DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing попасться | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.бить куда попалоmenare botte da orbi
gen.вновь попасть в чьи-л. лапыricadere nelle unghie di qd
gen.вожжа под хвост попалаgli è saltata la mosca al naso
nonstand.вожжа под хвост попалаgli è venuto un ticchio
nonstand.ей, ему вожжа под хвост попалаle, gli e saltato il ticchio
nonstand.вожжа под хвост попалаgli è saltato un ticchio
gen.вожжа под хвост попалаil cavallo ha preso la mosca
gen.где попалоdove capita (Assiolo)
gen.где попалоall'impazzata
gen.делать что-л. как попалоfar una cosa ciondolone
inf.его угораздило попа́сть под машинуha avuto la sfortuna di andare sotto un'auto
gen.едва не попасть под судrasentare il codice penale
gen.ему здо́рово попалоha avuto una forte lavata di capo
gen.ему здо́рово попалоha avuto una solenne sgridata
gen.если эта книга мне попадётся, я её куплю́se quel libro mi cade sotto l'occhio, lo compro
gen.есть что попалоsbattere le ganasce
gen.есть что попалоdimenare le ganasce
gen.как мне попа́сть в город?come potrei arrivare in città?
gen.как попалоalla rinfusa
gen.как попалоalla meglio
gen.как попалоcome capita (Assiolo)
gen.как попалоa scatafascio (Avenarius)
gen.как попалоcome veniva
gen.как попалоcome Dio vuole
gen.как попалоalla burchia
gen.как попалоa vanvera
gen.как попалоa bardosso
gen.как попалоa catafascio
gen.как попалоa bandiera
gen.как попалоcome vien viene
gen.кому́ попалоa chiunque capiti
gen.куда попалоdove capita
gen.куда попалоall'impazzata
gen.куда попалоnon importa dove (capita)
gen.лучше быть одному, чем попасть в кутерьмуmeglio soli che mal accompagnati
gen.мне попалась интересная книгаmi è capitato fra le mani un libro interessante
gen.мне попался хороший преподавательmi e capitato un buon insegnante (Nuto4ka)
gen.мы попадём к вам только вечеромsaremo da voi soltanto la sera
gen.накачивать как попалоammucchiare (Nuto4ka)
gen.накачивать как попалоgettare alla rinfusa (Nuto4ka)
gen.накидать как попалоgettare alla rinfusa
gen.не попа́сть в цельfallire l'obiettivo
gen.не попа́сть в цельmancare il segno
gen.не попа́сть в цельmancare l'obiettivo
gen.не попа́сть в цельfallire il segno
gen.не попа́сть в цельmancare il bersaglio
gen.не попастьperdere la corsa (в трамвай и т.п.)
gen.не попастьrestare fuori (куда-л.)
gen.не попастьrimanere fuori (куда-л.)
gen.не попасть в цельsbagliare la mira
gen.не попасть в цельfallire il tiro
gen.не попасть в цельfar padella
saying.не рой другому яму, сам в неё попадёшьchi ad altri scava la fossa, vi casca dentro alla prima mossa
saying.не рой другому яму - сам в неё попадёшьchi scava la fossa agli altri vi cade dentro egli stesso
gen.ну, ты попал!ti e' andata buca! (gorbulenko)
gen.он попал ему в глазl'agguanto in un occhio
gen.он попалсяci è cascato
inf.он спроста попалсяsi è capitato come un ingenuo
inf.он спроста попалсяsi è fatto beccare come un ingenuo
gen.первый попавшийсяprimo venuto (Rossinka)
gen.письмо не попало по адресуla lettera non è stata recapitata
gen.подпадать попасть в под сферу действия регламентаessere disciplinato dal regolamento (massimo67)
gen.попал в точку!l'ha imbroccata!
