Russian | Italian |
акт получения денежных средств | atto di quietanza di finanziamento (Translation Station) |
В качестве адреса домицилия для получения документов по вышеуказанному судебному разбирательству я выбираю адрес вашей адвокатской конторы, расположенной по адресу: | Eleggo domicilio per tutti gli atti del procedimento presso il vostro Studio legale (massimo67) |
в получении | per quietanza (например, firmare per quietanza - расписаться в получении Assiolo) |
возможность получения доступа | accessibilità |
возраст, дающий право на получение пенсии | età pensionabile (по возрасту; età pensionabile minima; età effettiva di pensionamento per vecchiaia; età legale richiesta per il pensionamento di vecchiaia: la pensione di vecchiaia decorre dal primo giorno del mese successivo a quello in cui è stata raggiunta l'età pensionabile massimo67) |
Гаагская конвенция от 18 марта 1970 года о получении доказательств за границей по гражданским или торговым делам | la convenzione dell'Aia del 18 marzo 1970 sull'assunzione delle prove all'estero in materia civile o commerciale (Незваный гость из будущего) |
дата получения | data di ricezione (data di ricezione della domanda massimo67) |
жетон для получения вознаграждения за работу в избирательной комиссии | gettone elettorale |
жетон для получения вознаграждения за участие в заседании | gettone di presenza |
задаток с правом его получения обратно | caparra confirmatoria |
которому предоставлено право на получение бесплатной правовой помощи в рамках государственной системы бесплатной юридической помощи | ammesso al patrocinio a spese dello stato (massimo67) |
купон, дающий право на получение дивиденда | cedola di dividendo |
лишение утрата права на получение страхового возмещения | decadenza dal diritto all'indennizzo (La decadenza può esser definita come la perdita della possibilità di esercitare un diritto. Anche la prescrizione è un istituto giuridico collegato al decorso di termini, ma in quest'ultimo caso l'effetto della negligenza è la perdita vera e propria del diritto massimo67) |
льготное получение кредита | accesso agevolato al credito |
мошенничество при получении выплат, совершенное при отягчающих обстоятельствах | truffa aggravata riguardante il conseguimento di erogazioni pubbliche (социальных выплат, ассигнований, бюджетных средств massimo67) |
оплата при получении | pagabile alla consegna (товара) |
отпуск для получения профессионального образования | congedo per la formazione |
перевод права получения платежа | delegazione di pagamento (напр. при страховании на случай временной потери трудоспособности) |
письмо, подтверждающее получение | lettera di accettazione (документов и т.д.) |
подпись в знак подтверждения получения и согласия | firma per ricevuta ed accettazione (massimo67) |
подтверждать получение письма | accusare la ricevuta di una lettera |
подтверждение получения | relata di notifica (spanishru) |
получение визы | ottenimento del visto (Anche l'ottenimento del visto non garantisce in assoluto l'ingresso, in quanto la polizia di frontiera può respingere lo straniero massimo67) |
получение выигранного на торгах аукционе имущества | ritiro dei beni aggiudicati (по результатам торгов (аукциона) pagamento dei beni acquistati all'asta; beni aggiudicati devono essere ritirati entro 7 giorni lavorativi dal termine dell'asta massimo67) |
получение выигранного на торгах аукционе имущества | ritiro dei beni acquistati all'asta (по результатам торгов (аукциона) pagamento dei beni acquistati all'asta; beni aggiudicati devono essere ritirati entro 7 giorni lavorativi dal termine dell'asta massimo67) |
получение гарантий | ottenimento di garanzie |
получение гражданства | acquisizione della cittadinanza (mariya_arzhanova) |
получение приобретение гражданства | acquisto della cittadinanza (L'acquisto della cittadinanza italiana non pregiudica il mantenimento della cittadinanza del Paese di origine a meno che la legge di questo non vieti la doppia: acquisizione della cittadinanza italiana; acquisire la cittadinanza italiana massimo67) |
получение гражданства | ottenimento della cittadinanza |
получение груза | ricezione della merce |
получение дебиторской задолженности | recupero dei crediti (Raz_Sv) |
получение денег | incasso |
получение денег по векселям | incasso di effetti |
получение доказательств | acquisizione delle prove |
получение документов | acquisizione di documenti (acquisizione di documenti per il viaggio massimo67) |
получение дохода | produzione del reddito |
получение патента | ottenimento di un brevetto |
получение патента | acquisizione di un brevetto |
получение пенсии | godimento di una pensione |
получение справки | consultazione (Il servizio di consultazione personale online consente agli utenti registrati a Entratel/Fisconline l'accesso alla banca dati catastale e ipotecaria. Procedura di accesso on line per la consultazione delle banche dati pincopallina) |
получение ссуд, финансовой помощи поддержки | accensione di finanziamenti (massimo67) |
право на получение бесплатного высшего образования | diritto agli studi universitari |
право на получение информации | diritto all'informazione |
право на получение полной пенсии | diritto ad un trattamento pensionistico pieno (massimo67) |
предоставить право на получение образования | fornire l'accesso all'istruzione |
причинение имущественного ущерба государству путём незаконного получения присвоения государственных средств | indebita percezione di erogazioni a danno dello Stato (пособий, компенсаций, субсидий и иных социальных выплат massimo67) |
проводить операций по отправке и получению денежных переводов средств | processare transazioni di invio e di ricezione di denaro (massimo67) |
расписаться в её/его получении | firmare per ricevuta (massimo67) |
расписаться в получении документа | firmare per ricevuta (massimo67) |
расписка в получении | modulo di accettazione (spanishru) |
расписка в получении груза | ricevuta di consegna |
расписка в получении суммы | quietanza di pagamento (долга) |
расписка в получении суммы долга полностью | quietanza finale |
с момента получения | ex recepto (spanishru) |
с правом на регулярное получение дивидендов, регулярные дивиденды | con godimento regolare (massimo67) |
с целью получения государственными органами или компетентными организациями необходимых сведений | ai fini dell'acquisizione d'ufficio (Timote Suladze) |
совершать торговые операции, заключающиеся в перепродаже имущества в целях получения прибыли | speculare |
совершать финансовые операции, заключающиеся в перепродаже имущества в целях получения прибыли | speculare |
сообщать о получении письма | accusare ricevuta di una lettera |
уведомлять о получении письма | accusare la ricevuta di una lettera |
экзамен на получение водительских прав | esame per la patente di guida |
экзамен на получение водительских прав | esame di guida |