DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing свой | all forms | exact matches only
RussianItalian
в чужой монастырь со своим уставом не ходятusanze che trovi
в чужой монастырь со своим уставом не хо́дятpaese che vai, usanza che trovi
в чужой монастырь со своим уставом не ходятpaese che vai
всему своё времяcol tempo e con la paglia maturano le nespole
всяк кулик в своём болоте великogni cane e' leone a casa sua (Anglophile)
всяк кулик своё болото хвалитad ogni uccello il proprio nido e bello
всяк кулик своё болото хва́литper ogni uccello il proprio nido è bello
всяк по-сво́ему с ума схо́дитognuno ha le sue manie
всяк по-сво́ему с ума схо́дитognuno è pazzo alla sua maniera
всяк сам своего счастья кузнецognuno e artefice della propria fortuna
всяк сверчок знай свой шестокbisogna fare i passi secondo la gamba
всяк своего́ счастья кузнецognuno è artefice della propria sorte
всяк своего́ счастья кузнецognuno è artefice del proprio destino
всяк своего́ счастья кузнецla fortuna vien a chi se la procura
всяк своего счастья кузнецognuno e figlio delle proprie azioni
всяк своё хвалитognuno loda il suo santo
всякий купец свой товар хвалитnon domandare all'oste se ha buon vino
всякий купец свой товар хва́литogni mercante loda la sua mercanzia
всякому овощу своё времяogni frutto vuoi la sua stagione
всякому овощу своё времяcol tempo e con la paglia maturano le nespole
всё имеет свою оборотную сторонуtutto ha il suo rovescio
заставить плясать под свою дудкуfar ballare sopra un quattrino
знай сверчок свой шестокciabattino, parla sol del tuo mestiere
знай сверчок свой шестокparla sol del tuo mestiere
знай сверчок свой шестокciabattino
каждому овощу своё времяogni frutto vuoi la sua stagione
каждый сам кузнец своего счастьяciascuno si forgia la propria fortuna (Yanick)
каждый сам кузнец своего счастьяciascuno г fabbro della propria fortuna (Yanick)
на своей улочке и курочка храбраe ardito il gallo sopra il suo letame
не в свои са́ни не садисьognuno tenga il suo posto
нет пророка в своём отечествеnessuno e profeta nella sua patria
свои собаки дерутся - чужая не приставайnon entri tra fuso e rocca chi non vuoi essere filato
свой глаз-алмазil piede del padrone ingrassa il campo
свой рубашка ближе к телуstringe più la camicia che la gonna
свой своё хва́литad ogni uccello il suo nido è bello
свой собаки грызутся- чужая не приставайtra carne ed ugna nessun ci pugna
своя рубашка ближе к телуstringe più la camicia che la gonna
своя рубашка ближе к телуstringe più la camicia che la gonnella
своя рубашка ближе к телуprima i denti poi i parenti