Subject | Russian | Italian |
gen. | а ему хоть бы что | e per lui г come se niente fosse (Assiolo) |
gen. | а ему хоть бы что | e a lui non gliene importa proprio niente (Nuto4ka) |
gen. | а она́ лежит себе и хоть бы хны! | e lei se ne sta li a letto... e bona notte! |
gen. | а..? ты хоть когда-нибудь был..? | sei mai stato |
gen. | был бы ты хоть мало-мальски похож на нормального человека... | almeno avessi qualcosa di una persona normale |
dial. | piuttosto di niente г meglio piuttosto / лучше хоть что-то, чем ничего | putost che gnenta l'г mei putost (proverbio emilio romagnolo ulkomaalainen) |
nonstand. | а ему хоть бы хны | non se ne da pena |
nonstand. | ему хоть бы хны | se ne ride |
nonstand. | ему хоть бы хны | se ne impipa |
nonstand. | а ему хоть бы хны | non batte ciglio |
nonstand. | а ему хоть бы хны | non gliene frega niente |
gen. | ему хоть бы что | non gl'importa un fico secco |
gen. | ему хоть кол на голове теши | parlargli è come parlare al muro |
gen. | ему хоть кол на голове теши | è ostinato come un mulo |
gen. | если бы он хоть сколько-нибудь понимал... | almeno se capisse anche un poco (un briciolo фам) |
gen. | зайдите ко мне хоть на полчаса | venga a trovarmi almeno per una mezz'orétta |
gen. | ладно хоть так | meno male ((в контексте: "а то могло быть и хуже" fruit_jellies) |
saying. | лучше хоть что-то чем ничего | Piuttosto di niente, г meglio piuttosto (ulkomaalainen) |
inf. | мокрый, хоть выжми | bagnato fino alle ossa |
gen. | он парень хоть куда | è un ragazzo in gamba |
gen. | он хоть кого обма́нет | può ingannare chiunque |
gen. | она́ хороша́, хоть и не красавица | è bella, anche se non è proprio una bellezza |
gen. | орёт - хоть святы́х выноси́ | fa un baccano del diavolo |
gen. | парень хоть куда | tipo in gamba (Taras) |
gen. | он парень хоть куда | è un ragazzo coi fiocchi |
gen. | парень хоть куда | ragazzo in gamba (Taras) |
gen. | парень хоть куда | uomo in gamba (Taras) |
gen. | парень хоть куда | tipo tosto (Taras) |
gen. | плохо дело - хоть плачь | le cose vanno male come non mai |
gen. | пойду хоть сейчас | ci andrei anche subito |
gen. | потный хоть выжимай | sudato fradicio |
saying. | с паршивой овцы хоть шерсти клок | dal mal pagatore o aceto o cercone |
saying. | с паршивой овцы хоть шерсти клок | da cattivo debitor togli paglia per lavor |
gen. | такое творится - хоть святы́х выноси́ | succede un inferno |
gen. | темно, хоть глаз выколи | buio da tagliar col coltello |
gen. | темно, хоть глаз выколи | c'è buio fitto |
gen. | темно, хоть глаз выколи | c'è buio pesto |
gen. | ты бы хоть постеснялся | dovresti avere un po' di vergogna |
gen. | тёмно, хоть глаз выколи | buio pesto (kingkobra97) |
gen. | хоть бы | se pure |
gen. | хоть бы | anche se |
gen. | хоть бы и было так | anche se fosse così (Assiolo) |
gen. | хоть бы и было так | sia pure cosi |
gen. | хоть бы и так | anche se fosse cosi |
gen. | хоть бы какой анекдот мне рассказал | mi avesse almeno raccontato una barzelletta |
gen. | хоть бы пошёл дождь! | almeno piovesse! |
gen. | хоть в гроб ложись | non saper dove sbattere la testa |
gen. | хоть в гроб ложись | non c'è scampo |
gen. | хоть в гроб ложись | c'è da morire |
gen. | хоть в петлю лезь | avere il cappio al collo |
gen. | хоть в петлю лезь | è da mettersi il cappio al collo |
gen. | хоть где | in ogni posto |
gen. | хоть где | dappertutto |
gen. | хоть где-нибудь | in qualunque posto |
gen. | темно, хоть глаз выколи | è buio come in gola |
gen. | хоть глаз выколи | fa buio pesto |
