DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing он | all forms | exact matches only
SubjectRussianDutch
gen.а вот и онdaar komt hij aanzetten (Сова)
gen.А., он же БA., alias B (ЛА)
gen.без всякого сомнения он самый сильныйhij is verreweg de sterkste
gen.бог его знаетGod zal 't weten
gen.большая часть его денегzijn meeste geld
gen.бороться против кого-л. его же оружиемiem. met zijn eigen wapen bestrijden
gen.будет интересно, что он скажетhet zal mij benieuwen wat hij zal zeggen
gen.в самом деле вот он идётdaar komt hij zowaar
gen.в этом он не силёнdat is zijn fort niet
gen.ведь он мне помогалhij toch hielp mij
gen.ветка хлестнула его по лицуde tak floepte in zijn gezicht
gen.волей-неволей он должен был...hij was zo goed niet of hij moest...
gen.hij zou namelijk komen - вообще-то он должен был прийтиnamelijk (ЛА)
gen.вот и он!daar komt hij aanzetten
gen.вот онdaar is hij
gen.вот он идёт!daar komt hij aanzetten
gen.для негоzijnentwege
gen.для негоervoor (неё, них)
gen.для него это удовольствиеhij maakt er een sport van, om + inf. (Сова)
gen.до его работы можно легко пешком дойтиzijn werk is op loopafstand (ЛА)
gen.до него дошлоhet drong tot hem door (AnjaD)
gen.до некоторой степени он правtot op zekere hoogte heeft hij gelijk
gen.доказательство его талантаgetuigenis van zijn talent
gen.ему здесь нечего говорить, он здесь не имеет авторитетаhij heeft hier niets te beweren
gen.если бы он знал об этом, он сказал быzo hij het wist, zou hij het zeggen
gen.з у него язык хорошо подвешенhij heeft een glade tong
gen.за деньги он на всё готовhij is voor alles veil
gen.за это он будет наказанhet bekomt hem als de hond de worst
gen.инструмент, который может зажимать предмет, транспортировать и отпускать егоgrijper (Wieringa)
gen.как волка ни корми, он всё в лес смотритeen vos verliest wel zijn haren, maar niet zijn streken
gen.как его дела?hoe is het met hem?
gen.как его зовут?hoe is hij gedoopt?
gen.как его фамилия?wat is zijn van?
gen.zowel hij als ik как он, так и яzowel (ЛА)
gen.как только он меня увиделzo gauw hij mij zag
gen.как я слышал, он боленnaar ik hoorde is hij ziek
gen.какого черта он это делает!?Waarom doet hij zoits, in hemelsnaam (ЛА)
gen.какой он национальности?wat voor een landsman is hij?
gen.какой он поэт по сравнению с Вонделем?wat is hij nu bijjeen dichter als Vondel?
gen.когда дело касается его работыwaar 't zijn werk betreft
gen.когда он ко мне приходит...als hij bij mij komt...
gen.кроме своего отца он никого не любитbuiten zijn vader heeft hij niemand lief
gen.кто вынудил его сделать это?wie heeft hem ertoe gebracht?
gen.куда же он делся?waar is hij gebleven?
gen.между прочим, что он сказал?wat heeft hij zoal gezegd?
gen.можно ли на него положиться?kan men op hem gaan?
