Subject | Russian | Italian |
law | в случае, если в целях удовлетворения потребностей, имеющих общественное значение в силу государственной необходимости иили обеспечения общественной безопасности и или безопасности движения по железным дорогам | nell'ipotesi in cui per esigenze di pubblico interesse, e/o pubblica sicurezza e/o ferroviarie, debba sospendere (massimo67) |
law | в случае отказа в удовлетворении претензии, я буду вынужден обратиться в суд за защитой моих прав. | in difetto di quanto sopra richiesto sarò costretto a far valere i miei diritti nelle opportune sedi giudiziarie (моих представленных (мной) выше требований massimo67) |
gen. | встретить с удовлетворением | accogliere con compiacimento |
gen. | встретить с удовлетворением | accogliere con soddisfazione |
fin. | встречное удовлетворение | controprestazione |
fin. | встречное удовлетворение | prestazione corrispettiva |
fin. | встречное удовлетворение | corrispettivo |
law | встречное удовлетворение | contropartita (I. Havkin) |
fin. | выплаты по долговым обязательствам, подлежащие удовлетворению в первую очередь | onere con diritto prioritario |
gen. | выражать удовлетворение | complimentarsi (Avenarius) |
gen. | выражать удовлетворение | congratularsi |
gen. | выразить своё удовлетворение | significare il proprio compiacimento |
gen. | выразить удовлетворение | manifestare il proprio compiacimento (по поводу чего-л.) |
gen. | выразить удовлетворение | esprimere il gradimento |
gen. | выразить удовлетворение | compiacersi (по поводу чего-л.) |
gen. | давать удовлетворение | soddisfare |
gen. | давать удовлетворение | risarcire (за оскорбление) |
gen. | давать удовлетворение | sodisfare |
gen. | давать удовлетворение | satisfare |
gen. | дать удовлетворение | fruttare soddisfazione |
fin. | денежное встречное удовлетворение | corrispettivo in moneta |
gen. | доставляющий моральное удовлетворение | gratificante (Taras) |
idiom. | закончиться ко всеобщему удовлетворению | finire a tarallucci e vino (Avenarius) |
gen. | испытывать удовлетворение | compiacere (от+G) |
gen. | испытывать удовлетворение | compiacersi (mi compiaccio della tua promozione Avenarius) |
gen. | испытывать удовлетворение | compiacersi per |
gen. | испытывать чувство удовлетворения | essere molto soddisfatto |
gen. | испытывать чувство удовлетворения | provare accontentamento |
gen. | испытывать чувство удовлетворения | aver piacere |
gen. | испытывать чувство удовлетворения | provare compiacimento |
gen. | испытывать чувство удовлетворения | essere contento |
gen. | испытывать чувство удовлетворения | essere molto compiaciuto |
gen. | моральное удовлетворение | gratificazione morale (massimo67) |
gen. | моральное удовлетворение | soddisfazione morale (massimo67) |
law | не поддающееся физическому измерению встречное удовлетворение | corrispettivo infungibile (massimo67) |
law | не подлежать удовлетворению | meritare di essere rigettato (spanishru) |
law | не подлежащий удовлетворению | inammissibile (spanishru) |
gen. | нравственное удовлетворение | soddisfazione morale |
law | оставить без удовлетворения | disattendere (l'eccezione di nullita della procura alle liti conferita da va disattesa, in quanto e stata regolarmente depositata in via telematica massimo67) |
law | Оставить без удовлетворения любые встречные требования, доводы и возражения | disattesa ogni contraria istanza, deduzione ed eccezione (massimo67) |
law | оставить жалобу без удовлетворения | dichiarare il ricorso inammissibile (massimo67) |
law | оставить надзорные жалобу без удовлетворения | inammissibilità del ricorso (All'evidente fine di deflazionare il contenzioso dinanzi alla Suprema Corte, il legislatore ha voluto inserire nel codice di procedura una norma che stabilisce le ipotesi in cui il ricorso è inammissibile. Si tratta, in sostanza, di un vero e proprio "filtro" per accedere al giudizio di legittimità. Il riferimento va all'articolo 360 bis c.p.c., secondo il quale il ricorso per Cassazione può essere dichiarato inammissibile: "quando il provvedimento impugnato ha deciso le questioni di diritto in modo conforme alla giurisprudenza della Corte e l'esame dei motivi non offre elementi per confermare o mutare l'orientamento della stessa" oppure "quando è manifestamente infondata la censura relativa alla violazione dei princìpi regolatori del giusto processo". УПК РФ Статья 412.11. Полномочия Президиума Верховного Суда Российской Федерации при пересмотре судебных решений в порядке надзора