gen. | темно, хоть глаз выколи | è fa buio pesto |
idiom. | хоть завались | bizzeffe (erikkru) |
obs. | хоть завались | quanto se ne vuole (Ann_Chernn_) |
gen. | хоть завались | ce n'e a bizzeffe (Nuto4ka) |
gen. | хоть зарежь | assolutamente |
gen. | хоть зарежь | ad ogni costo (до зарезу) |
gen. | как хотите, но... хоть зарежь, а он этого не поймёт | neanche se lo scanni capisce |
gen. | хоть зарежьте | assolutamente |
gen. | хоть зарежьте | ad ogni costo (до зарезу) |
gen. | хоть и... | anche se... (Aruma) |
gen. | хоть как-нибудь | in qualunque modo |
gen. | хоть какой | quale che sia |
gen. | хоть какой | uno qualsiasi |
gen. | хоть какой | qualunque |
gen. | хоть какой-нибудь | magari uno qualsiasi |
gen. | хоть как-то | in qualche maniera (Taras) |
gen. | хоть караул кричи | da non saper che pesci pigliare |
gen. | хоть караул кричи | c'è di che disperarsi |
gen. | хоть кого | chicchessia |
gen. | хоть кого | non importa chi |
gen. | хоть кого | chiunque |
gen. | хоть кол на голове теши | è cocciuto come un mulo |
gen. | хоть куда | niente male (sincero apprezzamento poco impegnativo Assiolo) |
gen. | хоть куда | in gamba |
gen. | хоть куда | coi fiocchi (тж. о. предметах) |
gen. | хоть куда! | coi fiocchi! |
gen. | хоть куда | che ha tutte le carte in regola (Assiolo) |
gen. | хоть куда | con tutti i numeri a posto (Assiolo) |
gen. | хоть куда | che ha tutti i numeri (Assiolo) |
gen. | хоть куда | niente mal (come un sincero apprezzamento Assiolo) |
gen. | хоть ложись да помирай | non saper dove sbattere la testa |
nonstand. | хоть лопни! | non c'è verso di...! |
gen. | хоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл | pur essendo molto occupato, г comunque venuto (Assiolo) |
gen. | хоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл | occupato com'era, pur e venuto |
gen. | хоть отбавляй | in abbondanza (Nuto4ka) |
gen. | хоть отбавляй | a piacere (I. Havkin) |
gen. | хоть отбавляй! | in gran copia! |
gen. | хоть отбавляй | averne anche da vendere |
obs. | хоть отбавляй | a più non posso (gorbulenko) |
gen. | хоть отбавляй! | a bizzeffe! |
gen. | хоть отбавляй | a bizzeffe (Nuto4ka) |
inf. | хоть плачь! | c'è di che disperarsi! |
gen. | хоть пруд пруди | avere a bizzeffe |
gen. | хоть пруд пруди | avere a iosa |
gen. | хоть пруд пруди | a iosa |
gen. | хоть пруд пруди | a bizzeffe |
gen. | хоть раз | almeno una volta (Assiolo) |
gen. | хоть раз | una volta tanto |
gen. | хоть разорвись! | devo farmi in quattro! |
gen. | хоть святы́х вон выноси́ | c'è da impazzire |
nonstand. | хоть топор вешай | qui si soffoca |
nonstand. | хоть топор вешай | c'è un tanfo da morirne |
gen. | хоть топор вешай | c'è puzzo da crepare |
gen. | хоть трава не расти | non darsi pensiero di nulla |
nonstand. | хоть тресни | ad ogni costo |
gen. | хоть убей | neanche a costo di morire |
gen. | хоть убей | per niente al mondo |
gen. | хоть убей | anche se mi dovessero ammazzare |
gen. | хоть убей - не пойму́ | ammazzami se lo capisco |
gen. | хоть умри́ | cascasse il mondo |
gen. | хоть умри́ | ad ogni costo |
gen. | хоть умри́ | costi quel che costi |
gen. | хоть что | qualunque cosa |
gen. | хоть что | ogni cosa |
gen. | хоть шаро́м покати | vuoto come se fosse stato spazzato con una granata |
gen. | хоть шаро́м покати | vuoto come uno stivale abbandonato |
gen. | хоть шаро́м покати | non c'è proprio nulla |
gen. | хоть шаро́м покати | niente di niente |
gen. | хоть шаро́м покати | vuoto come se fosse spazzato colla granata |
gen. | я всё же приду, хоть и поздно | verrò lo stesso benche sia tardi |