Russian | Dutch |
без труда сделать | iets uit de mouw schudden (что-л.) |
быть готовым охотно что-то сделать или что-то дать | overhebben (overhebben voor IMA) |
велеть кому-л. сделать | iem. de wet stellen (что-л.) |
дай мне возможность сделать это | laat mij begaan |
ему совесть не позволяет это сделать | hij heeft gemoedsbezwaren om dat te doen |
если бы я мог это сделать, то сделал бы | als ik het kon, zou ik het doen |
заключить,сделать вывод | tot de conclusie komen (maex) |
заставить кого-л. сделать | iem. tot iets krijgen (что-л.) |
иметь желание что-л. сделать | mogen |
как ты думаешь сделать это? | hoe wil je hem dat leveren? |
как это сделать? | hoe het aan te leggen? |
кто вынудил его сделать это? | wie heeft hem ertoe gebracht? |
легко сделать | iets uit de mouw schudden (что-л.) |
Легче сказать, чем сделать | Makkelijker gezegd dan gedaan (ms.lana) |
мне кажется странным, что он сделал это | het bevreemdt mij, dat hij het deed |
мне никак не удаётся сделать этого | ik kan het niet gedaan krijgen |
нам нужно сделать ещё порядочный конец | wij moeten nog een gezegend eind lopen |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | stel niet uit tot morgen, wat ge heden kunt bezorgen |
не сделать | nalaten (чего-л.) |
не сделать ничего плохого | recht in zijn schoenen staan (palske) |
он сделал всё возможное | hij heeft het zijne gedaan |
он сделал своё дело | hij heeft het zijne gedaan |
он сделал это за четыре раза | hij deed het in vieren |
он это вероятно сделал | hij zal het wel gedaan hebben |
осмеливаться сделать | bestaan (что-л.) |
повторять, сделать снова | overdoen (Sirina007) |
попробуй-ка сделать невозможное | maak eens een vuist als je geen hand hebt |
постарайся сделать это | zie het te doen |
почему вы это сделали? | waarom hebt u het gedaan? |
предписать кому-л. сделать | iem. de wet voorschrijven (что-л.) |
предписать кому-л. сделать | iem. de wet stellen (что-л.) |
сделай сам | doe het zelf (Alexander Oshis) |
сделать визит | een bezoek afleggen |
сделать все возможное | alle registers opentrekken ((=z`n uiterste best doen) Сова) |
сделать все приготовления | klarigheid maken |
сделать всё возможное | al het mogelijke doen |
сделать вывод | een gevolgtrekking maken |
сделать дополнительно | bijmaken |
сделать заключение | een gevolgtrekking maken |
сделать из чего-л. вопрос чести | op zijn ponteneur staan (vlaams_vrouwe) |
сделать карьеру | carriere maken |
сделать комплимент | iem. een veer op zijn muts steken (кому-л.) |
сделать мечты реальностью | dromen waarmaken (alenushpl) |
сделать мечты явью | dromen te voorschijn laten komen (alenushpl) |
сделать наркоманом | verslaafd maken (ЛА) |
сделать что-л. наугад | met de muts naar iets gooien |
сделать небрежно, на скорую руку | afhaspelen (vlaams_vrouwe) |
сделать обиженное лицо | een verongelijkt gezicht zetten (ЛА) |
сделать что-л. общеизвестным | iets publiek maken |
сделать что-л. общим достоянием | iets gemeen maken |
сделать огорченное лицо | een verongelijkt gezicht zetten (ЛА) |
сделать кому-л. одолжение | iem. een gunst bewijzen |
сделать описку | zich verschrijven |
сделать оплошность | een blunder begaan (Ukr) |
сделать отступление куда-л. | sprong doen in (Veronika78) |
сделать первый рискованный шаг | de kat de bel aanbinden |
сделать плохую партию | een slechte partij doen |
сделать постоянным | bestendigen |
сделать потише | zachter zetten (Ivanytch) |
сделать/произвести переполох | opschudding te weeg brengen (Ukr) |
сделать промах | de plank mis zijn |
сделать промах | de plank misslaan |
сделать прыжок | een kuitenflikker slaan |
сделать прыжок | een flikker slaan |
сделать свой вклад | steentje bijdragen (Lichtgestalt) |
сделать сказку былью | dromen waarmaken (alenushpl) |
сделать скачок | een flikker slaan |
сделать складчину | een collecte houden |
сделать телефонный звонок | een telefoontje plegen (Olessija) |
сделать угрожающую мину | grijnzen |
сделать укол | iemand een spuitje geven (ЛА) |
сделать кому-л. упрёк | iem. een verwijt maken |
сделать хорошую партию | een goede partij doen |
сделать шутя | ergens een makkie aan hebben (ЛА) |
сделаться актёром | aan het toneel gaan |
сделаться добычей | ten prooi vallen (aan-кого-л., чего-л.) |
сделаться жертвой | ten prooi vallen (aan-кого-л., чего-л.) |
сделаться уступчивее | zoete broodjes bakken |
старайся сделать это | zie het te doen |
суметь сделать | de kneep vatten (что-л.) |
теперь тебе придётся это сделать | je zal er niet meer afkunnen |
тогда сделай с этим что-то сейчас же! | doe er dan nu wat aan! (alenushpl) |
ты должен это сделать | je zult het doen |
хочешь не хочешь, а ты должен это сделать | je moet het doen, of je wilt of niet |
что-нибудь, с чем можно сделать бутерброд | broodbeleg (arsenija) |
что-то нужно сделать | er moet iets gebeuren |
шутя сделать | iets uit de mouw schudden (что-л.) |
это он ловко сделал | dit heeft hij knapjes gedaan |
это они сделали нарочно | ze hebben het er op aangelegd |
это ты хорошо сделал | dat heb je " goed gelapt |
я бы постыдился сделать это | ik zou me generen het te doen |
я бы это охотно сделал | ik zou het best willen doen |
я мог это сделать | ik heb het kunnen doen |
я надоумил его сделать это | ik heb hem daartoe bewogen |
я так же не в силах это сделать, как и вы | ik kan het zomin als u |