Subject | Russian | Dutch |
gen. | будет проводиться коренная реорганизация в | helling (gaat op de ~ taty43) |
comp., MS | Будьте в курсе | Blijf volledig up-to-date |
gen. | бывший в употреблении | tweedehands |
gen. | был переименован в | werd hernoemd in, tot (Wif) |
gen. | быть быстрым в своих действиях | er geen gras over laten groeien |
gen. | быть вшляпе, очках и т.д. | ophebben (ЛА) |
gen. | быть одетым в... | aanhebben |
gen. | быть в бегах | op de vlucht zijn (Kachalov) |
gen. | быть в беде | tussen twee stoelen in de as zitten |
fig. | быть в беде | in de puree zitten (Сова) |
gen. | быть в беде | in moeilijkheden verkeren |
gen. | быть в безвыходном положении | tussen twee stoelen in de as zitten |
gen. | быть в беззвучном режиме | op de ruststand staan (про телефон Марат Каюмов) |
gen. | быть в бешенстве | uitgeluld zijn (alenushpl) |
gen. | быть в большом количестве | voor het grijpen liggen |
gen. | быть в большом спросе | druk verkocht worden (о товаре) |
gen. | быть в волнении | in gisting verkeren |
gen. | быть в восторге | zwijmelen |
gen. | быть в годах | op jaren zijn |
gen. | быть в гостях | op bezoek zijn |
gen. | быть в гостях | op visite zijn |
gen. | быть у кого-л. в гостях | bij iem. te gast zijn |
inf. | быть в полной готовности к действию | op scherp staan (DUPLESSIS) |
gen. | быть в действии | aan de gang zijn |
inf. | быть в добром здравии | in de weer zijn (alenushpl) |
inf. | быть в добром здравии | op de been (alenushpl) |
gen. | быть в дороге | op reis zijn |
gen. | быть в дурном расположении духа | het op de heup en hebben |
gen. | быть в духе | in zijn schik zijn |
gen. | быть в духе | in zijn humeur zijn |
gen. | быть в заключении | in de gevangenis zitten |
gen. | быть в затруднительном положении | in de soep zitten |
gen. | быть в затруднительном положении | met de handen in het haar zitten |
gen. | быть в затруднительном положении | in verlegenheid zijn |
gen. | быть в затруднительном положении | in de knel zitten |
gen. | быть в затруднительном положении | aan lagerwal zijn |
dial. | быть в избытке | hoogtij vieren (=overvloedig aanwezig zijn Сова) |
gen. | быть в изобилии | voor het grijpen liggen |
gen. | быть в изобилии | opgeschept liggen |
gen. | быть в карауле | wacht kloppen |
gen. | быть в компетенции | ressorteren onder (кого-л.) |
gen. | быть в большой милости | een streepje voor hebben (bij-у) |
gen. | быть в милости | in de gunst zijn |
gen. | быть в милости | in de gunst staan |
gen. | быть в милости | bij iem. in de gratie zijn (у кого-л.) |
gen. | быть в моде | in trek zijn |
gen. | быть в моде | in zwang zijn |
inf. | быть в моде | in zijn (напр., Tegenwoordig is sporten in - Спорт сейчас в моде juliab.copyright) |
gen. | быть в моде | in de mode zijn |
gen. | быть в недоумении | het spoor bijster zijn (Kachalov) |
gen. | быть в недоумении | in de maling zijn |
gen. | быть в нерешительности | in twijfel staan |
gen. | быть в нерешительности | in tweestrijd staan |
inf. | быть в обморочном состоянии | in katzwijm liggen |
gen. | быть в обращении | circuleren |
gen. | быть в огне | in de fik staan (suarez) |
gen. | быть в одной партии | onder een vlag varen |
gen. | быть в остатке | resteren |
gen. | быть в отроческом возрасте | tussen mal en dwaas zijn |
gen. | быть в очень плохом настроении | de pee inhebben |
idiom. | быть в плену болезни | in de greep zijn van (Сова) |
rude | быть в плохом настроении | de pest in hebben |
fig. | быть в плохом настроении | de pest inhebben |
fig. | быть в плохом настроении | de smoor inhebben |
gen. | быть в плохом настроении | een kwade bui hebben |
gen. | быть в плохом положении | slecht af zijn |
gen. | быть в плохом расположении духа | het land hebben |
gen. | быть в подавленном состоянии духа | in de put zitten |
idiom. | быть в подавленном состоянии духа, хандрить, впадать в уныние | in de put zitten (Сова) |
gen. | быть в чьём-л. подчинении | onder de plak zitten |
gen. | быть в поисках | op zoek zijn (nerzig) |
gen. | быть в полном восторге | ergens weg van zijn (Сова) |
gen. | быть в полном заблуждении | zijn tramontane kwijt zijn |
gen. | быть в полном параде | in gala zijn |
gen. | быть в полном сознании | bij het volle bewustzijn zijn |
