Subject | Russian | Italian |
gen. | в более общем смысле | più in generale (Валерия 555) |
gen. | в более широком смысле | pi in generale (часто в текстах, по причине ошибки кодировки или пропуска, отсутствует буква "ù" spanishru) |
gen. | в более широком смысле | in senso più lato (spanishru) |
gen. | в более широком смысле | più in generale (spanishru) |
gen. | в более широком смысле | estensivamente |
gen. | в более широком смысле слова | per estensione |
gen. | в буквальном смысле | alla lettera |
gen. | в буквальном смысле | in senso letterale |
gen. | в буквальном смысле | letteralmente (massimo67) |
gen. | в буквальном смысле сло́ва | nel senso stretto della parola |
gen. | в буквальном смысле слова | stando alla parola |
gen. | в известном смысле | in un certo senso |
gen. | в каком-то смысле | in qualche maniera (Taras) |
gen. | в каком-то смысле | in certo senso (Наташа Мая) |
law | в общем смысле | in astratto (in modo astratto, in generale, senza precisione: parlare in astratto: L'offensività in astratto si atteggia ad essere un criterio di politica legislativa; conferisce a
tale Modello soltanto in astratto le caratteristiche di idoneità; derivi o possa, anche solo in astratto, derivare un qualunque vantaggio massimo67) |
tech. | в общем смысле | In linea generale (massimo67) |
gen. | в общем смысле | Lato sensu (Валерия 555) |
gen. | в перен. смысле: поставить кого-то в трудное положение | impallare (LeviS) |
gen. | в переносном смысле | in modo figurale (gorbulenko) |
gen. | в переносном смысле | metaforicamente |
gen. | в переносном смысле | figurativamente (I. Havkin) |
gen. | в переносном смысле | in traslato |
gen. | в переносном смысле | in senso traslato |
gen. | в переносном смысле | in senso figurato (gorbulenko) |
gen. | в переносном смысле | figuratamente |
ling. | в переносном смысле | nel senso figurale (gorbulenko) |
gen. | в переносном смысле | traslatamente |
gen. | в плохом смысле | sinistramente |
gen. | в полном смысле | nel pieno senso della parola |
gen. | в полном смысле | letteralmente |
gen. | в полном смысле слова | in tutta l'accezione del termine |
gen. | в полном смысле сло́ва | nel pieno senso della parola |
gen. | в полном смысле слова | per eccellenza (Taras) |
gen. | в полном смысле слова | prettamente (Nonostante non sia una città prettamente turistica, Belo Horizonte costituisce un ottimo punto di partenza per visitare le splendide città coloniali nei dintorni. I. Havkin) |
gen. | перен. в полном смысле этого слова | nel vero senso della parola (Николь) |
gen. | в популярном смысле | in sede divulgativa (valeria.outkina) |
gen. | в прямом смысле сло́ва | nel senso proprio della parola |
gen. | в самом широком смысле | in piu ampia accezione (nella sua accezione più ampia: attivita di holding intesa nella sua piu ampia accezione; accezione linguistica ed accezione giuridica massimo67) |
gen. | в самом широком смысле | nel significato più ampio del termine (слова) |
math. | в слабом смысле | in senso debole |
gen. | в смысле | a livello di (См. пример в статье "в отношении". I. Havkin) |
gen. | в + прил. смысле | a livello aggettivo (См. пример в статье "в (+ прил.) отношении". I. Havkin) |
gen. | в смысле | dal punto di vista... |
gen. | в смысле | in termini di (См. пример в статье "в отношении". I. Havkin) |
gen. | в смысле | nel senso di... |
gen. | в смысле | quanto riguarda |
gen. | в смысле | riguardo... |
gen. | в смысле | come |
gen. | в смысле | nel senso (gorbulenko) |
lat., law | в строгом смысле | stricto, stridissimo sensu (слова) |
lat., law | в строжайшем смысле | stricto, stridissimo sensu (слова) |
gen. | в точном смысле слова | a rigor di termine |
math. | в узком смысле | in senso stretto |
lat., law | в узком смысле | sensu stricto |
lat., law | в узком смысле | stricto, stridissimo sensu (слова) |
gen. | в узком смысле | nel significato ristretto (слова) |
gen. | в узком смысле слова... | a rigor di termini |
gen. | в ущерб здравому смыслу | contro il buon senso |
gen. | в фигуральном смысле | in senso trasiato |
gen. | в фигуральном смысле | in senso figurato |
gen. | в хорошем смысле | in senso buono (un film tanto stupido (in senso buono) I. Havkin) |
gen. | в чём смысл? | qual г il punto? (Assiolo) |
gen. | в широком смысле | in senso largo |
gen. | в широком смысле | estensivamente (I. Havkin) |
gen. | в широком смысле | in modo vago (definita in modo vago massimo67) |
gen. | в широком смысле | in senso esteso (Avenarius) |
gen. | в широком смысле | nella larga accezione (ulkomaalainen) |
gen. | в широком смысле | in senso lato |
gen. | в широком смысле сло́ва | in senso largo della parola |
lat., law | в широком смысле слова | lege lata |
gen. | в широком смысле сло́ва | in senso lato della parola |
gen. | в широком смысле слова | nel senso esteso della parola |
econ. | в экономическом смысле | in senso economico |
gen. | в этих словах кроется глубокий смысл | queste parole racchiudono un profondo senso |
gen. | в этих словах таится глубокий смысл | queste parole racchiudono un profondo senso |
lat., law | в этом смысле | hoc sensu |
gen. | в этом смысле | a tal proposito (spanishru) |
gen. | вложить в слова другой смысл | dare alle parole un altro significato (oksanamazu) |
gen. | вложить в слова́ иной смысл | dare un altro senso alle parole |
law | закон в собственно юридическом смысле | legge propriamente detta |
gen. | истолковать что-л. в оскорбительном для себя смысле | recarsi q.c. a ingiuria |
gen. | найти смысл в | trarre costrutto da (чём-л.) |
gen. | найти смысл в | cavare costrutto da (чём-л.) |
gen. | не находить смысла в | non trovar ne capo ne coda in q.c. (чём-л.) |
math. | параллельный в строгом смысле | propriamente parallelo |
math. | параллельный в широком смысле | impropriamente parallelo |
law | Перевод верно передаёт смысл оригинала и выполнен в полном объёме | La presente traduzione г una copia fedele e completa del documento originale (massimo67) |
gen. | понимать в обратном смысле | fraintendere |
gen. | понимать в собственном смысле | comprendere nel senso proprio |
gen. | понимать в чём смысл жизни | capire il senso della vita (gorbulenko) |
gen. | понять в дурном смысле | intendere in mala parte |
gen. | понять в хорошем смысле | intendere in buona parte |
gen. | понять в худшем смысле | pigliare il peggio punto |
math. | предел в смысле обычной сходимости | limite semplice |
math. | предел в смысле равномерной сходимости | limite uniforme |
gen. | ронять в дурном смысле | intendere in mala parte |
gen. | ронять в хорошем смысле | intendere in buona parte |
gen. | слово, употребляемое в переносном смысле | metafora |
gen. | слово, употребляемое в переносном смысле | tropo |
gen. | слово, употребляемое в переносном смысле | traslato |
math. | стационарность в широком смысле | stazionarietà in senso ampio |
math. | стационарность в широком смысле | stazionaria in senso lato |
math. | сходимость в смысле обобщённых функций | convergenza distribuzionale |
gen. | это всё к чему? в чём смысл? к чему ты ведёшь? | qual г il punto? (Assiolo) |