DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как | all forms | exact matches only
SubjectRussianDutch
gen.а как же иначе?hoe zou het ook anders?
gen.а как надо?hoe dan? (nikolay_fedorov)
inf.бедный, как церковная мышьdoodarm (ЛА)
gen.белый как лилияlelieblank
gen.белый как лилияleliewit (Margret)
gen.~ белый как мел белый до кончика своего носаwit tot aan zijn neuspuntje (Родриго)
gen.белый как мелkrijtwit
gen.белый как сереброzilverblank
gen.беречь что-л., кого-л. как зеницу окаiets, iem. bewaren als zijn oogappel
gen.беспомощный, как рыба на сушеals een snoek op zolder
gen.бледен как смертьbleek gelijk de dood
gen.бледный как смертьlijkbleek
gen.бледный как смертьbestorven
gen.блестящий как зеркалоspiegelblank
gen.блестящий как сереброzilverblank
gen.более известный какbeter bekend als (Fernando Álvarez de Toledo y Pimentel (beter bekend als Alva) I. Havkin)
gen.бояться чего-л. как огняals de dood voor iets zijn
gen.бояться чего-л. как огняals de dood van iets zijn
gen.было слышно, как муха пролетелаspeld
gen.быстро как стрелаals een pijl uit de boog
gen.быстрый как молнияbliksemsnel
gen.быстрый, как птицаvogelvlug
gen.быть известным как...bekend staan ender de naam...
proverbбыть невинным, как младенецvan de prins geen kwaad weten
gen.быть похожим друг на друга как две капли водыop elkaar lijken als het ene ei op het andere
gen.быть пьяным как стелькаbuiten westen zijn
gen.быть худым как щепкаmager zijn als een brandhout
gen.в обычной жизни, как правило, обычноvulgo (Сова)
gen.в то время какwaar (Сова)
gen.в то время какzolang
gen.в то время какterwijl
gen.в тот момент, какmet
gen.в тот момент, какjuist toen
gen.вести себя как подобаетrecht in zijn schoenen staan
gen.вести себя как скупердяйbeknibbelen (carmen-passenger)
gen.воспользоваться как предлогомals voorwendsel nemen
gen.восстать как феникс из пеплаals een feniks uit zijn as herrijzen
gen.вот какeh (ms.lana)
gen.вот как!ziehier
gen.вот как все может обернуться!zo ziet men weer hoe een dubbeltje rollen kan (levmoris)
gen.вот как дело может обернутьсяzo ziet men weer hoe een dubbeltje rollen kan
gen.вот оно как!o zo!
gen.вспыхнуть как порохopvliegen als buskruit
gen.всякий говорит, как умеетelk vogeltje zingt zoals het gebekt is
gen.Всякий раз какTelkens als (Alenkin14)
gen.всё как естьwaar het op staat (Ik vertel je gewoon waar het op staat. Говорю так, как оно есть. Ja, zeg waar het op staat. Да уж, будь добр, переходи к делу. reverso.net Сова)
gen.всё произошло не так, как я ожидалhet valt anders uit dan ik gedacht had
gen.вы можете себе представить, как я испугалсяu kunt nagaan hoe ik schrok
gen.вы не можете себе представить, как...u kunt niet geloop hoe...