gen.мы голосуем за негоwij stemmen voogdijschap hem
gen.мы его никогда больше не увидимwij zullen hem nooit terugzien
gen.мы нашли его бездыханнымwij vonden hem ontzield
gen.на его вопрос тотчас же ответилиzijn vraag werd grif beantwoord
gen.на его сердцеin zijn binnenste
gen.на его сторонеaan zijn zijde
gen.на негоerop (неё, них)
gen.на него напал страхangst greep hem aan (Сова)
gen.на него напал страхaangrijpen: angst greep hem aan (Сова)
gen.на нём всё держитсяhij is de spil waar alles om draait spil
inf.Натворил же он дел!Hij heeft er een potje van gemaakt! (alenushpl)
inf.Натворил же он дел!Hij heeft er een janboel van gemaakt! (alenushpl)
gen.неотделяемая глагольная приставка, указывает на завершённость действия, доведение его до конечной целиver- pref (напр., veroordelen приговорить, вынести приговор; verslaan разбить (противника))
gen.ни один мускул его лица не дрогнулhij vertrok geen spier van zijn gezicht
inf.Ну и заварил он кашу!Hij heeft er een potje van gemaakt! (alenushpl)
inf.Ну и заварил он кашу!Hij heeft er een janboel van gemaakt! (alenushpl)
gen.о нём идёт дурная славаhij is berucht
gen.о нём судачили всеhij werd door iedereen bepraat
environ.обслуживание "он-лайн"on-linedienstverlening (Услуги, предоставляемые во время подключения к коммуникационной системе)
environ.обслуживание "он-лайн"on-linedienst (Услуги, предоставляемые во время подключения к коммуникационной системе)
gen.одним глотком он выпил стаканhij dronk het glas in een zwelg leeg
gen.он бежал как заяцhij Hep als een haas
gen.он без сознанияhij is weg
gen.он безбожно лжётhij kan hels liegen
gen.он безвозвратно погибhij is naar de haaien
gen.он беспрерывно болтаетzijn mond gaat als een lazarusklep
gen.он беспрерывно трещитzijn mond gaat als een lazarusklep
gen.он больше не вернётсяwij zullen hem nooit terugzien
gen.он боёк на языкhij is goed van de tongriem gesneden
gen.он будто бы пришёл узнать...hij kwam zogenaamd om te vragen...
gen.он был мертвецки пьянhij was mirakel
gen.он был на волосок от смертиhij is op het glazen bruggetje geweest
gen.он был очень радhij was wasvrouw blij
inf.он был ошеломлён этимhij stond er paf van
inf.он был поражён этимhij stond er paf van
gen.он в затруднительном положенииhij zit ermee in
gen.он в состоянии тратить много денегhij kan veel geld aan
gen.он в сущности хороший человекer zit een goed fond in hem
gen.он в это не вмешиваетсяdat staat niet in zijn boek (Inessazhk)
idiom.он в этом не виноватhij kan het niet helpen (Сова)
gen.он в этом не замешанhij heeft er part noch deel aan
fig.он в этом ничего не смыслитhij heeft daar geen kaas van gegeten
gen.он верит в этоhij gelooft eraan
gen.он верит этомуhij gelooft eraan
gen.он весь поглощён работойhij is met hart en ziel bij zijn werk
inf.bij hem is het hollen of stilstaan - он вечно впадает из одной крайности в другуюhollen (ЛА)
saying.он во всём разбираетсяhij is van alle markten thuis (=hij weet overal raad op en heeft overal verstand van Сова)
gen.он впадает в крайностиhet is met hem hollen of stilstaan
gen.он впередиhij is voogdijschap
gen.он вправе не делать этогоhij heeft groot gelijk dat hij het niet doet
gen.он вращается в высшем светеhij verkeert in de grote wereld
gen.он врёт как сивый меринhij zit de boel te belazeren (oxiarh)
inf.Он все напутал!Hij heeft er een potje van gemaakt! (alenushpl)
inf.Он все напутал!Hij heeft er een janboel van gemaakt! (alenushpl)
gen.он всегда хочет поступать только по-своемуzijn haan moet altijd koning kraaien
gen.он всё ещё кашляетhij hoest nog altijd
gen.он всё предусмотрелhij is op alles bedacht
gen.он всё продумалhij is op alles bedacht
gen.он всё теряетhij maakt alles zoek
gen.он всё умеетhij is voor alles geschikt (делать)
gen.он всё учёлhij is op alles bedacht
gen.он вывихнул себе рукуz' arm is uit het gelid
gen.он выдавал себя за врачаhij gaf zich voogdijschap dokter uit
gen.он вынужден согласиться на меньшееhij kiest eieren voor zijn geld
gen.он вынужден уступитьhij kiest eieren voor zijn geld
saying.он выпил лишнееhij heeft wat te diep in het glaasje gekeken
saying.он выпил лишнееhij heeft een glaasje op
gen.он говорил на ломаном французском языкеhij sprak in gebroken Frans
gen.он говорит это в шуткуhij zegt het maar om de kooktoestel
gen.он голландец по происхождениюhij is een geboren Nederlander
gen.он готов вам помочьhij is bereid om u te helpen
gen.он делает это нарочноhij doet het erom
gen.он делал вид как будто он ничего не слыхалhij deed of hij het niet hoorde
fig.of.sp.он для любой проблемы решение найдётhij is niet voor ээn gaat te vangen (= is vindingrijk; hij of zij vindt voor elk probleem een oplossing. Сова)
gen.он должен быть вовремяhij hoort hier op tijd te zijn
gen.он должен поплатиться за этоhij is het kind van de rekening
gen.он должен с этим примиритьсяhij moet eraan geloop
gen.он должен стать жертвойhij is het kind van de rekening (чего-л.)
