Subject | Russian | Italian |
gen. | а вот | invece (I. Havkin) |
gen. | А вот и ... ! | ehila! (Ann_Chernn_) |
gen. | а вот и я! | eccomi! |
gen. | а вот и я! | eccomi qua! |
gen. | а, вот оно́ что! | ah, ora ho capito! |
gen. | ах, вот оно что? | Ah e cosi? |
slang | вот блин! | cappada (Хыка) |
gen. | вот блин! | che figura! (Taras) |
gen. | вот, блядь! | porca troia! (gorbulenko) |
inf. | вот в чём загвоздка | г proprio questo il punto (gorbulenko) |
gen. | вот в чём загвоздка! | qui casca l'asino! |
gen. | вот в чём загвоздка | qui giace Nocco |
gen. | вот в чём загвоздка | qui mi casca l'asino |
gen. | вот в чём загвоздка! | qui sta il busillis! |
gen. | вот в чём запятая | qui sta il busillis |
law | вот в чём суть вопроса | questo г il punto |
law | вот в чём суть дела | questo г il punto |
gen. | вот в чём трудность | qui sta il busillis |
gen. | вот в чём трудность | qui sta il difficile |
gen. | вот в чём хитрость | ecco dove sta il difficile |
gen. | вот ведь какой ты человек! | ecco che uomo che sei! |
gen. | вот везуха! | che colpo (Ann_Chernn_) |
vulg. | вот гадство! | oh mio dio che cazzo (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
vulg. | вот гадство! | oh, Cristo santo (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
vulg. | вот гадство! | porca miseria (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
vulg. | вот гадство! | porca vacca (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
vulg. | вот гадство! | porca troia (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
vulg. | вот гадство! | porca puttana (какое гадство: Porca di quella puttana; Oh Dio, oh mio Dio! Oh mio dannatissimo Dio! massimo67) |
gen. | вот где собака зарыта | qui giace Nocco |
gen. | вот где собака зарыта | qui sta il punto |
gen. | вот, где собака зарыта! | buono a sapersi! (gorbulenko) |
gen. | вот где собака зарыта | qui sta il busillis |
gen. | вот где собака зарыта! | qui sta il busillis! |
inf. | вот дерьмо! | cazzo! (Aly19) |
gen. | вот до чего он докатился! | ecco a che cosa si è ridotto! |
gen. | вот до чего он дошёл со своими претензиями! | ecco fin dove spinge le sue pretese |
gen. | вот досада! | che figura! (Taras) |
gen. | вот его дом | ecco la sua casa |
gen. | вот ещё! | ci mancherebbe altro! |
gen. | вот ещё! | poh! |
gen. | вот ещё новости! | questo poi nò! |
gen. | вот ещё новости! | che novità è questa?! |
gen. | вот же лажа! | che figura! (Taras) |
gen. | вот же облажались! | 3 che figura! (Taras) |
gen. | вот же облажались! | che figura! (Taras) |
inf. | Вот здорово! | che ficata! (cf. ingl.: That's cool!, That's wicked!; тж. см. ficata, figata Taras) |
inf. | Вот здорово! | e' una ficata! (Taras) |
inf. | Вот здорово! | che figata! (Taras) |
nonstand. | вот тебе и весь сказ | non c'è da dire altro |
nonstand. | вот тебе и весь сказ | ecco tutto |
gen. | вот и всё | eccoli tutto |
inf. | вот и всё! | e ciccia! (Хыка) |
gen. | вот и всё | ecco fatto |
gen. | вот и всё | ecco tutto |
gen. | вот и готово! | ecco fatto! |
gen. | вот и готово! | beli 'e fatto! |
gen. | вот всё и готово! | acco bell'e fatto! |
ironic., inf. | вот и довоевались! | l'abbiamo voluto ed eccoci sconfitti! |
gen. | вот и доигрался! | ora si che stai fresco! |
gen. | вот и доигрался! | l'hai proprio voluta! |
gen. | вот и он | eccolo qua (Nuto4ka) |
gen. | вот и они | ecco loro |
gen. | вот и отлично! | benissimo! |
gen. | вот и отлично! | meno male! (Taras) |
gen. | вот и правильно! | meno male! (Taras) |
gen. | вот и прекрасно! | va benissimo! |
gen. | вот и хорошо! | meno male! (Taras) |
gen. | вот и я! | eccomi qua! |
gen. | вот идёт учитель | eccoli venire il maestro |
gen. | вот именно | addirittura (shshaman) |
inf. | вот именно | proprio cosi |
gen. | вот именно! | appunto! |
gen. | вот как! | nientemeno |
gen. | вот как! | nientedimeno |