gen.выглядеть какlijken (Het lijkt op een allergische reactie. / Mijn fiets lijkt wel total loss. 4uzhoj)
environ.вырубка и сжигание леса как метод увеличения сельскохозяйственных площадейzwerflandbouw (Традиционная сельскохозяйственная практика, используемая многими поколениями фермеров в зоне тропических лесов и саванны в Северной и Восточной Африке. Считается экологически безопасной формой культивации земли. Особенно распространена в развивающихся странах. Небольшие участки, покрытые кустарником или лесом, расчищаются, невысокие деревья сжигаются. Через некоторое время плодородие почвы на этом участке падает, и фермер расчищает новый участок, оставляя старый под паром лет на 20, что обеспечивает возможность восстановления леса. С ростом населения и возрастающими потребностями в новых сельскохозяйственных площадях и увеличении объемов производства продуктов питания данный метод обработки земли используется все более широко. Значительно сокращаются сроки нахождения земель под паром, а современные технологии не оставляют на расчищаемых участках достаточного количества пней или других условий, необходимых для восстановления растительной жизни)
gen.география, история, иностранные языки как дисциплиныrealia
gen.география, история, иностранные языки как дисциплиныrealiën
gen.гладкий как зеркалоspiegelglad
gen.гладкий как шёлкzijig (Сова)
proverbГлуп, как пробкаoliedom (narska)
gen.говорить как по писаномуpraten als Brugman (Ukr)
inf.гол, как соколdoodarm (ЛА)
saying.гордый, как павлинZo trots als een pauw (ms.lana)
gen.горячий как кипятокkokendheet (gleykina49)
gen.горячий как кипятокziedendheet
gen.горячий как кипятокkokend
gen.да ещё как!en of!
gen.далее именуемый какhierna te noemen (nerzig)
gen.делай как хочешьdoe wat je niet laten kunt
gen.делать что-л. как попалоkriskrassen
gen.дело идёт как по маслуhet gaat van een leien dakje
gen.дело идёт не так как нужноde wagen loopt niet recht
gen.дело идёт не так как нужноde wagen gaat niet recht
gen.дело обстоит вот какhet is er zo mee gesteld (Сова)
gen.дело обстоит с этим вот какhet is er zo mee gelegen
gen.до того какvoordat
inf.Дождь льёт, как из ведра.Het regent dat het giet. (alenushpl)
gen.дождь льёт как из ведраhet regent pijpestelen
gen.дождь льёт как из ведраde regen valt bij stromen
idiom.дрожать как осиновый листtrillen als een espeblad (Fuji)
gen.дрожать как осиновый листbeven als een riet
gen.дымить как паровозroken als een schoorsteen (Buikman)
gen.дырявый как решетоzo lek als een mandje
gen.ещ@ё какwel
gen.жарко как в банеzo warm als in een broeikas
gen.живой как ртутьkwikachtig
gen.жить как кошка с собакойals water en vuur zijn
dial.жить как у христа за пазухойLeven als God in Frankrijk (Сова)
gen.жёлтый как воскwasgeel
gen.заботиться как матьbemoederen (IMA)
gen.заботиться как матьmoederen (over-о)
gen.здоров как быкgezond van lijf en leden (Сова)
gen.здоровый как быкkerngezond
gen.знать как приняться за делоslag van iets hebben
fig.of.sp.знать как свои пять пальцевiets kennen als eigen broekzak (Janneke Groeneveld)
gen.знать что-л. как свой пять пальцевiets op zijn duimpje kennen
gen.знать как свой пять пальцевiets kennen als het abc
fig.знающий, как взяться за делоwegwijs
environ.изменение климата как следствие деятельности человекаdoor de mens veroorzaakte klimaatsverandering
gen.или как?of zo? (nikolay_fedorov)
gen.иными словами, как говоритсяzeg maar (=met andere woorden, zogezegd Сова)
gen.исчезнуть как дымin rook opgaan
proverbкак аукнется, так и откликнетсяdie wel doet, wel ontmoet
gen.как аукнется, так и откликнетсяwie kaatst moet de bal terug verwachten (juffie)
gen.как будтоals het ware
gen.как будтоalsof (бы)
gen.как быals het ware
gen.как быzogenaamd (alenushpl)
gen.как быlijk
gen.как быalsof
ironic.как бы не так!ik dank er stichtelijk voor!
gen.как бы не так!ik ben toch niet gek! (Ukr)
gen.как бы не так!kun je begrijpen!
gen.как бы ... ниhoe ... ook
gen.как бы ни получилось....hoe het ook zij.... (irinapunt)
idiom.как бы то ни былоhoe het kwam of niet (Сова)
gen.как бы то ни былоhoe het ook zij (solkatta)
gen.как бы то ни былоin ieder geval (nikolay_fedorov)
gen.как бы то ни былоals het ware (Сова)
gen.как бы то ни былоhoe dan ook (ЛА)
gen.как ваша фамилия?hoe is uw naam?