gen.он, должно быть, очень богатhij moet heel rijk zijn
gen.он дрожит над каждой копейкойhij zou een cent in tweeen bijten
gen.он думает об этомhij denkt eraan
inf.hij krijgt er nog spijt van - он еще пожалеетspijt (ЛА)
gen.он ещё зеленhij is nog zo groen als gras
gen.он ещё крепок для своих летhij is kras voor zijn jaren
gen.он женился на молодой женщинеhij heeft een jonge vrouw getrouwd
gen.он женился на нейhij heeft haar gekregen
saying.он живёт беззаботноhij leeft uit de korf zonder zorg
saying.он живёт беспечноhij leeft uit de korf zonder zorg
gen.он живёт в стороне, на некотором расстоянии от дорогиhij woont een eindje van de weg af
gen.он живёт выше меняhij woont boven mij
gen.он живёт за ратушейhij woont voorbij het stadhuis
gen.он живёт за рекойhij woont over de rivier
gen.он живёт напротивhij woont tegenomwenteling
gen.он живёт под намиhij woont beneden ons
gen.он живёт рядом с намиhij woont naast ons
gen.он за словом в карман не полезетhij weet voor elke spijker een gat
gen.он за словом в карман не полезетhij heeft gauw een antwoord klaar
gen.он забросил свой делаhij heeft het lelijk laten liggen
gen.он зажиточный человекhij is een man in bonis
gen.он закончилhij is klaar
gen.он звёзд с неба не хватаетhij vliegt niet hoog
fig.он здорово выросhij is flink uit de kluiten gegroeid
fig.он здорово выросhij is flink uit de kluiten gewassen
fig.of.sp.он здорово окосел/набрался/насосалсяhij heeft hem zwaar zitten (Сова)
saying.он знает в чём делоhij kent het klappen van de zweep
fig.он знает, с кем имеет делоhij weet heel goed, welk vlees hij in de kuip heeft
inf.hij is ~ - он золотой человекdoodgoed (ЛА)
fig.of.sp.Он и носу не казалHij heeft zijn neus niet laten zien (Janneke Groeneveld)
gen.он идёт мимо домаhij gaat voorbij het huis
gen.он идёт своей дорогойhij gaat zijn eigen gang
gen.он идёт своим путёмhij gaat zijn eigen gang
gen.он родом из Лейденаhij komt uit Leiden
gen.он из-за копейки готов удавитьсяhij zou op een halve cent doodblijven
gen.он имел это в виду...hij heeft het erop gemunt...
gen.он истощил все свой силыzijn ra is lam geschoten
gen.он истратил все деньгиzijn geld is op
gen.hij is gevlogen-он исчезvliegen (taty43)
gen.он исчез/как в воду канул/как сквозь землю провалилсяhij is met de noorderzon vertrokken (Ukr)
fig.он к этому склонности не имеетhij heeft daarvoor de knobbel niet
gen.он кончилhij is klaar
gen.он легко пережил это несчастьеhij heeft dat ongeluk niet zwaar getild
gen.он легко принял это несчастьеhij heeft dat ongeluk niet zwaar getild
gen.он легко сходится с людьмиhij sluit zich gemakkelijk aan
gen.он лишился своего родного домаzijn thuis is hem ontvallen
gen.он любитель рыбыhij is lekker op vis
gen.он малоспособныйer zit niet veel bij hem
idiom.он малость кумекаетhij is niet op z'n achterhoofd gevallen (Сова)
fig.он мне долженhij staat in mijn kladboek
gen.он мне надоелik heb genoeg van hem
gen.он мне нравитсяik mag hem wel lijden
ironic.он много о себе воображаетhij kan het gras horen groeien
gen.он молодецhij is een flinke kerel
gen.он моя опораhij is mijn stok en staf
gen.он на все руки мастерhij is van alle markten thuis
gen.он на голову вышеhij is een kop groter
gen.он на плохом счетуhij is er gezien als een rotte kooktoestel bij een groenvrouw
gen.он на этом не успокоитсяhij zal het er niet bij laten
gen.он наврал с три коробаhij zit de boel te belazeren (oxiarh)
gen.он надрызгалсяhij is straalbezopen (taty43)