gen.попа́сть в бедуcapitare male
gen.попа́сть в бедуtrovarsi a mal partito
ironic.попа́сть в газетуbalzare agli onori della cronaca
gen.попа́сть в глупое положениеtrovarsi in una situazione ridicola
gen.попа́сть в десяткуcentrare il bersaglio
gen.попа́сть в дурацкое положениеtrovarsi in una situazione ridicola
gen.попа́сть в западнюcadere nella trappola
gen.попа́сть в засадуcadere in un agguato
gen.попа́сть в засадуcadere in un' imboscata
gen.попа́сть в затруднительное положениеtrovarsi in una situazione difficile
gen.попа́сть в затруднительное положениеtrovarsi in una situazione imbarazzante
gen.попа́сть в затруднительное положениеtrovarsi in una posizione imbarazzante
gen.попа́сть в затруднительное положениеtrovarsi alle strette
gen.попа́сть в ко́гтиcadere nelle grinfie (к кому-л., di qd)
gen.попа́сть в котёлcadere nella sacca
gen.попа́сть в критическое положениеvenir a trovarsi in una situazione critica
gen.попа́сть в лапыcascare nelle grinfie (кому-л., di qd)
gen.попа́сть в ловушкуcadere un tranello
gen.попа́сть в ловушкуcadere in una trappola
gen.попа́сть в ловушкуcadere in trappola
gen.попа́сть в начальникиdiventare un pezzo grosso
gen.попа́сть в начальникиdiventare capoccia
gen.попа́сть в неловкое положениеvenir a trovarsi in una posizione imbarazzante
gen.попа́сть в неудобное положениеtrovarsi in una posizione delicata
gen.попа́сть в неудобное положениеtrovarsi in una posizione imbarazzante
gen.попа́сть в окружениеessere accerchiato
gen.попа́сть в опалуperdere il favore (di qd)
gen.попа́сть в опалуcadere in disfavore
gen.попа́сть в опалуcadere in disgrazia
inf.попа́сть в отчаянное положениеvenir a trovarsi in una situazione senza scampo
gen.попа́сть в переделкуcacciarsi in un bell'imbroglio
gen.попа́сть в переделкуtrovarsi in un brutto frangente
gen.попа́сть в передрягуpassare un brutto quarto d'ora
gen.попа́сть в передрягуtrovarsi in cattive acque
gen.попа́сть в передрягуcadere in un impiccio
gen.попа́сть в переплётessere nei guai
gen.попа́сть в переплётcacciarsi in un bel guaio
gen.попа́сть в пленessere fatto prigioniero
gen.попа́сть в самую точкуimbroccare
gen.попа́сть в самую точкуazzeccare
gen.попа́сть в самую точкуfar centro
gen.попа́сть -ся в сетиincappare nelle reti
gen.попа́сть -ся в сетиcadere nelle reti
gen.попа́сть в тенётаincappare nella rete (тж. перен.)
gen.попа́сть в тенётаdare nella rete (тж. перен.)
gen.попа́сть в тенётаcadere nel laccio
gen.попа́сть в тонandare a fagiolo
gen.попа́сть в тонdire in chiave
gen.попа́сть в тонessere in tono imbroccarla
gen.попа́сть в тонessere in chiave imbroccarla
gen.попа́сть в тупикfinire in un vicolo cieco
gen.попа́сть в тюрьмуfinire in carcere
gen.попа́сть в университетessere iscritto all'università
book.попа́сть в фаворentrare nelle buone grazie (di qd)
gen.попа́сть в цельimbroccare
gen.попа́сть в цельcogliere nel centro
gen.попа́сть в цельcolpire nel centro
gen.попа́сть в цельfar centro
gen.попа́сть в цельcentrare (a)
gen.попа́сть в цельfar bandiera
gen.попа́сть в цельcolpire giusto
gen.попа́сть в центрcentrare (мишени, a)
gen.попа́сть в центрfar centro (мишени)
gen.попа́сть в чью-л. шкуруtrovarsi nei panni (di qd)
gen.попа́сть во флотentrare nella marina
inf.попа́сть впросакpigliare un granchio
gen.попа́сть впросакcacciarsi in un impiccio
gen.попа́сть впросакcadere in un impiccio
saying.попа́сть как кур во щиlasciarci le penne
inf.попа́сть как кур во щиaverla tra capo e colio