idiom.как видно из названияhet woord zegt het al (= as the name implies; the term itself indicates Сова)
gen.как волка ни корми, он всё в лес смотритeen vos verliest wel zijn haren, maar niet zijn streken
gen.как всегдаvoogdijschap en na
gen.как вы на это смотрите?wat is uw ziensjwijs?
gen.как вышеals voren (сказано)
gen.как говоритсяzoals dat heet (Сова)
gen.как говорятzoals dat heet (Сова)
gen.как гора с плечdat is een steen van het hart
gen.как гора с плечdat is een pak van het hart
idiom.как грибы после дождяals paddestoelen na een regenachtige dag verrijzen (juliab.copyright)
idiom.как грибы после дождяals paddestoelen uit de grond schieten (расти, появляться juliab.copyright)
idiom.как гром среди ясного небаals een donderslag bij heldere hemel (tolkksu)
gen.как громом поражённыйals door de bliksem getroffen
gen.как громом поразитьals een bom uit de lucht komen vallen
gen.как давно?sinds wanneer? (Sinds wanneer hebt u ze? 4uzhoj)
gen.как давно?sinds wanneer? (4uzhoj)
gen.как диалектdialectisch
gen.как долгоsinds wanneer (4uzhoj)
gen.как долгоsinds wanneer (Sinds wanneer hebt u ze? 4uzhoj)
gen.как долгоhoelang (ЛА)
gen.как думаешь, сколько мне лет?hoe oud denk je dat ik ben? (nikolay_fedorov)
gen.как если бы это былals het ware
gen.как если бы это былоals het ware
gen.как естьmet huid en haar
idiom.как же не везёт!wat een pech! (DUPLESSIS)
idiom.как же не повезло!wat een pech! (DUPLESSIS)
gen.как жемчугparelachtig
gen.как зачарованныйals gefascineerd
gen.равно как иevenals
gen.как иlijk
gen.равно как иalsmede
gen.как и в случае сnet als bij (Lichtgestalt)
gen.как и уnet als bij (Zijn hart brak, net als bij iedereen. - Его сердце разрывается, как и у любого другого. Lichtgestalt)
gen.как идут делаzoals het reilt en zeilt (Ukr)
gen.как из кранаtappelings
gen.как исключениеbij uitzondering
gen.как кровь с молокомals melk en bloed
gen.как лунаmaanvormig
gen.как мне достать денег?hoe zal ik aan het geld komen?
gen.как мне известноnaar mijn weten
gen.как мне известноbij mijn weten
gen.как мне кажется,...volgens mij (alenushpl)
gen.как модальный глагол со значением побуждения к действиюlaten (с inf)
gen.как модальный глагол со значением повеления с inf заставитьlaten
idiom.как можно понять из названияhet woord zegt het al (Сова)
inf.как можно скорееals de wiedeweerga (koelakova)
gen.как можно скорееten spoedigste
gen.как молнияals de weerlicht
gen.как на грехuitgerekend (Tante B)
saying.как на корове седлоals een vlag op een modderschuit
idiom.как на смертьop het ergste voorbereid (Jilt Dijk)
gen.как назлоuitgerekend (Tante B)
inf.как насчёт...?hoe zit het met ...? (DUPLESSIS)
gen.как ни в чём не бывалоdoodgemoedereerd (Сова)
gen.voor ~ как об стенку горохdovemansoren (taty43)
gen.как обычноzoals gewoonlijk (Stasje)
gen.zowel hij als ik как он, так и яzowel (ЛА)
gen.как определено в статье 1zoals bedoeld in artikel 1 (Alexander Oshis)
gen.как отец, так и матьzowel vader als moeder
gen.как подобаетnaar behoren
gen.как подобаетhebbelijk
gen.как положеноvolgens de regels (Vasstar)
inf.как попалоholderdebolder (Сова)
gen.как последнийlaatstelijk (ms.lana)