gen.он накирялсяhij is straalbezopen (taty43)
gen.он наклюкалсяhij is straalbezopen (taty43)
gen.он напилсяhij is straalbezopen (taty43)
gen.он настоящий человекhij is uit het rechte hout gesneden
fig.он научился на горьком опытеhij heeft leergeld betaald
gen.он нахально врётhij liegt tegen de klippen op
gen.он находится в затруднительном положенииhij zit in het nauw
gen.он находится за границейhij zit in het buitenland
gen.он начал учиться на юридическом факультете, затем перешёл на медицинскийhij begon als jurist, maar is later naar medicijnen omgezwaaid
gen.он нашёл внимательную аудиториюhij vond gretig gehoor
gen.он нашёл внимательных слушателейhij vond gretig gehoor
gen.он не в своём умеhij is niet recht wijs
gen.он не в своём умеhij is van lotje getikt
gen.он не в своём умеhet schort hem in de kruin
fig.of.sp.он не в себеhij spoort niet (is geestelijk niet normaal Сова)
fig.of.sp.Он не видит дальше своего носаHij lijkt niet verder dan zijn neus lang is (Janneke Groeneveld)
gen.он не встал с постелиhij is blijven liggen
gen.он не даёт себя сбить с толкуhij laat zich niet van zijn apropos brengen
gen.он не жилец на белом светеhij is geen blijver
gen.он не знает ни азаhij weet van boe noch ba
gen.он не знал, что делатьhij zat ermee in (Сова)
gen.он не издал ни звукаhij gaf geen kik
fig.он не имеет об атом понятияhij heeft daar geen kaas van gegeten
gen.он не имеет об этом ни малейшего понятияdaar heeft hij geen pap van gegeten
gen.он не имеет об этом никакого понятияhij heeft er geen weet van
gen.он не мог вымолвить ни словаhij kon geen woord uitbrengen (Ukr)
gen.он не может от этого избавитьсяhij zit ermee in zijn ma
gen.он не может свести концы с концамиhij weet de einden niet aan elkaar te knopen
gen.он не может следить за всемhij kan niet alles nalopen
fig.он не нашhij is niet van onze kleur
gen.он не особенно уменhij is niet bijster slim (Сова)
gen.он не особенно умёнhet schort hem onder de muts
gen.он не оставлял себе времени на едуhij gunde zich de tijd niet om te eten
gen.он не очень-то щедрhij is niet erg toervliegtuig
gen.он не поддаётся на обманhij laat zich niet beetnemen
gen.он не подходит для этой должностиhij is ongeschikt voor deze functie (Ukr)
gen.он не позволяет с собой шутитьhij laat niet met zich sollen
gen.он не получает ни грошаhij krijgt geen mieter
gen.он не реагировалhappen (hij hapte niet taty43)
gen.он не совсем в своём умеhet is bij hem niet pluis
gen.он не спускает с него глазhij heeft hem in de kijker
gen.он не так глуп, как кажетсяhij is niet zo dom als hij eruitziet (Ukr)
gen.он не так наивен, как это кажетсяhij heeft het achter de oren
fig.он не является нашим единомышленникомhij is niet van onze kleur
gen.он немного говорит по-французскиhij kent een mondjevol Frans
gen.он ненадёжный человекhij is niet zuiver op de graat
gen.он неравнодушен кhij staat niet onverschillig tegenover (Ukr)
gen.он нервный человекhij is een bonk zenuwen
gen.он нечестный человекhij is niet zuiver op de graat
fig.он нечист на рукуhij heeft kromme vingers
fig.он нечист на рукуzijn handen staan krom
gen.он ни бельмеса не знаетhij weet er geen flikker van (oxiarh)
gen.он ни за что не хочет этого делатьhij verbruit het
gen.он ни к чему не пригоденhij is het zout in zijn pap niet waard
gen.он ни на йоту не смыслит в этомhij weet er geen tittel of jota van
gen.он ни о чём не беспокоитсяhij laat alles maar waaien
gen.он ни фига не знаетhij weet er geen flikker van (oxiarh)