gen. | вот как! | guarda un po'! |
gen. | вот оно́ как! | è cosi! |
gen. | вот оно́ как! | ah! |
gen. | вот как! | davvero?! |
gen. | вот как! | addirittura! |
gen. | вот как было дело | ecco come sono andate le cose |
gen. | вот как было дело | ecco com'è andata la cosa |
gen. | вот как обстоят дела́ | eceo come stanno le cose |
gen. | вот как это делается | eccoli come si fa |
gen. | вот какая петрушка! | che pasticcio! |
gen. | вот каково положение дел | ecco come stanno le cose |
gen. | вот каково положение дел | questi sono i termini della situazione |
gen. | вот какое дело | ecco come stanno le cose |
gen. | вот какое дело | ecco com'è andata |
gen. | вот какой коверкот получается! | ecco come stanno le cose! |
gen. | вот какой коверкот получается! | ecco come va la baracca! |
gen. | вот книга | ecco il libro |
gen. | здесь вот книги, а где же моя́? | ecco i libri, e dov'è il mio? |
gen. | вот когда он мне понадобился | ecco quando ne hò avuto bisogno |
gen. | вот кто нам нужен | ecco di chi abbiamo bisogno |
gen. | вот местопребывание | stanza |
humor. | вот мои́ потомки | ecco i miei rampolli |
gen. | вот мой сёстры эту звать Мария, а ту Анна | ecco le mie sorelle questa si chiama Maria e quell'altra Anna |
gen. | вот моя́ книга, а где ваша? | ecco il mio libro, e dov'è il suo? |
gen. | вот моя́ книга, а где ваша? | ecco il mio libro, e dov'è il vostro? |
gen. | вот наказание! | che croce! |
gen. | вот наказание! | è un vero martirio! |
gen. | вот незадача! | che disdetta! |
gen. | вот неудача! | che disdetta! |
gen. | А вот и он! | eccolo! |
gen. | вот он | eccolo |
gen. | вот он до чего додумался | ecco che cosa è arrivato a pensare |
gen. | вот он идёт | eccolo che viene |
gen. | вот он идёт | eccoli che viene |
gen. | вот он како́в | ecco cos'è |
gen. | вот он како́в | ecco che tipo è |
gen. | вот он како́в | ecco com'è |
gen. | вот он опять! | rieccolo! |
gen. | вот она́ | eccola |
gen. | вот она! | eccola |
gen. | вот они | eccole |
gen. | вот они | eccoli |
gen. | вот они! | eccoli li! |
gen. | вот они все! | eccoli tutti quanti! |
gen. | вот оно́ как! | hò capito! |
gen. | вот оно́ как! | ah! è cosi! |
gen. | вот оно́ как! | ecco come stanno le cose! |
gen. | вот оно́ как обстоит дело! | ah è cosi che stanno le cose! |
gen. | вот оно́ как обстоит дело | ecco come stanno le cose |
gen. | вот оно́ что! | hò capito! |
gen. | вот оно́ что! | ah! è cosi! |
gen. | вот оно́ что! | ecco com'è la cosa! |
gen. | вот оно́ что! | ecco come stanno le cose! |
inf. | вот откуда сыр-бор загорелся | ecco perché è saltata fuori la cosa |
gen. | вот отличный выход | ecco un'ottima soluzione (Assiolo) |
gen. | вот отличный выход | ecco un ottimo ripiego |
gen. | вот отступать | ritirarsi |
inf. | вот отчего́ сыр-бор загорелся | ecco perché è saltata fuori la cosa |
gen. | вот поди ж ты! | guarda un po', mo'! |
inf. | смешно, забавно вот потеха! | c'è da divertirsi un mondo! |
inf. | смешно, забавно вот потеха! | c'è da crepare dalle risa! |
inf. | смешно, забавно вот потеха! | che ridere! |
gen. | вот потеха! | buona, la barzelletta! (gorbulenko) |
gen. | вот почему | ecco perché (Assiolo) |
gen. | вот почему | pertanto (massimo67) |
gen. | вот почему | ragione per cui |
gen. | вот почему | ragion per cui (высок., при продолжении фразы Assiolo) |
gen. | вот почему | г per questo che (Tumatutuma) |
gen. | вот почему я этого не сказал | ecco perché non l'ho detto (Assiolo) |
gen. | вот почему я этого не сказал | eccoli perche non l'ho detto |
fin. | ВОТ рынок обычных бонов казначейства | mercato dei |
gen. | вот снова! | riecco! |
gen. | вот снова солнышко выглянуло! | riecco il sereno! |
gen. | вот столечко | un zinzino |
gen. | вот столечко | un'unghia |
gen. | вот столечко | tanto cosi |
invect. | Вот, сука! | Che troia! (о человеке gorbulenko) |
gen. | вот так история! | questa è bella! |