gen.как правилоover het algemeen (Alexander Oshis)
dial.как правилоdoor de band genomen (Сова)
gen.как правилоin de regel
gen.gelijk zulks te doen gebruikelijk is - как принятоzulks (Сова)
comp., MSКак проверить подлинность программного обеспеченияHoe herken ik het
gen.как разop het kantje af (вовремя)
gen.как разrecht
gen.как разnet
gen.как разjuist
gen.как разvlak
gen.как разzoëven (ms.lana)
gen.как разnauwelijks
gen.как разuitgerekend (Tante B)
gen.как разeven
gen.как раз в это времяnet op dit moment (Родриго)
gen.как раз в этот моментnet op dit moment (Родриго)
gen.как раз вовремяhet is net aan
gen.как раз достаточноhet is net aan
gen.как раз наоборотjuist
gen.как раз перед этимvlak hiervoor (Janneke Groeneveld)
gen.как разбитый параличомals met lamheid geslagen
gen.как раньшеlijk vroeger
comp., MSкак распечаткуBestand als afdruk
gen.как распутать это дело?hoezal men dat kluwen nog afwikkelen?
gen.как с гуся водаdat laat mij koud (Ukr)
gen.как свой пять пальцевvan haver tot gort
gen.как сильноhoezeer (Julia T.)
gen.как сказано вышеals boven
gen.как следуетnaar behoren
gen.как следуетterdege
gen.как следуетterdeeg
gen.как следуетduchtig
gen.как следуетdanig
gen.как следуетnaar de aard
gen.как следуетnetjes
gen.как следуетfijntjes
idiom.как следует из названияhet woord zegt het al (Сова)
ed.как слезаzuiver (carmen-passenger)
gen.как сообщает радиоaldus de radio (Alexander The Great)
gen.naar verluidt - как сообщается, как сообщают, как стало известноverluiden (ЛА)
gen.как сообщаютnaar het verluidt
gen.как старшийals de oudste
inf.трезвыйкак стёклышкоdoodnuchter (ЛА)
gen.как так?hoezo
gen.как... так и...zowel ... als ... (Wif)
gen.как..., так и...zowel... en... (Rijsel is de hoofdstad zowel van Frans-Vlaanderen en van het Noorderdepartement , als van de regio Hauts-de-FranceI. Havkin)
gen.как... так и...even zo ...als...
gen.как... так... и... и...zowel ... als...
gen.как таковойals zodanig
gen.как-то разeens (ЛА)
gen.как-то это окончится?hoe zal het aflopen?
gen.как толькоnet zo min als (ms.lana)
gen.как толькоzodra
gen.как только мы вышли, пошёл дождьpas waren wij de deur uit of het begon te regenen
gen.как только я закончу, освобожусьzodra ik klaar ben
gen.как ты дошёл до этого?hoe kom je erbij
gen.как ты дошёл до этого?hoe kom je daaraan
gen.как ты думаешь сделать это?hoe wil je hem dat leveren?
gen.как ты думаешь, сколько мне лет?hoe oud denk je dat ik ben? (nikolay_fedorov)
gen.как ты думаешь устроить это?hoe wil je hem dat leveren?
gen.как ты хочешь это устроить?hoe wil je dat inpikken?
inf.как угодноlekker belangrijk (Chelemi)
inf.как угодноzal wel (Chelemi)
inf.как угодноlekker boeien (Chelemi)
inf.как угодноlekker boeiend (Chelemi)
gen.как указано вышеals boven aangegeven
idiom.как указывает названиеhet woord zegt het al (Сова)
chess.term.как ходят фигурыloop (alenushpl)
gen.как это возможноhoe is het mogelijk (Сова)
gen.как это возможно?hoe kan dat bestaan?
gen.как это всё-таки хорошо!het is toch maar fijn!
gen.как это делается?hoe gaat dat in zijn werk? (Сова)
gen.как это исправить?hoe is dat te verhelpen?