gen.он ничего не знаетhij weet van boe noch ba
gen.он ничего не стоитhij is geen schot kruit waard schot
gen.он ничто по сравнению со своим отцомhij is niets tegen zijn vader
gen.он об этом и понятия не имеетhij heeft er geen notie van
inf.он об этом ничего не знаетhij weet er geen bal van
inf.он об этом ничего не знаетhij weet er geen laars van
gen.он об этом ничего не знаетhij weet er niets van af
gen.он об этом пожалеетdat zal hem opbreken
gen.он об этом совершенно ничего не знаетhij weet er geen snars van
gen.он обеспечен деньгамиhij is voorzien van geld
gen.он обеспечен на всю жизньhij is voor zijn leven geborgen
gen.он обращает внимание на мелочиhij loopt de kantjes af
gen.он обременён заботамиvele zorgen beknellen hem
gen.он опасно боленhij is gevaarlijk ziek
gen.он осмелился отрицать фактыhij heeft het bestaan om de feiten te ontkennen
saying.он от этого не разбогатеетhij zal er geen zijde bij spinnen
gen.он охотно получаетhij is voor de krijg
gen.он очень живойhij is van kwik (как ртуть)
gen.он очень живойhij is als kwik (как ртуть)
gen.он очень легкомыслененhij is zeer lichtzinnig (Ukr)
gen.он очень ловкий человекhij is van alle markten thuis
gen.он очень пьянhij is kanon
saying.он очень рассердилсяde kwint sprong hem
inf.Hij is een zwak poppetje - он очень слаб "его ветром сдует"pop (ЛА)
inf.Geen veer van zijn mond kunnen blazen - он очень слаб, беспомощенveer (ЛА)
gen.он очень умный человекhij is een bol!
saying.Он очень худой.Hij is vel over been. (ms.lana)
gen.он падок на лестьhij is niet wars van vleierij (Сова)
gen.zijn stem klonk overal bovenuit - он перекричал всехbovenuit (ЛА)
gen.он переплатил за этоhij heeft er mosterd aan gegeten
gen.он пишет стояhij staat te schrijven
saying.он плохой пророк, он обыкновенный человекhij is een profeet, die brood eet
gen.он по-видимому тебя не слыхалhij zal je niet gehoord hebben
gen.он погибhet is voorbij met hem
gen.он подмигнул мнеhij gaf mij een knipoog
fig.of.sp.Он подоспел к пирогуHij viel met zijn neus in de boter (Janneke Groeneveld)
gen.он подошёл ко мнеhij kwam naar mij toe
gen.он подпевает тому, кто ему платитwiens brood hij eet, diens woord hij spreekt
fig.он подходящий человекhij is een geschikt merk
gen.он, пожалуй, может быть домаhij kan best thuis zijn
gen.он пойдёт со мноюhij zal met mij meegaan
fig.он полностью исчерпал свой силыhij heeft al zijn kruit verschoten
inf.он положил на нее глазzij heeft chance met hem (alenushpl)
inf.он положил на нее глазzij heeft sjans met hem (alenushpl)
gen.он получил десять летhij heeft tien jaar gekregen (тюрьмы)
gen.он получил три дня на размышлениеhij kreeg drie dagen bedenktijd
gen.он попал в бедуhij zit in het nauw
fig.он пороха не выдумаетhij heeft het buskruit niet uitgevonden
gen.он постоянно всех критикуетhij is altijd aan het afbreken
gen.он потерял все деньгиal zijn geld is weg
gen.он пошёл гулятьhij is gaan wandelen
gen.он превосходит меня силойhij is mijn meerdere in kracht
gen.он при деньгахhij heeft schijven
fig.он приближается к восьмидесяти годамhij kuiert aardig naar de tachtig
gen.он придёт вслед за мноюhij komt na mij
gen.он принял это близко к сердцуdat lag hem na aan het hart
gen.он принялся за работуhij toog aan het werk
saying.он пристал как банный листhij hangt aan als een klis
gen.он пришёл к намhij kwam bij ons
gen.он промок до ниткиhij is nat over zijn hele lichaam
gen.он пропащий человекhij is voor de poer...
