DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing твою | all forms | exact matches only
RussianItalian
безл это неблагородно с твое́й стороныhai fatto una cosa indegna
большущий привет тебе и твоим твоей семьеun salutone a te e ai tuoi (iludmila)
будь по-тво́емуsia come vuoi tu
в зависимости от времени твоего прибытияsecondo l'ora che tu arrivi
возвращаю тебе твою книгуrieccoti il libro che m'hai prestato
вопреки твоей волеtuo malgrado
всё это из-за твоей болезниquesto e dovuto alla tua malattia
для твое́й пользыper il tuo bene
для твоего же благаper il tuo meglio
если бы я был на твоем местеse fossi in te (cf. ingl.: if I were you, … Taras)
если бы я был на твоем местеse fossi in te (cf. ingl.: if I were you, … Taras)
за твоё здоровье!alla tua salute!
как обстоят твои́ дела́?come vanno le faccende?
как обстоят твои́ дела́?come vanno gli affari?
как поживают твои́?come stanno i tuoi?
кто из них твоя́ сестра? - Да та блондинкаchi delle due è tua sorella? - È quella bionda
любой на твоём месте поступил бы так жеchicchessia al tuo posto avrebbe agito cosi
любой на твоём месте поступил бы так жеognuno al tuo posto avrebbe agito cosi
мир праху твоемуriposi in pace
мои́ дети уже́ до́ма, а твои́ ещё гуляютi miei figli sono a casa, i tuoi sono ancora fuori
Мы должны заставить твоих родителей сказать правдуDobbiamo far sй che i tuoi genitori ci dicano la verità (Taras)
на твоем местеse fossi in te (Taras)
на твоём местеal posto tuo
не твоего ума делоci vorrebbe altra barba che la tua
не твоя́ печальnon è affar tuo
не твоё делоè una faccenda che non ti riguarda
не твоё делоbada i fatti tuoi (Yanick)
не твоё делоbada ai fatti tuoi (Yanick)
не твоё делоfatti i fatti tuoi (Yanick)
не твоё делоnon г affar tuo (Yanick)
по твое́й винеper colpa tua
по твоей доброй волеa tuo buon volere
по-тво́емуsecondo il tuo parere (о мнении)
по-тво́емуa modo tuo
по-тво́емуsecondo la' tua opinione
по-тво́емуcome lo vuoi tu
по-тво́емуcome te (как и ты)
по-тво́емуsecondo la tua volontà (согласно твоему желанию)
по-тво́емуsecondo tè (согласно твоему мнению)
по-тво́емуa tuo parere
по-тво́ему он прав?ha ragione secondo te?
по-твоемуsecondo la tua opinione
по-твоемуsecondo te (Ольга Матвеева)
по твоему мнениюsecondo la tua opinione
помимо твоей волиinvito te
ради твоих прекрасных глазper la tua bella faccia
с твоёtanto come te
скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто тыdimmi con chi vai e ti doro chi sei
сколько на твои́х часах?che ora fai?
твои слова его обезоружилиle tue parole lo hanno disarmato
твой ботинки каши просятhai le scarpe che ti ridono
твой костюм не того́il tuo abito non è per niente bello
твой костюм не того́il tuo abito non è un gran che
твой отецil tuo babbo
твой отецtuo padre
твой покойный отецil tuo povero padre
твой черёд!tocca a te!
твоя́ берётhai la meglio
твоя́ взялаhai la meglio
твоя взяла!l'hai spuntata!
твоя книга и мояil tuo libro e il mio
твоя очередь!tocca a te!
твоя очередьil la tua volta
твоя́ правдаhai ragione
твоё делоè affar tuo
твоё делоil tuo affare
твоё дело решатьspetta a te decidere
твоё дело решатьtocca a te decidere
теперь твоя очередьora tocca a te (Assiolo)
теперь твоя очередьora viene la tua volta
чтоб духу твоего не было!via di qua!
чтоб духу твоего не былоche non ti si veda piul
это не твое делоnon ti compete (non spetta a te cf. ingl.: it is not your business Taras)
это не твое собачье дело! не лезь в мои дела!sono i cavoli miei!! (выражение очень грубое, если необходимо сказать, помягче (типа это мое дело, я сама разберусь), то sono gli affari miei ulanka)
это не твоего ума делоci vorrebbe altra barba che la tua
это очень мило с твое́й стороныè molto gentile da parte tua
я бы на твоём месте...io nei tuoi panni...
я весь в твоём распоряженииnon mi risparmiare
я не хотел бы принуждать твою волюnon vorrei forzare la tua volontà (Nuto4ka)
я недослышал твои́х последних словnon hò bene inteso le tue ultime parole
я одобряю твои действияapprovo il tuo operato
я присоединяюсь к твоему мнениюaccetto il tuo parere
я присоединяюсь к твоему мнениюcondivido il tuo parere