1. В результате рассмотрения уголовного дела суд надзорной инстанции вправе:1) оставить надзорные жалобу, представление без удовлетворения; 8) оставить надзорные жалобу, представление без рассмотрения по существу при наличии оснований, предусмотренных статьей 412.4 настоящего Кодекса. massimo67) |
law | ответчик просит суд отказать в удовлетворении исковых требований в полном объёме | convenuto chiede il rigetto totale della domanda dell'attore (rigetto totale o parziale delle pretese dell'attore massimo67) |
law | отказ в удовлетворении | rigetto (иска, ходатайства: rigetto dell'istanza di fallimento, rigetto della domanda di ammissione alla liberazione condizionale massimo67) |
gen. | отказ в удовлетворении | rigetto dell'istanza (заявления: Comunicazione di accoglimento dell'istanza; Уведомление об удовлетворении (об отказе в удовлетворении, comunicazione di rigetto dell'istanza) поданного заявления massimo67) |
law | отказ в удовлетворении исковых требований | rigetto della domanda (spanishru) |
law | отказать в удовлетворении | rigettare (иска, ходатайства massimo67) |
law | отказать в удовлетворении жалобы | dichiarare il ricorso inammissibile (massimo67) |
law | отказать в удовлетворении исковых требований | rigettare la domanda dell'attore (massimo67) |
law | отказать истцу в удовлетворении заявленных требований | respingere le domande dell'attore (Giudice del Tribunale di Milano ha respinto le domande dell’attore, condannandolo al pagamento delle spese legali massimo67) |
law | отказе в удовлетворении исковых требований | respingere la domanda (Tribunale ha respinto la sua domanda diretta alla sospensione dell'esecuzione. Il tribunale ha rigettato entrambe le domande massimo67) |
gen. | полное удовлетворение | l'estremo della contentezza |
law | право преимущественного удовлетворения требования | diritto di preferenza |
law | преимущественное правопервоочерёдность удовлетворения требований из сумм... | privilegio sulle somme... |
gen. | преобразование потребностей и ожиданий в продукцию/услуги, направленные на их удовлетворение | tradurre bisogni e attese in prodotti-servizi atti a soddisfarli (massimo67) |
law | признать жалобу не подлежащей удовлетворению | dichiarare ricorso non ricevibile (massimo67) |
gen. | приносить удовлетворение | fruttare sodisfazione |
gen. | приносящий моральное удовлетворение | gratificante (Catherine Shashkina) |
gen. | приносящий удовлетворение | appagante (I. Havkin) |
gen. | с больши́м удовлетворением | con grande soddisfazione |
gen. | с чувством большого удовлетворения | con grande soddisfazione |
law | соглашение кредиторов о порядке удовлетворения их требований к должнику | dichiarazione di postergazione (convenzione di postergazione; clausola di subordinazione; patto di postergazione; La postergazione è un istituto in forza del quale i soci sono rimborsati del finanziamento alla società solo dopo la soddisfazione degli altri creditori. Per disincentivare il fenomeno delle società sottocapitalizzate la riforma del diritto societario nel 2003 ha introdotto l'art. 2467 c.c. e il cd. principio di postergazione, secondo cui "il rimborso dei finanziamenti dei soci a favore della società è postergato rispetto alla soddisfazione degli altri creditori e, se avvenuto nell'anno precedente la dichiarazione di fallimento della società, deve essere restituito. S'intendono finanziamenti dei soci a favore della società quelli, in qualsiasi forma effettuati, che sono stati concessi in un momento in cui, anche in considerazione del tipo di attività esercitata dalla società, risulta un eccessivo squilibrio dell'indebitamento rispetto al patrimonio netto oppure in una situazione finanziaria della società nella quale sarebbe stato ragionevole un conferimento". In base al vigente quadro normativo, si tratta dunque di verificare: a) se il versamento di un socio a favore di una società sia qualificabile come vero e proprio finanziamento, anziché come apporto di capitale di rischio non rimborsabile se non all'esito del procedimento di liquidazione della società; b) in caso di accertata esistenza di un finanziamento soci, se lo stesso debba essere subordinato al generale principio di postergazione rispetto ai creditori sociali di cui all'art. 2467 cc, oppure se sia immediatamente rimborsabile alla scadenza.
