Russian | Dutch |
будет проводиться коренная реорганизация в | helling (gaat op de ~ taty43) |
бывший в употреблении | tweedehands |
был переименован в | werd hernoemd in, tot (Wif) |
быть быстрым в своих действиях | er geen gras over laten groeien |
быть вшляпе, очках и т.д. | ophebben (ЛА) |
быть одетым в... | aanhebben |
быть в бегах | op de vlucht zijn (Kachalov) |
быть в беде | tussen twee stoelen in de as zitten |
быть в беде | in moeilijkheden verkeren |
быть в безвыходном положении | tussen twee stoelen in de as zitten |
быть в беззвучном режиме | op de ruststand staan (про телефон Марат Каюмов) |
быть в бешенстве | uitgeluld zijn (alenushpl) |
быть в большом количестве | voor het grijpen liggen |
быть в большом спросе | druk verkocht worden (о товаре) |
быть в волнении | in gisting verkeren |
быть в восторге | zwijmelen |
быть в годах | op jaren zijn |
быть в гостях | op bezoek zijn |
быть в гостях | op visite zijn |
быть у кого-л. в гостях | bij iem. te gast zijn |
быть в действии | aan de gang zijn |
быть в дороге | op reis zijn |
быть в дурном расположении духа | het op de heup en hebben |
быть в духе | in zijn schik zijn |
быть в духе | in zijn humeur zijn |
быть в заключении | in de gevangenis zitten |
быть в затруднительном положении | in de soep zitten |
быть в затруднительном положении | met de handen in het haar zitten |
быть в затруднительном положении | in verlegenheid zijn |
быть в затруднительном положении | in de knel zitten |
быть в затруднительном положении | aan lagerwal zijn |
быть в изобилии | voor het grijpen liggen |
быть в изобилии | opgeschept liggen |
быть в карауле | wacht kloppen |
быть в компетенции | ressorteren onder (кого-л.) |
быть в большой милости | een streepje voor hebben (bij-у) |
быть в милости | in de gunst zijn |
быть в милости | in de gunst staan |
быть в милости | bij iem. in de gratie zijn (у кого-л.) |
быть в моде | in trek zijn |
быть в моде | in zwang zijn |
быть в моде | in de mode zijn |
быть в недоумении | het spoor bijster zijn (Kachalov) |
быть в недоумении | in de maling zijn |
быть в нерешительности | in twijfel staan |
быть в нерешительности | in tweestrijd staan |
быть в обращении | circuleren |
быть в огне | in de fik staan (suarez) |
быть в одной партии | onder een vlag varen |
быть в остатке | resteren |
быть в отроческом возрасте | tussen mal en dwaas zijn |
быть в очень плохом настроении | de pee inhebben |
быть в плохом настроении | een kwade bui hebben |
быть в плохом положении | slecht af zijn |
быть в плохом расположении духа | het land hebben |
быть в подавленном состоянии духа | in de put zitten |
быть в чьём-л. подчинении | onder de plak zitten |
быть в поисках | op zoek zijn (nerzig) |
быть в полном восторге | ergens weg van zijn (Сова) |
быть в полном заблуждении | zijn tramontane kwijt zijn |
быть в полном параде | in gala zijn |
быть в полном сознании | bij het volle bewustzijn zijn |
быть в полном уме | bij zijn vole verstand zijn |
быть в на полном ходу | in vole gang zijn |
быть в положении | in positie zijn |
быть в порядке | goed zitten (Сова) |
быть в порядке | terechtkomen |
быть в предвкушении чего-л если речь идёт о настоящем | zich verheugen over iets (alenushpl) |
быть в предвкушении чего-л если речь идёт о будущем | zich verheugen op iets (alenushpl) |
быть в распоряжении | ter beschikking zijn |
быть в своей стихии | in zijn element zijn |
быть в своём уме | ze alle vijf bij elkaar hebben |
быть в своём уме | bij zijn positieven zijn |
быть в связи | in verbinding staan met |
быть в связи | in verband staan |
быть в связи | aaneenhangen |
быть в силах | kunnen |
быть в смятении | in beroering zijn |
быть в состоянии | kunnen |
быть в состоянии | in staat zijn |
быть в состоянии | vermogen |
быть в состоянии | afkunnen (сделать что-л.) |
быть в состоянии исполнить | tegen iets opgewassen zijn (что-л.) |
быть в состоянии, мочь | in de gelegenheid zijn (Ukr) |
быть в состоянии, мочь, смочь, уметь | kunnen (ms.lana) |
быть в состоянии обеспечить себя | zich kunnen bedruipen (материально) |
быть в состоянии позволить себе что-то в финансовом плане | iets kunnen opbrengen (solkatta) |
быть в состоянии похмелья | katterig zijn |
быть в состоянии похмелья | een kater hebben |
быть в состоянии противостоять | bestand zijn tegen |
быть в состоянии справиться | berekend zijn voor (с чем-л-) |
быть в ссоре | met iem. overhoop liggen (с кем-л.) |
быть в стадии подготовки | in bewerking zijn |
быть в страхе | in zijn rikketik zitten |
быть в страхе | zijn hart vasthouden |
быть в трудном материальном положении | aan lager wal zijn |