gen. | быть в полном уме | bij zijn vole verstand zijn |
gen. | быть в на полном ходу | in vole gang zijn |
gen. | быть в положении | in positie zijn |
gen. | быть в порядке | goed zitten (Сова) |
gen. | быть в порядке | terechtkomen |
gen. | быть в предвкушении чего-л если речь идёт о настоящем | zich verheugen over iets (alenushpl) |
gen. | быть в предвкушении чего-л если речь идёт о будущем | zich verheugen op iets (alenushpl) |
gen. | быть в распоряжении | ter beschikking zijn |
gen. | быть в своей стихии | in zijn element zijn |
gen. | быть в своём уме | ze alle vijf bij elkaar hebben |
gen. | быть в своём уме | bij zijn positieven zijn |
gen. | быть в связи | in verbinding staan met |
gen. | быть в связи | in verband staan |
gen. | быть в связи | aaneenhangen |
gen. | быть в силах | kunnen |
gen. | быть в смятении | in beroering zijn |
gen. | быть в состоянии | kunnen |
gen. | быть в состоянии | in staat zijn |
gen. | быть в состоянии | vermogen |
gen. | быть в состоянии | afkunnen (сделать что-л.) |
gen. | быть в состоянии исполнить | tegen iets opgewassen zijn (что-л.) |
gen. | быть в состоянии, мочь | in de gelegenheid zijn (Ukr) |
gen. | быть в состоянии, мочь, смочь, уметь | kunnen (ms.lana) |
gen. | быть в состоянии обеспечить себя | zich kunnen bedruipen (материально) |
gen. | быть в состоянии позволить себе что-то в финансовом плане | iets kunnen opbrengen (solkatta) |
gen. | быть в состоянии похмелья | katterig zijn |
gen. | быть в состоянии похмелья | een kater hebben |
gen. | быть в состоянии противостоять | bestand zijn tegen |
gen. | быть в состоянии справиться | berekend zijn voor (с чем-л-) |
gen. | быть в ссоре | met iem. overhoop liggen (с кем-л.) |
gen. | быть в стадии подготовки | in bewerking zijn |
gen. | быть в страхе | in zijn rikketik zitten |
inf. | быть в страхе | piepzak zitten |
gen. | быть в страхе | zijn hart vasthouden |
biol. | быть в течке | rammen (об овцах Сова) |
gen. | быть в трудном материальном положении | aan lager wal zijn |
gen. | быть в тупике | in de knoop zitten |
gen. | быть в тупике, в затруднительном положении | benard (Сова) |
gen. | быть кому-л. в тягость | iem. tot last zijn |
gen. | быть в тягость | iem. lastig vallen (кому-л.) |
gen. | быть в ударе | op dreef zijn |
gen. | быть в ударе | op streek zijn |
gen. | быть в ударе | op stoot zijn (Сова) |
gen. | быть в ударе | in zijn nopjes zijn |
gen. | быть в упоении | zwijmelen |
gen. | быть в ущерб | tot nadat strekken (чему-л.) |
gen. | быть в форме | fit zijn (Rijdt u goed als u niet fit bent? 'Nee, natuurlijk niet!' Als u scheel kijkt van de hoofdpijn, koortsig bent, buikpijn hebt, down bent, veel piekert, of zich hondsmoe voelt, bent u een minder goede verkeersdeelnemer. -- Хороший ли вы водитель, если вы не в форме? "Нет, естественно, нет!" Если глаза косятся от головной боли, температура, боль в животе или состояние упадка, вы погружены в свои мысли или устали как собака, тогда участник дорожного движения из вас неважный. Janneke Groeneveld) |
gen. | быть в форме | in goede vorm zijn |
gen. | быть в ходу | in zwang zijn |
gen. | быть в ходу | gaande zijn |
gen. | быть в хорошем настроении | wel te moee zijn |
gen. | быть в хорошем положении | goed af zijn |
gen. | быть в хорошем расположении духа | in zijn nopjes zijn |
gen. | быть в хорошем состоянии | in goede conditie zijn |
obs. | быть виноватым в | debet zijn aan (=de schuld hebben van Сова) |
gen. | быть вместе в радости и в горе | lief en leed delen (alenushpl) |
gen. | быть вовлечённым в разговор | in gesprek geraken |
gen. | быть впереди кого-л. в | een voorsprong op iem. hebben (чём-л.) |
gen. | быть втянутым в разговор | in een gesprek gewikkeld zijn |
gen. | быть вынесенным в открытое море | zeewaarts drijven |
law | быть действительным в отношении третьих сторон | aan derden worden tegengeworpen (Wif) |
gen. | быть заинтересованным в | belang hebben bij iets (чём-л.) |
gen. | быть заинтересованным в чем то | Geïnteresseerd zijn in (Irairatje) |
gen. | быть занесённым в протокол | op de bon gaan |
gen. | быть на кого-то в претензии | euvel duiden iemand iets (Сова) |
rude | быть не в духе | de pest in hebben |
gen. | быть не в духе | uit zijn humeur zijn |