gen.он просил прекратить этот шумhij verzocht dat lawaai na te laten
gen.он прошёл сквозь огонь, воду и медные трубыhij heeft nu gepokt en gemazeld
inf.он пьянhij heeft een brom in
inf.он пьянhij is kachel
gen.он пьянhij heeft de paus gezien
gen.он пьянhij is boven zijn theewater
gen.он пьянhij is topzwaar
gen.он пьянhij heeft de koning gezien
saying.он пьян в стелькуhij heeft de kachel aan (Сова)
gen.он пьяницаhij is een broeder van de natte gemeente
gen.он пьёт вино с водойhij drinkt wijn met water
gen.он работает в редакции газетыhij is aan een krant
gen.он работает так, как только ему позволяют силыhij werkt zo hard als zijn krachten maar gedogen
gen.он работал лучше всехhij heeft het best van allen gewerkt
gen.он рассчитывал на мой карманhij heeft het op mijn beurs verzien
gen.он редко бывает домаhij is weinig thuis
gen.он родился в Москвеhij is te Moskou geboren
gen.он родился в тысяча девятьсот четырнадцатом годуhij is van het jaar veertien
saying.он с ним заодноhij speelt met hem onder een hoedje
gen.он с трудом перебиваетсяhij heeft het krap
gen.он с ума сошёлhij is niet goed wijs (Сова)
gen.он с этим пожалуй справитсяhij zal dat hooi wel op zijn gaffel krijgen
gen.он с этим справитсяhij zal het wel bolwerken
gen.он самый подходящий человекhij is de aangewezen man
gen.он сведущ во всёмhij is goed bij
gen.он сделал всё возможноеhij heeft het zijne gedaan
gen.он сегодня не в духеhij is sacherijnig vandaag (ЛА)
gen.он сидел за столом и, наклонясь над ним, рисовалhij zat aan tafel en zich eroverheen buigend, tekende hij
gen.он сидел, погружённый в мыслиhij zat in gepeins verzonken
gen.он сидит на тёплом местечкеhij zit er dik in
gen.он, скорее всего, домаhij kan best thuis zijn
gen.он словно аршин проглотилhij heeft een bezemsteel doorgeslikt
gen.он слывёт очень храбрым человекомhij passeert voor een zeer dapper man
gen.он смотрит как баран на новые воротаhij stond te kijken als een kat in een vreemd pakhuis
gen.Он снова и снова возвращался к этому в своих мыслях.In zijn gedachten ging hij voor de zoveelste keer weer na. (alenushpl)
gen.он со вкусомhij is een man van smaak
gen.он совершенно изменилсяhij is veranderd als een blad op een boom
gen.он совершенно невоспитанhij heeft geen manieren
gen.он совсем ничего не делаетhij voert geen klap uit
inf.hij is knots geworden - он совсем свихнулсяknots (ЛА)
gen.он сошёл с умаhij is niet goed bij 't hoofd
gen.он спокоен за свою судьбуhij is zijn lot getroost
gen.он справится с этим деломhij zal dat werk wel mannen
gen.он спятилknetter (ЛА)
gen.он становится всё сильнее и сильнееhij wordt voortdurend sterker
fig.of.sp.он съехал с катушекhij spoort niet (is geestelijk niet normaal Сова)
gen.он тамhet is daar (nikolay_fedorov)
gen.он там пришёлся не ко дворуhij is er gezien als een rotte appel bij een fruitvrouw
gen.он там часто бываетhij is er of hij komt er
gen.он там чувствует себя как рыба в водеhij is daar op zijn kantoor
gen.он твердит всё одно и то жеhij zingt altijd dezelfde deun
gen.он теперь свободен от всех заботhij is nu al die zorgen kwijt
gen.он трудный человекhij is een lastig portret
gen.он тут как тутhij is er als de kippen bij
gen.он ужасный человекhij is een griezel
gen.он уже был тамhij was er al
gen.он уже сидит три годаhij zit al drie jaar
gen.он уже тамhij is er al
gen.он уже тутhij is er al
fig.он умеет за себя постоятьhij laat zich de kaas niet van 't brood eten