gen. | вот так история! | che storia! |
humor. | вот так история с географией! | è un imbroglio! |
humor. | вот так история с географией! | è un bell'affare! |
gen. | вот так клюква! | bel pasticcio! |
gen. | вот так оказия! | bella roba! |
gen. | вот так оказия! | accipicchia! |
gen. | вот так открытие! | bella scoperta! |
gen. | вот так парочка! | che bell'ambo! |
gen. | вот так раз! | che roba! (Taras) |
gen. | вот так так! | to'! |
gen. | вот так так! | mizzica! (Taras) |
gen. | вот так так! | oh bella! |
nonstand. | вот так так! | ostia! |
dial. | вот так так! | ostrega (Avenarius) |
gen. | вот так так! | che roba! (Taras) |
gen. | вот так так! | caspitina! (Taras) |
gen. | Вот так так! | perbacco! (Taras) |
gen. | Вот так так! | per bacco! (Taras) |
gen. | вот так так! | caspita! (Taras) |
gen. | вот так так! | capperi! |
gen. | вот так фунт! | quest'è proprio bella! |
gen. | вот так штука! | questa è bella! |
gen. | вот так штука! | nespole! |
gen. | вот такие пироги́! | cosi stanno le cose! |
gen. | вот такие пироги́! | cosi è! |
gen. | вот так-то! | bravo! (Olya34) |
gen. | вот те и на! | cosa mi doveva capitare! |
gen. | вот те и на! | cosa mi tocca sentire! |
nonstand. | вот те крест! | per Dio! |
gen. | вот те на! | caspita! (Taras) |
inf. | вот те на! | accipicchia! (Avenarius) |
gen. | Вот те на! | perbacco! (Taras) |
gen. | Вот те на! | Grande Giove! (Taras) |
gen. | Вот те на! | per bacco! (Taras) |
dial. | вот те на! | sorbole! (Avenarius) |
gen. | вот те на! | caspitina! (Taras) |
gen. | вот те на! | mizzica! (Avenarius) |
gen. | вот те на! | bonta divina! (Taras) |
gen. | вот те на! | nespole! |
gen. | вот те раз! | bell'affare! |
gen. | Вот те раз! | Grande Giove! (Taras) |
gen. | вот те раз! | caspita! |
gen. | вот те раз! | capperi! |
gen. | вот тебе! | eccoti quello che meriti! |
gen. | вот тебе! | eccoti! |
saying. | вот тебе, бабушка, и юрьев день! | non c'è più scampo! |
saying. | вот тебе, бабушка, и юрьев день! | ora si, che stiamo freschi! |
gen. | вот тебе, бабушка, и Юрьев день | ora si che stiamo fritti |
gen. | вот тебе, бабушка, и Юрьев день | ora si che stiamo freschi |
gen. | вот тебе и на! | che roba! (Taras) |
gen. | вот тебе и на! | cosa mi tocca sentire! |
gen. | вот тебе и на! | cosa mi doveva capitare! |
gen. | вот тебе и на! | accidempoli! |
gen. | вот тебе и на! | finocchi! (Taras) |
gen. | вот тебе и на! | finocchio i! |
gen. | вот тебе и на! | corbezzoli! |
gen. | вот тебе книга | eccoti il libro |
gen. | вот тебе и на! | guarda un po'! |
gen. | вот тебе на! | indica sorpresa però! |
gen. | вот тебе на! | briscola! |
gen. | вот тебе и на! | capperi! |
gen. | вот тебе на! | che roba! (Taras) |
gen. | вот тебе раз! | briscola! |
gen. | вот тебе раз! | indica sorpresa però! |
gen. | вот тебе раз! | che roba! (Taras) |
gen. | вот тебе фунт! | quest'è proprio bella! |
gen. | вот тот | quello li |
gen. | вот тот | quello la |
gen. | вот тот, о ком я говорил | ecco quello di cui hò parlato |
gen. | вот тот человек, чей сын дружит с мои́м | ecco l'uomo, il cui figlio è amico del mio |
gen. | вот трамвайная остановка | ecco la fermata del tram |
gen. | вот тут выход | ecco qui la l'uscio |
gen. | вот тут выход | ecco qui la porta |
gen. | вот тут-то и... | allora si che... |
gen. | вот тут-то он и оши́бся | ed è allora che egli sbaglio |
gen. | вот ты и поправился | eccoti guarito |
gen. | вот увидишь что... | stai a vedere che... |
inf. | вот уж благодать! | che paradiso! |
inf. | вот уж благодать! | che bellezza! |
gen. | Вот уж не ожидала от него такого подвоха! | da lui non mi sarei mai aspettato uno scherzetto simile! (Natalia Nikolaeva) |
gen. | вот уже́ пять лет, как он приехал | sono già cinque anni che è arrivato |
gen. | вот что! | addirittura! (Taras) |
gen. | вот что я тебе скажу | ecco cosa ti dico |