gen.как это сделать?hoe het aan te leggen?
gen.как это согласовать?hoe is dat te rijmen?
gen.как я думаю,...volgens mij (alenushpl)
gen.кататься как сыр в маслеzich in weelde baden
gen.кислый как уксусzo zuur als azijn
gen.кое-какkriskras
gen.кое-как о работеslordig (palske)
gen.кое-какmet zeven haast (Сова)
gen.кое-какzo goed en zo kwaad als het gaat
gen.коротенькая пьеса, даваемая после спектакля как дивертисментnaspel
gen.коротенькая пьеса, даваемая после спектакля как дивертисментnastuk
gen.красный как кораллkoraalrood
gen.красный как кораллkoralen
gen.красный как кораллkralen
gen.красный как ракzo rood als een kreeft
gen.красный как ракmet een kop als een boei
gen.крепкий как стенаmuurvast
gen.кричать как бешеныйals een bezetene tieren
gen.круглый как шарkogelrond
gen.круглый как шарbolrond
environ.крупное животное как объект охотыgroot wild (Крупные дикие животные, весом более 30 фунтов во взрослом состоянии, на которых охотятся для получения продуктов питания, ради спорта или для продажи)
gen.лить как из ведраplasregenen (о дожде)
gen.дождь льёт как из ведраhet regent dat het giet
gen.люди как и яmensen zoals ik
gen.люди, которые вместе живут и юридически и финансово признаются как группаleefeenheid (ms.lana)
gen.лёгкий, как пёрышкоvederlicht (ЛА)
gen.лёгкий как пёрышкоzo licht als een veer
gen.между тем какintussen
gen.метаться как угорелыйals een bezetene rondrennen (Ukr)
gen.мне не остаётся ничего иного, какer blijft mij niets anders over
gen.мокрый как курицаnat als een kat nat
gen.молчать как могилаzwijgen als het grave
gen.молчать как могилаzwijgen als het graf
inf.met de natte vinger - на скорую руку, кое-как, тяп-ляпvinger (ЛА)
gen.навес или закрытое помещение, используемое как гараж или помещение для животныхstalling (IMA)
gen.не может быть! как же так!hoe is het mogelijk (Сова)
gen.неизвестно как дело обернётсяhet is een dubbeltje op zijn kant
gen.непоколебимый как утёсrotsvast
idiom.нести как попалоeen eind weg praten (Сова)
gen.никто другой как...niemand minder dan...
gen.никто иной, какniemand anders dan (Ukr)
gen.ничто иное, какniets anders dan (Ukr)
gen.носиться как курица с яйцомlopen als een kip die haar ei niet kwijt kan
gen.ободрать кого-л. как липкуiem. de huid over de oren halen
gen.обращаться как с равнымgelijkstellen
gen.объяснить, как взяться за делоiem. wegwijs maken
saying.один, как перстhij heeft kind noch kraai (ЛА)
gen.один, как перстmoederzielalleen (ЛА)
gen.он бежал как заяцhij Hep als een haas
gen.он врёт как сивый меринhij zit de boel te belazeren (oxiarh)
saying.он глуп как пробкаhij is zo wijs als Salomo's kat
gen.он гол как соколhij is zo arm als de mieren
gen.он делал вид как будто он ничего не слыхалhij deed of hij het niet hoorde
gen.он знает как нужно поступатьhij weet hoe het hoort
gen.он исчез/как в воду канул/как сквозь землю провалилсяhij is met de noorderzon vertrokken (Ukr)
gen.он молчит как рыбаhij zegt boe noch ba
gen.он не так глуп, как кажетсяhij is niet zo dom als hij eruitziet (Ukr)
gen.он не так наивен, как это кажетсяhij heeft het achter de oren
saying.он пристал как банный листhij hangt aan als een klis
gen.он работает так, как только ему позволяют силыhij werkt zo hard als zijn krachten maar gedogen
fig.of.sp.Он свалился, как снег на головуHij stond opeens voor mijn neus (Janneke Groeneveld)