быть в тупике | in de knoop zitten |
быть в тупике, в затруднительном положении | benard (Сова) |
быть кому-л. в тягость | iem. tot last zijn |
быть в тягость | iem. lastig vallen (кому-л.) |
быть в ударе | op dreef zijn |
быть в ударе | op streek zijn |
быть в ударе | op stoot zijn (Сова) |
быть в ударе | in zijn nopjes zijn |
быть в упоении | zwijmelen |
быть в ущерб | tot nadat strekken (чему-л.) |
быть в форме | fit zijn (Rijdt u goed als u niet fit bent? 'Nee, natuurlijk niet!' Als u scheel kijkt van de hoofdpijn, koortsig bent, buikpijn hebt, down bent, veel piekert, of zich hondsmoe voelt, bent u een minder goede verkeersdeelnemer. -- Хороший ли вы водитель, если вы не в форме? "Нет, естественно, нет!" Если глаза косятся от головной боли, температура, боль в животе или состояние упадка, вы погружены в свои мысли или устали как собака, тогда участник дорожного движения из вас неважный. Janneke Groeneveld) |
быть в форме | in goede vorm zijn |
быть в ходу | in zwang zijn |
быть в ходу | gaande zijn |
быть в хорошем настроении | wel te moee zijn |
быть в хорошем положении | goed af zijn |
быть в хорошем расположении духа | in zijn nopjes zijn |
быть в хорошем состоянии | in goede conditie zijn |
быть вместе в радости и в горе | lief en leed delen (alenushpl) |
быть вовлечённым в разговор | in gesprek geraken |
быть впереди кого-л. в | een voorsprong op iem. hebben (чём-л.) |
быть втянутым в разговор | in een gesprek gewikkeld zijn |
быть вынесенным в открытое море | zeewaarts drijven |
быть заинтересованным в | belang hebben bij iets (чём-л.) |
быть заинтересованным в чем то | Geïnteresseerd zijn in (Irairatje) |
быть занесённым в протокол | op de bon gaan |
быть на кого-то в претензии | euvel duiden iemand iets (Сова) |
быть не в духе | uit zijn humeur zijn |
быть не в духе | de bokkepruik op hebben |
быть не в порядке | schorten |
быть не в своём уме | malende zijn |
быть не в своём уме | niet bij zijn verstand zijn |
быть не в своём уме | niet goed snik zijn |
быть не в своём уме | niet wel bij het hoofd zijn |
быть не в своём уме | een slag van de molen beet hebben |
быть не в себе | van slag zijn (Сова) |
быть не в состоянии сдвинуться с места | geen voet kunnen verzetten |
быть не в форме | uit de vorm zijn |
быть не в ходу | niet in tel zijn |
быть незаинтересованным в | geen puf in iets hebben (чём-либо) |
быть неопытным в | in iets nog geheel groen zijn (чём-л.) |
быть неправым в | het bij het verkeerde einde hebben (чём-л.) |
быть ограниченным в средствах | het niet breed hebben |
быть одетым в | aanhebben (Ukr) |
быть погружённым в мысли | mediteren |
быть приведенным в движение ветром | waaien (weer) |
быть с кем-то в любовной связи | het met iem. houden (Сова) |
быть согласным в | het eens zijn (чём-либо, mel-с) |
быть убеждённым в глубине души | in gemoede menen |
быть убитым в бою | gesneuveld zijn (alenushpl) |
быть уверенным в себе | zeker in zijn zaak zijn (Сова) |
быть хорошо осведомлённым в | iets onder de knie hebben (чём-л.) |
de politie was getipt в полицию поступил сигнал/сообщение, полиция была предупреждена | tippen (taty43) |
de politie was getipt в полицию поступили сигнал/сообщение, полиция была предупреждена | tippen (taty43) |
в этом есть толк | dat zit goed in elkaar |
в этом не может быть сомнения | daarover kan geen kwestie zijn |
все будет в порядке | komt in orde (taty43) |
всегда быть в полной готовности | aan een koordje hangen (altijd paraat staan als iemand anders iets commandeert Сова) |
лежать в обмороке, быть без чувств Сова | in zwijmel liggen (Сова) |
мало бывший в плавании | onbevaren (о моряке) |
не быть в состоянии | te kort schieten in iets (что-л. сделать) |
не быть в состоянии выносить | ergens niet tegen kunnen (что-л.) |
не быть в состоянии оторвать глаз | zijn ogen niet kunnen afhouden (от) |
об этом не может быть и речи, ни в коем случае | geen ~ van! (Alexander The Great) |
об этом не может быть и речи, ни в коем случае | sprake (Alexander The Great) |
просьба была выражена в следующих словах | het verzoek was in deze bewoordingen vervat |
у него всё будет в порядке | hij zal wel terechtkomen |
форма глагола БЫТЬ zijn для 3-его лица в наст. времени | is (Alexander The Great) |
хутор был расположен у реки, в ста метрах от него был сад | de boerderij stond aan de rivier, 100 ervandaan lag de boomgaard |
человек, быть со всеми в дружбе | allemansvriend |
это был камень в мой огород | dat was een steeg op mij |
я был бы готов поклясться в этом | ik zou er op zweren |
я был в ещё более трудном положении | ik heb wel voor heter vuur gestaan |