massimo67) |
law | суд находит заявленные требования подлежащими не находит, отказывает в удовлетворении удовлетворению по следующим основаниям | in ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda per i seguenti motivi (суд не находит заявленные требования подлежащими удовлетворению, отказывает в удовлетворении удовлетворении -si ritiene di non poter accogliere la, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi; in ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda (non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso) per i seguenti motivi massimo67) |
law | суд находит заявленные требования подлежащими/не находит, отказывает в удовлетворении/ удовлетворению по следующим основаниям | In ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda/Non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti, si ritiene di non poter accogliere la, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi: |
law | суд не находит заявленные требования жалобы подлежащими удовлетворению | rigettare (по следующим основаниям: il tribunale in ragione di quanto sopra espresso non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti motivi, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi massimo67) |
law | суд не находит заявленные требования жалобу подлежащими удовлетворению | si ritiene di non poter accogliere (по следующим основаниям: il tribunale in ragione di quanto sopra espresso non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti motivi, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi massimo67) |
law | суд не находит оснований для удовлетворения заявленных требований жалобыо | rigettare (по следующим основаниям: il tribunale in ragione di quanto sopra espresso non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti motivi, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi massimo67) |
law | судебное решение об удовлетворении иска | provvedimento aggiudicativo |
gen. | требовать удовлетворения | esigere una riparazione |
gen. | требовать удовлетворения за нанесённые оскорбления | chiedere il risarcimento delle offese |
gen. | удовлетворение заявления | accoglimento dell'istanza (Comunicazione di accoglimento dell'istanza; Уведомление об удовлетворении (об отказе в удовлетворении, comunicazione di rigetto dell'istanza) поданного заявления massimo67) |
gen. | удовлетворение иска | accoglimento della domanda (armoise) |
gen. | удовлетворение материальных и культурных потребностей | sodisfacimento delle esigenze materiali e culturali |
gen. | удовлетворение нужд | soddisfacimento dei bisogni |
gen. | удовлетворение от выполненного долга | la sodisfazione del dovere compiuto |
econ. | удовлетворение потребностей | soddisfacimento dei bisogni |
gen. | удовлетворение потребностей | soddisfacimento delle richieste |
gen. | удовлетворение потребностей | la sodisfazione dei bisogni |
law | удовлетворение претензии | accoglimento del reclamo (Незваный гость из будущего) |
fin. | удовлетворение спроса | soddisfacimento della domanda |
gen. | удовлетворение требований | soddisfazione delle pretese (armoise) |
law | удовлетворение требования | esaudimento della richiesta (Lantra) |
gen. | физическое удовлетворение | gratificazione fisica (massimo67) |
law | ходатайство оставить без удовлетворения | respingere la richiesta (massimo67) |
gen. | чувственное удовлетворение | piacere carnale (Briciola25) |
gen. | чувство удовлетворения | compiacimento |
gen. | чувствовать удовлетворение | sentirsi allargare il cuore |