gen.он смотрит как баран на новые воротаhij stond te kijken als een kat in een vreemd pakhuis
gen.он смотрит, как ошеломлённыйhij kijkt of hij het te Keulen hoort donderen
saying.он стоит как истуканhij staat er bij of hij geen tien kan tellen
gen.он там чувствует себя как рыба в водеhij is daar op zijn kantoor
gen.он точен как часыhij is een man van de klok
gen.он тут как тутhij is er als de kippen bij
gen.он упёрся как быкhij is er bij als de bok op de haverkist
gen.он этого не знает, так же как и яmin: hij weet het net zo min als ik (Сова)
gen.они похожи друг на друга как две капли водыzij lijken op elkaar als twee druppels water
saying.оставить всё, как былоhek aan de oude stijl hangen (Сова)
gen.острый как бритваhaarscherp (Kachalov)
gen.острый, как бритваvlijmscherp (ЛА)
gen.острый как бритваmesscherp (Kachalov)
gen.острый, как ножvlijmscherp (ЛА)
gen.отличаться как небо от землиhemelsbreed verschil (Сова)
gen.относиться к кому-л. как к равномуop voet van gelijkheid met iem. omgaan
comp., MSотображать время какTijd weergeven als
gen.отругать как следуетiemand de huid vol schelden (iKubik)
gen.падать как снегsneeuwen
gen.пахать как лошадьvoortploeteren (Сова)
idiom.писать как курица лапойeen krabbelpootje hebben (alenushpl)
gen.писать кое-какkriskrassen
gen.по мере того какnaarmate
gen.по мере того, какterwijl (Сова)
gen.по мере того, какnaar match
gen.по мере того какnaargelang
gen.повторять как попугай заnababbelen (кем-л.)
gen.подобно тому какevenals
gen.показать как петьvoorzingen
environ.покраска как вид коммерческой деятельностиschildersbedrijf (Услуга, состоящая в том, что краска - декоративное или защитное покрытие, а также аналогичные продукты наносятся на внутренние и внешние поверхности зданий и других сооружений)
comp., MSпометить как окончательныйMarkeren als Definitief
comp., MSпометить как прочтённоеmarkering Gelezen/leesmarkering
gen.поминай как звалиhet nakijken hebben en naast grijpen (Сова)
gen.после того какnadat
gen.после того, какtoen (Die Belgen werden pas binnengelaten in het hotel toen de Fransen waren begonnen met de lunch - Эти бельгийцы были впущены в гостиницу только после того, как французы начали ленч Janneke Groeneveld)
fig.посмотрим, как карта ляжет о роли судьбы/шансаzo zie maar weer hoe een dubbeltje rollen kan! (Hermano_88)
gen.походить друг на друга как две капли водыop elkaar lijken als twee druppels water
gen.похотливая как сука во время течкиgeil as boter (DUPLESSIS)
gen.похотливый как кобельgeil as boter (DUPLESSIS)
gen.прим.: hoe is de aanspreektitel van een jurist? - как надо обратиться к юристу?aanspreektitel (ЛА)
gen.проголодаться как волкzo hongerig als an kerkmuis zijn (alenushpl)
gen.проголодаться как волкzo hongerig als an kerkrat zijn (alenushpl)
gen.проголодаться как волкhonger als een paard hebben (alenushpl)
gen.прямой как палкаkaarsrecht
gen.прямой как свечаzo recht als een kaars
gen.прямой как свечаkaarsrecht
gen.прямой как стрелаlijnrecht
gen.пятиться как ракde kreeft gaan
gen.работать как ломовая лошадьwerken als een molenpaard
gen.работать как следуетwerken dat het een aard heeft
fig.of.sp.работать как чертzich lazarus werken (Сова)
gen.развалиться как карточный домикals een kaartenhuis in elkaar vallen
gen.рано пташечка запела, как бы кошечка не съелаvogeltjes die zo vroeg zingen, zijn voor de poes