gen.попа́сть ключом в замочную скважинуinfilare la chiave nel buco della serratura
gen.попа́сть кстатиcadere a proposito
gen.попа́сть на замечаниеessere tenuto d'occhio
gen.попа́сть на зубоessere aspramente beffeggiato (da qd)
gen.попа́сть на зубоessere aspramente criticato (da qd)
gen.попа́сть на зубокessere aspramente beffeggiato (к кому-л., da qd)
gen.попа́сть на зубокessere aspramente criticato (к кому-л., da qd)
gen.попа́сть на приёмessere stato ricevuto (к комул., da qd)
gen.попа́сть на приёмandare ad un ricevimento
gen.попа́сть на скамью подсудимыхessere dietro la sbarra
gen.попа́сть на скамью подсудимыхfinire sul banco degli imputati
gen.достигнуть чего-л. попа́сть на следscoprire le orme (di qd)
gen.достигнуть чего-л. попа́сть на следscoprire le tracce (di qd)
gen.достигнуть чего-л. попа́сть на следmettersi sulla pista (buona)
gen.попа́сть не в бровь, а в глазmettere il dito nella piaga
gen.попа́сть ногой в лу́жуmettere il piede in una pozza
gen.попа́сть пальцем в небоpigliare un granchio a secco
gen.попа́сть пальцем в небоinfilar l'ago nel buco
gen.попа́сть пальцем в небоfare un buco nell'acqua
gen.попа́сть пальцем в небоdire uno sproposito
gen.попа́сть пальцем в небоprendere un granchio
gen.попа́сть под влияниеsubire l'azione
gen.попа́сть под влияниеsubire l'influenza
gen.попа́сть под нож хирургаvenir a trovarsi sotto il bisturi del chirurgo
gen.попа́сть под рукуcapitare sotto la mano
gen.попа́сть под судessere messo sotto processo
sport.попасть в аутvolare il pallone
gen.попасть в бедуcacciarsi nei guai (Assiolo)
gen.попасть в бедуessere bell'e fritto
gen.попасть в бедуinguaiarsi (kingkobra97)
gen.попасть в бедуcombinare pasticci (cf. ingl.: get into trouble, get into a mess; Invece di aiutare la mamma, andate in giro a combinare pasticci - Instead of helping your mother, you guys waste your time getting yourselves into trouble Taras)
gen.попасть в бедуcadere in una disgrazia
gen.попасть в бедуessere fritto
gen.попасть в бедуmettersi in un pelago
gen.попасть в бедуtrovarsi in una strettoia
gen.попасть в бедуingolfarsi nei guai
gen.попасть в болотоimpantanarsi
gen.попасть в больницуfinire all'ospedale
sport.попасть в воротаsegnar la rete
gen.попасть в десяткуfar bandiera (при стрельбе)
gen.попасть в заголовки газетfare scalpore (Taras)
gen.попасть в западнюcadere nel laccio
fig.попасть в засадуincappare nell'agguato (Taras)
gen.попасть в засадуcadere in un'imboscata
gen.попасть в затруднениеstar fresco
gen.попасть в затруднительное положениеentrare nel bertuello
gen.попасть в затруднительное положениеentrare in un imbroglio
fig.попасть к кому-л. в когтиcadere nelle unghie di qd
fig.попасть в чьи-л. лапыcadere nelle granfie di qd
fig.попасть к кому-л. в лапыcadere nelle unghie di qd
gen.попасть в чьи-л. лапыcascare nelle grinfie di qd
gen.попасть в ловушкуcadere in un tranello
gen.попасть в ловушкуcascare in bocca al lupo
gen.попасть в ловушкуlasciarsi accalappiare
gen.попасть в ловушкуrimanere alla schiaccia
gen.попасть в ловушкуtrappolarsi
gen.попасть в ловушкуaccalappiarsi
gen.попасть в ловушкуcadere nelle insidie
gen.попасть в ловушкуmettersi in bocca al lupo
gen.попасть в ловушкуessere preso nella trappola
gen.попасть в любовные сетиcadere nella pania amorosa
gen.попасть в мышеловкуessere preso nella trappola
gen.попасть в немилостьcadere in disgrazia di qd (к кому-л.)
gen.попасть в немилостьvenire in disgrazia di qd (к кому-л.)