fin. | ВОТ эквивалент стоимости казначейских билетов | controvalore dei |
gen. | Вот эти хорошие | Questo qui e buono (Nuto4ka) |
gen. | вот это да! | bonta divina! (Taras) |
dial. | вот это да! | sorbole! (Avenarius) |
dial. | вот это да! | ostrega (Avenarius) |
obs. | вот это да! | ullallà (Avenarius) |
inf. | вот это да! | accipicchia! (Taras) |
gen. | вот это да! | oh bella! |
gen. | Вот это да! | Grande Giove! (Taras) |
gen. | Вот это да! | Che mi venga un colpo! (Taras) |
gen. | вот это да! | questa e bella! |
gen. | вот это жизнь! | questo si che si chiama vivere! |
gen. | вот это здо́рово! | questo si che è bello! |
gen. | вот это здорово! | questo e marchiano! |
gen. | вот это машина | questa si che è una macchina |
gen. | вот это мило! | l'ha fatta bella! |
gen. | вот это мило! | questa è bella! |
gen. | вот это я понимаю! | questo si che mi piace! |
gen. | Вот это-беспредел | Ecco, questa sй che e' una roba vergognosa (Taras) |
gen. | вот этого-то не обещаю | questo non te lo prometto |
gen. | вот этот | quello li |
gen. | вот я | eccomi |
gen. | вот я и готов! | eccomi lesto! |
gen. | вот-вот | da un momento all'altro (Olya34) |
gen. | вот-вот подтверждение! | appunto! |
gen. | вот-вот! | proprio cosi! |
gen. | вот-вот | essere per (с минуты на минуту) |
gen. | вот-вот | esser sul punto di |
gen. | вот-вот | stare per |
gen. | вот-вот | gia gia |
inf. | вот-вот | quasi quasi (gorbulenko) |
law | вот-вот | ad horas (Ad horas è una locuzione latina che significa "a momenti", "nelle prossime ore" e sta ad indicare che una determinata operazione deve essere svolta in breve tempo. massimo67) |
gen. | вот-вот | sul punto di (Olya34) |
gen. | вот-вот | allora allora |
gen. | вот-вот придёт | verra teste |
gen. | и вот | quand'ecco (spanishru) |
gen. | и вот | ebbene (Già alle votazioni del XVII Congresso del partito del 1934, Kirov aveva potuto sperimentare quanto Stalin lo odiasse: questi infatti aveva ottenuto 292 voti contrari per l'elezione al Comitato Centrale, mentre quello solo quattro, risultando così il dirigente più popolare. Ebbene Stalin fece distruggere 289 schede a lui contrarie. I. Havkin) |
gen. | казалось, он вот-вот упадёт | sembrava fosse li li per cadere |
gen. | как ваше здоровье? - Да вот скриплю́ | come va? - Si tira |
gen. | как ваше здоровье? - Да вот скриплю́? | come sta? |
gen. | когда вдруг... как вдруг... и вот... | quand'ecco... |
gen. | купите вот этот | prenda questo qui |
gen. | ну, вот и ты, наконец! | eccoti finalmente! |
gen. | ну и ну, не может быть, вот это да, черт побери | perdindirindina (Attonn) |
gen. | он вот-вот придёт | sta per venire |
gen. | он должен вот-вот прийти | deve venire da un momento all'altro |
gen. | он должен вот-вот прийти | è sul punto di arrivare |
gen. | она вот-вот заплачет | le cominciano a luccicare gli occhi |
gen. | она вот-вот родит | lei e in giornin giorn |
inf. | отстой, вот отстой! | che rottura (Attonn) |
gen. | случилось вот что | ecco quanto è successo |
gen. | так вот | ebbene (Assiolo) |
gen. | так вот | dunque |
gen. | так вот | quindi |
gen. | так вот где вы? | dunque siete qui!? |
gen. | так вот, где зарыта собака! | buono a sapersi! (gorbulenko) |
gen. | так вот где он! | ecco dov'è! |
gen. | тебя-то вот и не хватало | ci mancavi proprio tu |
gen. | только вот | solo che (Attonn) |
gen. | урок вот-вот закончится | la lezione sta per finire |
idiom. | это у меня уже вот где | Mi sta qua! (сопровождается характерной жестикуляцией __ La politica mi sta qua! Mi stanno qua tutti i politici! Ed anche il Parlamento mi sta qua! erikkru) |
gen. | я беру вот это | prendo questo qui (в выраж.: вот это ecco опускается или заменяется наречием места qui) |
inf. | Я хочу жить вот так | Voglio Vivere Così (Название песни Andrea Bocelli Voglio vivere così, в названии программы Cielo Nevica) |