeen rechtszaak aanspannen tegen iemand (Stasje)
lawвести судебное делоprocederen
gen.вести судебное делоpleiten (foreverchild)
sport.вести счётscoren
gen.вести счётные книгиboekhouden
gen.вести торговлюhandel drijven (ms.lana)
gen.вести торговлюhandelen (in-чем-л-)
gen.вести торговлюhandel drijven in
busin.вести учётadministratie bijhouden (Евгений Тамарченко)
gen.вести хозяйствоhuishouden
gen.весть о несчастьеjobstijding
gen.дорога, ведущая к морюzeeweg
gen.дорожка, ведущая ко входуtoegangsweg (Julia_Tim)
gen.дурно вести себяzich misgaan
gen.дурно вести себяzich misdragen
gen.не уметь себя вестиgeen vormen hebben
gen.некрасиво/безобразно вести себяlelijk doen tegen iemand (Ukr)
gen.никаких вестейgeen nieuws (нет)
gen.обещать вести себя лучшеbeterschap beloven
gen.он не умеет вести себяhij weet zich niet te bewegen
phys.основная ведущая мысльgrondtoon
gen.отсрочка ведёт к невыполнениюvan uitstel komt afstel
gen.печальная вестьjobstijding
gen.плохо вести себяmisdragen (ЛА)
gen.плохо вести себяzich misdragen
gen.править рулем, вести судно, управлять, посылать, отправлять (om iets-за чем-л.)sturen (tet-a-tet)
gen.стать нелюдимым, сторониться людей, замкнуться в себе. вести замкнутый образ жизниvereenzamen (Сова)
gen.странно вести себяeen scheve schaats rijden
gen.странно вести себяeen scheve schaats slaan
gen.странно вести себяeen vreemde schaats slaan
gen.странно вести себяeen vreemde schaats rijden
gen.ужасающие вестиverpletterende berichten
gen.хорошие вестиgoed nieuws
gen.хорошо вести себяdeugen
gen.хорошо себя вестиoppassen
gen.человек, которому около тридцати и который ведёт образ жизни подросткаthreenager (' Dertiger die zich gedraagt als teenager (wil zich niet binden in een relatie, kleedt zich als een tiener, woont nog thuis etc...) vandaag gelezen in De Telegraaf" - взято из одного интернет-форума. Janneke Groeneveld)
gen.эта дорога ведёт в Москвуdeze weg loopt naar Moskou