gen.попасть в неприятное положениеandare a farsi friggere
gen.попасть в неприятное положениеcapitar male
gen.попасть в неприятное положениеdare nel trentuno
gen.попасть в неприятностьmettersi nei guai (Assiolo)
gen.'попасть в переделкуcadere in un imbroglio
idiom.попасть в передрягуmettersi negli impicci (Assiolo)
idiom.попасть в передрягуmettersi in un pasticcio (Assiolo)
inf.попасть в переплётstare fresco (Avenarius)
inf.попасть в переплётcacciarsi in un labirinto
inf.попасть в переплётficcarsi in un labirinto
gen.попасть в плохие условияimbattersi bene
gen.попасть в порочный кругimbrigliarsi in un circolo vizioso (sembra essere imbrigliata in un circolo vizioso massimo67)
gen.попасть в райguadagnarsi il paradiso
gen.снова попасть в руки враговricadere nelle mani dei nemici
lawпопасть в руки полицииcadere nelle mani della polizia
gen.попасть в самую точкуcogliere in pieno
gen.попасть в смешное положениеcadere nel ridicolo
gen.попасть в собственные сетиrimaner alla propria rete
gen.попасть в тискиritrovarsi ai ferri
gen.попасть в тонessere in chiave
gen.попасть в точкуdare nel segno
inf.попасть в точкуbattere nel vero
gen.попасть в точкуdarci dentro
gen.попасть в точкуpigliare il punto giusto
gen.попасть в точкуindovinarla
gen.попасть в точкуincartarla bene
gen.попасть в точкуazzeccarla giusta
gen.попасть в точкуcogliere nel segno
gen.попасть в точкуdar nel quattrino
fig.попасть в точкуcolpire nel segno
fig.попасть в точкуfar centro
gen.попасть в точкуapporre rsi al vero
gen.попасть в хорошие условияimbattersi bene
gen.попасть в цельdar nel brocco
gen.попасть в цельdare in brocca
gen.попасть в цельfar bariletto
gen.попасть в самую цельfar centro
gen.попасть в цельdare nel segno
gen.попасть в цельcogliere nel segno
gen.попасть в цельcolpire nel segno
gen.попасть в центрcogliere in pieno a (при стрельбе)
gen.попасть в центрcolpire in pieno a (при стрельбе)
gen.попасть в чрезвычайную ситуациюtrovarsi in una situazione di emergenza (datore di lavoro, trovatosi in difficoltà a causa di questa emergenza massimo67)
sport.попасть в штангуprendere un palo (Avenarius)
gen.попасть в штормfortunare
gen.попасть впросакessere un pulcino tra la stoppa
gen.попасть впросакfare un marrone
inf.попасть впросакcascarsi
fig., inf.попасть впросакprendere una cantonata
inf.попасть впросакtoppare (Avenarius)
gen.попасть впросакprendere un marrone
gen.попасть впросакprendere un granchio
gen.попасть впросакdare un tuffo nello sciocco
gen.попасть впросакfarla grossa
inf.попасть впросакprendere una toppa (Avenarius)
inf.попасть за решеткуfinire al fresco (Avenarius)
inf.попасть за решеткуandare al fresco (Avenarius)
saying.попасть из огня да в полымяfuggir l'acqua sotfo le grondaie
saying.попасть из огня да в полымяfuggire l'acqua sotto le grondaie
saying.попасть из огня да в полымяcascare dalla padella nella brace
saying.попасть из огня да в полымяscansare l'acqua sotto le grondaie
gen.попасть из огня да в полымяcadere dalla padella nella brace
idiom.попасть как кур в ощипcascarci come un cappone in pentola (Boitsov)
gen.попасть как кур во щиessere impacciato come un pulcino nella stoppa
gen.попасть как кур во щиessere più impacciato che un pulcino nella stoppa
gen.попасть камнемcolpire con una sassata
gen.попасть камнем в стеклоdare nei vetri con un sasso
lawпопасть мимо целиmancare il bersaglio (I. Havkin)
gen.попасть на летуcolpire a volo
fig.попасть на небоandar in cielo
gen.попасть на первые полосы газетfare scalpore (cnfr. ingl.: to make headlines Taras)
med.попасть на прием к врачуavere un appuntamento con il medico (kim71)
gen.попасть куда-л. неудачноcapitare male
gen.попасть пальцем в небоinfilarsi gli aghi al buio