gen. | быть не в духе | de bokkepruik op hebben |
saying. | быть не в курсе дела | een vreemdeling in Jeruzalem zijn |
gen. | быть не в порядке | schorten |
gen. | быть не в своём уме | malende zijn |
gen. | быть не в своём уме | niet bij zijn verstand zijn |
saying. | быть не в своём уме | met molentjes lopen |
gen. | быть не в своём уме | niet goed snik zijn |
gen. | быть не в своём уме | niet wel bij het hoofd zijn |
gen. | быть не в своём уме | een slag van de molen beet hebben |
gen. | быть не в себе | van slag zijn (Сова) |
gen. | быть не в состоянии сдвинуться с места | geen voet kunnen verzetten |
gen. | быть не в форме | uit de vorm zijn |
gen. | быть не в ходу | niet in tel zijn |
gen. | быть незаинтересованным в | geen puf in iets hebben (чём-либо) |
gen. | быть неопытным в | in iets nog geheel groen zijn (чём-л.) |
gen. | быть неправым в | het bij het verkeerde einde hebben (чём-л.) |
idiom. | быть непривередливым в еде | van het hele varken lusten (Сова) |
gen. | быть ограниченным в средствах | het niet breed hebben |
gen. | быть одетым в | aanhebben (Ukr) |
gen. | быть погружённым в мысли | mediteren |
inf. | geen bal verstaand hebben van - быть полным профаном в | ballen (ЛА) |
slang | быть похороненным в море | de dieperik ingaan (zeemansgraf Сова) |
gen. | быть приведенным в движение ветром | waaien (weer) |
gen. | быть с кем-то в любовной связи | het met iem. houden (Сова) |
fig. | быть сведущим в | in iets gekonfijt zijn (чём-л.) |
gen. | быть согласным в | het eens zijn (чём-либо, mel-с) |
gen. | быть убеждённым в глубине души | in gemoede menen |
gen. | быть убитым в бою | gesneuveld zijn (alenushpl) |
gen. | быть уверенным в себе | zeker in zijn zaak zijn (Сова) |
dial. | быть характером в отца | haartje naar zijn vaartje hebben (Raz_Sv) |
gen. | быть хорошо осведомлённым в | iets onder de knie hebben (чём-л.) |
proverb | в одном доме не может быть двух хозяев | er kunnen geen twee grote masten op een schip zijn |
gen. | de politie was getipt в полицию поступил сигнал/сообщение, полиция была предупреждена | tippen (taty43) |
gen. | de politie was getipt в полицию поступили сигнал/сообщение, полиция была предупреждена | tippen (taty43) |
fig. | в этом деле есть загвоздка | er komt een kink in de kabel |
fig. | в этом есть толк | dat klinkt als een klok |
gen. | в этом есть толк | dat zit goed in elkaar |
gen. | в этом не может быть сомнения | daarover kan geen kwestie zijn |
gen. | все будет в порядке | komt in orde (taty43) |
gen. | всегда быть в полной готовности | aan een koordje hangen (altijd paraat staan als iemand anders iets commandeert Сова) |
gen. | лежать в обмороке, быть без чувств Сова | in zwijmel liggen (Сова) |
gen. | мало бывший в плавании | onbevaren (о моряке) |
gen. | не быть в состоянии | te kort schieten in iets (что-л. сделать) |
gen. | не быть в состоянии выносить | ergens niet tegen kunnen (что-л.) |
gen. | не быть в состоянии оторвать глаз | zijn ogen niet kunnen afhouden (от) |
idiom. | не видеть ничего страшного в чем-л., быть не против | geen graten zien (in iets juliab.copyright) |
law | не может быть допущен в качестве свидетеля | onbekwaam om getuige te zijn |
proverb | нельзя быть разборчивым в еде | vieze varkens worden niet vet |
gen. | об этом не может быть и речи, ни в коем случае | geen ~ van! (Alexander The Great) |
gen. | об этом не может быть и речи, ни в коем случае | sprake (Alexander The Great) |
gen. | просьба была выражена в следующих словах | het verzoek was in deze bewoordingen vervat |
environ. | товары, бывшие в употреблении | tweedehandsgoederen (Товары или изделия, которые были в употреблении) |
gen. | у него всё будет в порядке | hij zal wel terechtkomen |
gen. | форма глагола БЫТЬ zijn для 3-его лица в наст. времени | is (Alexander The Great) |
gen. | хутор был расположен у реки, в ста метрах от него был сад | de boerderij stond aan de rivier, 100 ervandaan lag de boomgaard |
gen. | человек, быть со всеми в дружбе | allemansvriend |
gen. | это был камень в мой огород | dat was een steeg op mij |
gen. | я был бы готов поклясться в этом | ik zou er op zweren |
gen. | я был в ещё более трудном положении | ik heb wel voor heter vuur gestaan |