fig.он успевает и здесь и тамzijn mes snijdt aan twee zijden
gen.он утвердительно кивнул головойhij knikte van ja
gen.он учёный человекhij heeft heel wat in zijn mandje
fig.of.sp.Он ходит, нос задравHij loopt met zijn neus in de wind (Janneke Groeneveld)
gen.он хорошенько вздул егоhij gaf hem van katoen
gen.он хочет в этом убедитьсяhij' wil zich daaromtrent verzekeren
saying.он хочет знать всё доскональноhij wil het naadje van de kous weten
gen.он часто прикладывается к рюмочкеhij is aan de borrel
gen.он человек конченыйhij is niet te helpen
fig.of.sp.он человек с головой!kop: dat is een knappe kop! (Сова)
gen.он человек с головойhij heeft heel wat in zijn mars
gen.hij is ~- он - честнейший человекdoodeerlijk (ЛА)
gen.он член студенческой корпорацииhij is lid van het corps
gen.он шлёт вам приветu moet wel de groeten van hem hebben
gen.он энергично взялся за делоhij gaf hem van katoen
gen.он энергичный человекer zit pit in hem
gen.он этим недоволенhij is er niet over gesticht
gen.он это вероятно сделалhij zal het wel gedaan hebben
gen.он это ловко обделалdat heeft hij netjes geflikt
gen.он это тяжело переживалhij zat ermee in (Сова)
psychol.он этого не выдерживаетdaar hij kan niet tegen (Ukr)
gen.он этого не желает слушатьaan dat oor is hij doof
gen.он этого не знает, так же как и яmin: hij weet het net zo min als ik (Сова)
psychol.он этого не переноситdaar hij kan niet tegen (Ukr)
gen.он этого не стоитdat is niet aan hem besteed (Сова)
gen.она верит в меняzij gelooft in mij (nikolay_fedorov)
gen.она из деревниzij is van buiten
gen.она обо всём ему сообщаетzij hangt hem alles aan zijn oor
gen.от его дома до школы рукой податьzijn huis ligt op een steenworp afstand van de school (Ukr)
gen.от негоervandaan (неё,них)
gen.от него большего нельзя ожидатьhij is niet wijzer
gen.от него слова не добьёшьсяhij zegt boe noch ba
gen.подле негоernaast (неё, них, этого)
gen.подле негоernevens (неё, них, этого)
gen.подле негоernevens
gen.подле него тогоernaast
gen.получить от кого-л. не всё, что он долженaan iem. te kort komen
gen.поставь стол в комнату и положи книги на негоzet de tafel in de kamer en leg de boeken erop
gen.почему ты ему всё рассказываешь? Он об этом проситwaarom vertel je hem alles? Hij vraagt erom
idiom.принимать человека, каков он естьiemand in zijn waarde laten (Сова)
gen.против его волиbuiten zijn wil
gen.против негоertegen (неё, них, этого)
gen.против него тогоertegen
gen.пусть делает, что ему угодноlaat hem doen wat hij wil
gen.пусть он делает, что хочетhij mag doen wat hij wil
gen.пусть он уходитlaat hem schieten
gen.ради негоzijnenthalve
gen.ради негоom zijnentwille
gen.рано утром он отправлялся на работу's morgens vroeg toog hij naar zijn werk
gen.с его собственных словuit zijn eigen mond
gen.с его стороныzijnerzijds
gen.с ним всё конченоhet is met hem gedaan
gen.с ним снова плохоhet is weer mis met hem
gen.zijn hart popelde van vreugde - сердце у него радостно забилосьpopelen (ЛА)
gen.слово замерло на его устахhet woord bestieri op zijn lippen
gen.слышал звон, да не знает, где онhij heeft de klok horen luiden, maar weet niet waar de klepel hangt
gen.сон одолевает егоde slaap overvalt hem
gen.теперь он испытал всёhij heeft nu gepokt en gemazeld
gen.тогда он запоёт иначеdan zal hij wel anders piepen
gen.только его и виделиhet nakijken hebben en naast grijpen (Сова)
gen.только что он хотел уходить...net toen hij weg wilde gaan...
