DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing результат | all forms | exact matches only
RussianItalian
аннулирование результатов выборовannullamento delle elezioni
бухгалтерские результаты хозяйственной деятельностиrisultanze contabile
в ожидании результатов разбирательстваnelle more istruttorie (Lantra)
в ожидании результатов расследованияnelle more istruttorie (Lantra)
в результатеa fronte (massimo67)
в результате действия наркотического средстваper effetto di una droga
в результате диагностики в лабораторных условияхtest diagnostico in vitro (massimo67)
в результате несчастного случая пострадало множество народаnell'incidente si lamentano numerose vittime
в результате проверки было установлено выяснено, чтоdall'attivita di controllo e emerso che (massimo67)
В результате совершенных преступных действийa seguito delle azioni delittuose commesse (massimo67)
в результате чегоconseguentemente (massimo67)
доклад о результатах полицейского расследованияrapporto di polizia
документы, полученные в результате исполнения судебного порученияatti derivanti dall'esecuzione della rogatoria (massimo67)
желаемый результатeffetto voluto
информация, полученная в результате исследования или обследования части тела или телесного материала органическое веществоinformazioni risultanti da esami e controlli effettuati su una parte del corpo o una sostanza organica (massimo67)
как результат этогоconseguentemente (massimo67)
назначение по результатам конкурсного отбораnomina per concorso
не дать результатаesperire infruttuosamente (о попытках сохранения семьи и т.п. Simplyoleg)
независимо от результатов рассмотрения делаindipendentemente dall'esito del giudizio (massimo67)
объявить результаты выборовrendere noto il risultato delle elezioni
оспаривать результат расследованияporre in questione il risultato dell'indagine
по результатам оказания услугA seguito della prestazione dei servizi (Briciola25)
по результатам проведенной проверкиin base agli accertamenti svolti (in base agli accertamenti svolti dagli inquirenti massimo67)
по результатам проверки бухгалтерской документацииdalle risultanze degli accertamenti contabili (dalle risultanze degli accertamenti contabili, erano emersi numerosi fatti di mala gestio addebitabili all'organo amministrativo massimo67)
подтасовка результатов выборовbrogli elettorali
подтасовывать результатыtruccare i risultati
пожар в результате поджогаincendio doloso
пожар, возникший в результате самовозгоранияincendio spontaneo
получить благоприятный результатottenere un risultato favorevole
получить результатottenere un risultato
попытка не принесла никакого результатаil tentativo non ha sortito alcun effetto
предвосхищать результатыanticipare l'esito (non anticipano l'esito di decisioni o azioni proprie o altrui inerenti all'ufficio pincopallina)
промежуточные результатыrisultati intermedi (risultati intermedi del conto economico riclassificato; esempio mostra i risultati intermedi arrotondati delle varie fasi di calcolo massimo67)
протокол, содержащий результаты осмотра на местеconstatazione
ребёнок, родившийся в результате кровосмешенияfiglio incestuoso
результат выборовrisultato delle elezioni
результат интеллектуальной деятельностиopera dell'ingegno (spanishru)
результаты интеллектуальной деятельностиproprieta intellettuale (massimo67)
Результаты интеллектуальной деятельности ИТДopere dell'ingegno (massimo67)
результаты исполнения бюджетаrisultanze del bilancio consuntivo
результаты расследованияrisultanze dell'inchiesta
с учётом естественного износа в результате его использования и или срока его эксплуатации.salvo il deperimento dovuto all’uso e/o la vetusta (massimo67)
сделка, результаты которой могут быть отмененыnegozio annullabile
смерть в результате несчастного случаяmorte accidentale
смерть в результате несчастного случая на производствеomicidio bianco
ставить под сомнение результат расследованиеporre in questione il risultato dell'indagine
Стороны заявляют, что условия и положения, изложенные в настоящем Договоре, являются результатом взаимных переговоров и осведомлённости о каждом из пунктов договора, в связи с чем статьи 1341 и 1342 Гражданского кодекса не применяютсяLe Parti dichiarano che i termini e le condizioni di cui al presente Contratto sono frutto di reciproca negoziazione e di ben conoscere ogni clausola dello stesso, non trovando pertanto applicazione gli artt. 1341 e 1342 c.c. (Незваный гость из будущего)
транспортное средство, получившее повреждение в результате столкновенияveicolo tamponato
утрата требованием силы в результате исполнения обязательства должникомcarattere liberatorio della prestazione fatta dal debitore (pincopallina)
ущерб в результате неблагоприятного изменения валютного курсаrischio di cambio
фальсификация результатов выборовbrogli elettorali
фальсификация результатов голосованияbrogli elettorali