gen.попасть пальцем в небоdare un pugnereccio al cielo
gen.попасть пальцем в небоesser come dare un pugno al cielo
gen.попасть пальцем в небоdare un pugnereccio nel cielo
gen.попасть под амнистиюaver l'amnistia
gen.попасть под дождьprendere l'acqua (Briciola25)
gen.попасть под дождьcapitare sotto la pioggia (Nuto4ka)
gen.попасть под машинуessere investito da una macchina
gen.попасть под нож хирургаvenir a trovarsi sotto i ferri del chirurgo (Taras)
gen.попасть под судandare sotto processo
lawпопасть под уголовную ответственностьincorrere in responsabilità penali (привлечь: l'amministratore di condominio può incorrere in responsabilità penali; Nel diritto penale militare, atti di violenza, reato in cui incorre il militare; può astrattamente incorrere in quattro tipologie di responsabilità; Per evitare di incorrere in rischi penali; consapevole della responsabilità penale in cui incorre chi sottoscrive dichiarazioni mendaci e delle relative sanzioni penali massimo67)
gen.попасть под электрическое напряжениеfulminarsi (fam., prendere una violenta scossa elettrica: si e' fulminato cambiando una lampadina Taras)
gen.попасть куда-л. удачноcapitare bene
gen.попа́сться в ру́киcapitare tra le mani
gen.попа́сться в ру́киcadere nelle mani (кому-л., di qd, qc)
gen.попа́сться в ру́киcapitar tra le mani
gen.попа́сться в ру́киcapitare fra le mani (кому-л., di qd)
inf.попа́сться впросакprendere una cantonata
inf.попа́сться впросакpigliare un granchio
gen.попа́сться впросакcacciarsi in un impiccio
gen.попа́сться впросакcadere in un impiccio
gen.попа́сться кому-л. на глаза́capitare a tiro (a qd)
gen.попа́сться кому-л. на глаза́cadere sott'occhio (a qd)
gen.попа́сться на глаза́cader sotto gli occhi
gen.попа́сться на удочкуabboccare al l'amo
gen.попа́сться кому-л. на язычокcapitare sotto la lingua (a qd)
gen.попа́сться под рукуcapitar sotto mano
gen.попа́сться под рукуcapitare fra le mani
gen.попасться в рукиcapitare in mano a qd (кому-л.)
gen.попасться в сетиdare nel calappio
gen.попасться в сетиlasciarsi irretire (da qd - чьи-л. Assiolo)
gen.попасться в сетиdar dentro una rete
gen.попасться на глазаcapitare sotto gli occhi (Nuto4ka)
gen.попасться на крючокabboccare l'amo (о рыбе)
gen.попасться на удочкуpigliare la lenza
gen.попасться на удочкуrimanere all'amo
gen.попасться на удочкуcorrere all'esca
gen.попасться на удочкуabboccare l'amo
gen.попасться кому-л. навстречуpararsi innanzi a
gen.попасться под рукуcapitare sotto mano
gen.попасться с контрабандойcadere in frodo
gen.пошвырять вещи куда попалоgettare la roba dove capita
gen.пошвырять вещи куда попалоbuttare alla rinfusa la roba
gen.смешинка в рот попалаha la bocca ridarella
inf.смешинка в рот попалаho avuto un attacco di ridarella (spanishru)
gen.смешинка в рот попалаgli è venuta la ridarella
gen.соринка попала мне в глазm'e entrato un bruscolo in un occhio
inf.тебе попадётsarai ripreso
inf.тебе попалоte l'han fatte assaggiare?
gen.тебе смешинка в рот попала?beh, t'e presa la risarella? (Nuto4ka)
inf.Тебе что, смешинка в рот попала?Be' t'e' presa la risarella? (Taras)
inf.уж лучше одному, чем вместе с кем попалоmeglio soli che male accompagnati (Sardina)
gen.хватать что попалоmettere le mani addosso a ogni cosa
gen.хватать что попалоaccaparrare ogni cosa
gen.чем попалоcon il primo oggetto capitato per le mani
gen.что попалоqualunque cosa capiti per le mani
gen.швырять вещи куда попалоbuttare la roba dove capita
gen.швырять вещи куда попалоschiaffare la roba dove capita
gen.швырять одежду куда попалоstrascinare un vestito
gen.я там был, мёд-пиво пил, по уса́м текло́, а в рот не попалоstretta è la foglia e larga la via dite la vostra che hò detto la mia