sport.Три раза вырывался он впередToen demarreerde hij drie keer (narska)
gen.у негоte zijnent
gen.у негоerbij (ней, них)
gen.у него болит животhij heeft buikpijn (ЛА)
gen.у него большое состояниеhij heeft veel geld en goed
gen.у него большой выборhij is goed gesorteerd (товаров)
gen.у него был поднят воротник пальтоhij had de kraag van zijn jas op
gen.у него был следующий/такой планzijn plan was als volgt (Ukr)
gen.у него было три собаки, двух из них он продалhij had drie honden, twee ervan heeft hij verkocht
gen.у него ветер в головеhij is zeer lichtzinnig (Ukr)
gen.у него волосы с проседьюzijn haar wordt al peper en zout
gen.у него всё будет в порядкеhij zal wel terechtkomen
gen.у него дела на три неделиhij heeft voogdijschap drie weken werk
gen.у него дела неважныеhet ziet er donker voor hem uit (Ukr)
gen.у него денег куры не клюютhij bulkt van het geld s
gen.у него деньги горятde duiten bijten hem
gen.у него длинный языкhij heeft een lange tong
gen.у него домаte zijnent
gen.у него душа в пятки ушлаhet hart zonk hem in de schoenen
gen.у него душа в пятки ушлаde moed zonk hem in de schoenen
gen.у него есть вкусhij is een man van smaak
gen.у него ещё можно поучитьсяbij hem kun je nog wel schoolgaan
gen.у него ещё молоко на губах не обсохлоhij is nog niet droog achter de oren
gen.у него ещё молоко на губах не обсохлоhij komt pas uit de dop
gen.у него ещё молоко на губах не обсохлоhij is nog nat achter de oren
gen.у него живой умhij is niet van gisteren
gen.у него короткая памятьhij is kort van memorie
gen.у него мало знанийhij heeft niet veel in zijn mars
gen.у него много денегhij zit er dik in
gen.у него много причудhij heeft allerlei grillen
gen.у него много слушателейhij heeft een groot gehoor
gen.у него не хватает денегhet mangelt hem aan geld
gen.у него не хватает мужестваhet mangelt hem aan moed
gen.у него нет ни к чему охотыhij heeft nergens lust in
gen.у него нет ни капельки чувстваhij heeft geen ziertje gevoel
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhij heeft geen grein gezond verstand
gen.у него ни кола ни двораhij heeft geld noch goed
gen.у него от этого слюнки текутhij watertandt er van
gen.у него плохая памятьhij is kort van memorie
gen.у него плохая репутацияhij is bekend als de bonte hond
gen.у него поверхностное образованиеde beschaving ligt er bij hem bovenop
gen.у него поносhij is aan de poeperij (Ukr)
gen.у него проблемыhij heeft zorgen (arsenija)
gen.у него протёрты локтиzijn ellebogen steken er door
gen.у него рыльце в пушкуhij heeft iets op zijn kerfstok (oxiarh)
gen.у него светлый умhij heeft een heldere kop
gen.у него слюнки потекли при мысли о...hij likkebaarde bij de gedachte aan... (ЛА)
gen.у него снегу зимой не выпросишьschijnen
gen.у него снова не всё в порядкеhet is weer mis met hem
gen.у него совершенно ничего нетhij bezit geen rode duit
gen.у него странные мыслиhij heeft een rare kronkel in zijn hersens
gen.у него такая натураdat is zo de aard van het beestje
gen.у него тонкий вкусhij heeft een fijne tong
gen.у него уже более тридцати лет за плечамиhij heeft al drie kruisjes achter de rug
gen.у него уйма книгhij heeft een bende boeken
gen.у него что на уме то и на языкеzijn hart ligt hem op de tong
gen.у него язык не ворочаетсяzijn tong slaat dubbel (о пьяном)
gen.у него язык хорошо подвешенhij kan praten als Brugman (Ukr)
gen.у него язык хорошо подвешенhij is goed gebekt
gen.у него ясный умhij heeft een heldere kop
gen.холод сковал егоde koude beving hem
gen.хотя он и болен...al is hij ziek...
gen.хочет ли он или нет, всё же это произойдётhetzij hij wil of niet, het gebeurt toch
gen.чтоб он провалился!hij kan opdonderen! (ЛА)
gen.чтоб он провалился!opsodemieteren (=opdonderen Сова)
gen.штамп на упаковке товара, удостоверяющий его качество и сортondermerk
fig.этим он по праву может гордитьсяdat is een parel aan zijn kroon
gen.это дом, в котором он живётdit is het huis waar hij woont
gen.это он ловко сделалdit heeft hij knapjes gedaan
gen.этого он терпеть не можетdaar heeft hij een broertje aan dood
gen.я близко знаю егоik ken hem van nabij
gen.я боюсь за его жизньik vrees voogdijschap zijn leven
gen.я думал, что он здесьik meende dat hij hier was
gen.я знаю его семью очень хорошоik ken zijn familie van haver tot gort
gen.я склонил его на этоik heb hem daartoe bewogen
gen.я только что вернулся домой, как пришёл онik was nauwelijks thuis, toen hij kwam
Showing first 500 phrases