gen.рассматривать что-л. как свой моральный долгvan iets een gewetenszaak maken
idiom.расти как грибыals paddestoelen uit de grond schieten (juliab.copyright)
gen.расти как грибыals paddestoelen uit de grond verrijken
gen.расти как грибыals paddestoelen verrijzen
dial.расти как из-под землиuit de grond stampen (Сова)
gen.расшифровываться какstaan voor (о сокращении: CPS: Deze afkorting staat voor Canon Professional Services. I. Havkin)
gen.ребёнок, красивый как картинкаeen beeld van een kind
gen.ругаться как извозчикvloeken als een dragonder
contempt.ругаться как торговкаschelden als een viswijf
obs.с грехом пополам, еле-еле, кое-какmet kunst- en vliegwerk (Сова)
gen.с тех пор какsinds
gen.с тех пор какsedert
gen.свеж как огурчикzo fris als een hoen
gen.свежий/свеж как огурчикzo fris als een hoentje (Ukr)
gen.сделанный как по заказуpasklaar
nonstand.сейчас, как же!Ja, de groeten! (Zou je me duizend euro willen lenen? — Ja, de groeten! DUPLESSIS)
gen.сидеть как на именинахop salet zitten
fig.сидеть как на угольяхop gloeiende kolen staan
gen.сидеть как на угольяхop gloeiende kolen zitten
gen.сидеть как рак на мелиin de penarie zitten
gen.сильный как медведьberesterk (Chelemi)
gen.скользкий, как лёдspekglad (ЛА)
gen.скользкий как угорьaalglad
gen.сладкий как медzo zoet als honing (Ukr)
gen.сладкий как мёдhoningzoet
gen.сладкий как мёдhonigzoet
gen.сладкий как сахарsuikerzoet
gen.сладкий как сахарsuikerig
gen.следовать как теньschaduwen
gen.словно, как будтоa.h.w. als het ware (Julia_Shymova)
gen.смотреть как наaanzien voor
environ.снос зданий и сооружений как вид деятельностиsloperij (Деятельность, связанная с превращением зданий и других сооружений в груды камня и щебня)
comp., MSсохранить какOpslaan als
comp., MSсохранить как сообщение электронной почтыOpslaan als e-mail
idiom.спать как убитыйdoor alles heen slapen (Сова)
gen.спросить как мужчина мужчинуop de man af vragen (Сова)
saying.стар как мирzo oud, als de weg van Kralingen
rudeстоять как дуракvoor lul staan (Сова)
rudeстоять как обосранныйvoor lul staan (Сова)
gen.стоять как пригвождённыйals aan de grond genageld staan (к земле)
gen.стоять как столбstaan als een zoutpilaar
gen.судя по тому какnaar gelang van omstandigheden
inf.сухой как пыльstofdroog (alenushpl)
gen.сыпаться, как из рога изобилияregenen (Dartel)
gen.сыпаться как снегsneeuwen
gen.так же мало как...zomin
gen.так же хорош, как новыйz.g.a.n., zo goed als nieuw (ms.lana)
gen.так-какovermits
gen.так какwant
gen.так какwijl
gen.так какnl. (Stasje)
gen.так какimmers
gen.так какvermits
gen.так какnamelijk
gen.так какdewijl
gen.так какnaardien
gen.так какdaar
inf.dat is vaste prik - так уж повелось, как всегдаprik (ЛА)
gen.также как иalsook
gen.такие как, напримерzoals (ЛА)
gen.такой какonder andere (Илатанм)
saying.таять как свечаuitgaan als een nachtkaars
gen.твёрдый как железоijzerhard
gen.твёрдый как каменьsteenhard
gen.твёрдый как каменьzo hard als een bikkel
gen.твёрдый как каменьzo hard als een kei
gen.твёрдый как каменьrotsvast
gen.твёрдый как каменьkeihard
gen.твёрдый как камень/кременьbikkelhard (ЛА)
gen.твёрдый как кременьzo hard als een kei
gen.твёрдый как кременьkeihard
fig.твёрдый как мраморmarmeren
fig.твёрдый как мраморmarmelen
gen.твёрдый как стальzo hard als staal
gen.твёрдый как стальstaalhard
gen.тогда какnaardien
gen.тонкий как волосhaarfijn
gen.тонкий, как паутинаragfijn
environ.торговля как вид деятельностиvak (Действие или процесс покупки, продажи или обмена товаров в рамках оптовых или розничных поставок внутри страны или между странами)
idiom.точно как в аптекеklopt als zwerende vinger (=het past goed; het is logisch; het is volkomen juist; er is niets tegen in te brengen. (Equivalent aan: het sluit als een bus.)) Сова)
gen.точно также, какnet zo als (Chelemi)
environ.трава как удобрениеgroenbemester (Травянистое растение, которое запахивается в почву в зеленом состоянии)
gen.трещать как сорокаpraten als een ekster
gen.труслив как заяцzo bang als een wezel
idiom.тут как тутer als de kippen bij zijn (juliab.copyright)
gen.тяжёлый как свинецloodzwaar
gen.уставший как собакаhondsmoe (Ik ben een zware week gehad, ik ben hondsmoe. yena)
gen.уходить как побитая собакаafdruipen met de staart tussen de benen
gen.учиться как следуетstuderen dat het een aard heeft
gen.фу, как грязно!jakkes wat vies!
dial.хлестать как из ведраstrontregenen (Сова)
gen.холодный как каменьsteenkoud
gen.холодный как лёдijskoud
fig.холодный как мраморmarmeren
fig.холодный как мраморmarmelen
gen.худой как щепкаvel over been
gen.худой как щепкаzo mager als een talhout
gen.худой как щепкаbroodmager
gen.чистый как хрустальkristallijn
gen.чувствовать себя как домаinburgeren (ЛА)
gen.чёрный, как сажаrookzwart (Сова)
gen.чёрный как сажаroetzwart
gen.чёрный как смольgitzwart
gen.чёрный как смольpikzwart
gen.чёрный как смольgitten (о волосах и т.п.)
gen.чёрный как угольzo zwart als kool
gen.чёрный как угольkoolzwart
gen.широкий как небоhemelsbreed
gen.шить и т.п. кое-какkriskrassen
environ.экология как наукаwetenschappelijke ecologie (Изучение взаимоотношений между живыми организмами, между организмами и окружающими их условиями на основе научных методов и приемов)
gen.это ему как бельмо на глазуdat is hem een doorn in het oog doorn
gen.это как раз весьма кстатиdat komt net van pas
gen.это как раз вовремяdat komt net gelegen
gen.это как раз наоборот't is juist andersom
gen.это не что иное, как безрассудствоallemaal gekheid
gen.это отличается как день от ночиdat scheelt als dag en nacht
environ.юрист как профессияjuridische stand (Лица, чьей профессией является консультирование граждан по вопросам права, представления их интересов в суде или оказания им помощи в ходе судебного процесса, включая адвокатов, судей, юрисконсультов и сотрудников суда)
gen.я видел, как он пришёлik zag hem komen
gen.я должен точно знать, как обстоит делоik moet er haring of kuit van hebben
gen.я не знаю, как это дело довести до концаik weet niet hoe ik dat in het vat zal gieten
gen.я не знаю, как это дело довести до концаik weet niet hoe ik dat in het vat moet gieten
gen.я так же не в силах это сделать, как и выik kan het zomin als u
gen.я только что вернулся домой, как пришёл онik was nauwelijks thuis, toen hij kwam
fig.ясно как деньduimdik: het ligt er duimdik bovenop (Сова)
gen.это ясно как деньhet is zo rond als een o
gen.это ясно как деньhet is een ronde o
fig.ясный как деньhelder als glas
saying.ясный как деньzo klaar als de dag
saying.ясный как деньzo klaar als een klontje
gen.ясный как деньapert (Сова)
gen.ясный как деньzonneklaar
gen.ясный как деньglashelder
Showing first 500 phrases