DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing письмо | all forms | exact matches only
RussianItalian
аккредитивное коммерческое письмоlettera di credito
аккредитивное письмоcredito documentale (Nel settore dell'import/export il credito documentario, conosciuto anche come lettera di credito (letter of credit) massimo67)
аккредитивное письмоcredito documentario (Nel settore dell'import/export il credito documentario, conosciuto anche come lettera di credito (letter of credit) massimo67)
возвращение письма отправителюrinvio della lettera al mittente
вручить письмо адресатуconsegnare una lettera al destinatario
гарантийное письмоlettera di manleva (ossia di dichiarazione con cui il firmatario si assume la piena responsabilità per qualcosa impegnandosi a sollevare un terzo dagli effetti negativi (danno, molestia) causati da un particolare evento, qualora dovesse verificarsi. massimo67)
Главное управление Кадастровой службы информационное письмо №40 отD.G. Catasto circ. 40 del 20.4.1939 (Direzione Generale del Catasto circolare massimo67)
дать ход письмуdare evasione a una lettera
дипломатическое письмоlettera diplomatica
заказное письмоplico raccomandato (pincopallina)
заказное письмо с уведомлениемlettera raccomandata con avviso di ricevimento (о вручении)
заказное письмо с уведомлением о врученииraccomandata con ricevuta di ritorno
клеветническое письмоlettera diffamatorio
международное заказное письмоraccomandata internazionale (massimo67)
обмен письмамиscambio di lettere
ответное письмоlettera di risposta
отзывать письмоrichiamare una lettera
письмо-напоминаниеlettera di diffida (напоминание, уведомление, претензия La diffida è una lettera con cui un soggetto privato, un'azienda o una pubblica amministrazione, intima ad un altro soggetto di tenere o di astenersi da un certo comportamento. Quando contiene l'intimidazione ad adempiere ad un contratto, si parla di diffida ad adempiere con la quale la parte avvisa che, in caso di inadempimento, adirà le vie legali denunciando il fatto alle autorità giudiziarie competenti. La lettera di diffida è un atto privato che viene redatto e inviato dall'avvocato di un Cliente, e al contrario degli atti giuridici, non ha nessun contatto diretto con il tribunale. Attraverso questo atto, una parte privata, invita un'altra parte a compiere un'azione o ad astenersi da un determinato comportamento. Ci sono diversi modi di inviare la lettera di diffida, ma principalmente ci si avvale della posta raccomandata con ricevuta di ritorno e della posta elettronica certificata, comprensive di intimazione ad adempiere, l'indicazione di un termine adeguato e dichiarazione che il contratto si intende risolto in caso di inadempimento. In particolare, lo scopo principale della lettera di diffida è quello di sollecitare il destinatario a compiere o non compiere una determinata azione, inviandogli "un'ultima possibilità" prima di procedere con l'avvio di una causa o la richiesta di un decreto ingiuntivo. Non è necessario che sia l'avvocato a scrivere la diffida legale, può scriverla chiunque: un consulente, un commercialista, tu stesso. L'importante è che la lettera dia evidenza del fatto che tu hai conferito a tale soggetto il mandato di assisterti e difenderti. ПИСЬМО-НАПОМИНАНИЕ (письмо-предупреждение) Письмо-напоминание относится к разряду информационных писем. Цель такого письма — тактично напомнить о необходимости выполнить некие взятые на себя обязательства. Письмо-напоминание следует направлять тогда, когда не удается с помощью телефонных переговоров или личного контакта получить необходимый ответ или добиться своевременного выполнения принятых обязательств. Такое письмо может быть направлено также, если отправитель допускает возможность, что адресат, по независящим от него причинам, еще не получил письма, отправленного ему ранее. В этих случаях дословно повторяется текст предыдущего письма, а на поле письма помещается отметка "вторично".: напоминание о перечислении оплаты по договору; напоминание о выполнении условий договора поставки; OGGETTO: Diffida ad adempiere ex. formulo la presente lettera di diffida per significare quanto segue. massimo67)
письмо-напоминаниеlettera sollecitatoria (I. Havkin)
письмо о согласииdichiarazione di assenso (massimo67)
письмо, освобождающее от ответственности синоним dichiarazione di esonero responsabilita'lettera di manleva (Lantra)
письмо, подтверждающее получениеlettera di accettazione (документов и т.д.)
письмо-поручение доверителяlettera di incarico (Письмо-поручение об отправке товара через транспортно – экспедиционную компанию. ПИСЬМО-ПОРУЧЕНИЕ ДОВЕРИТЕЛЯ С ПЕРЕЧНЕМ ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ ПО massimo67)
письмо с угрозамиlettera minatoria
письмо, содержащее встречное обязательствоreversale
письмо, содержащее угрозыlettera minatoria
податель письмаportatore di una lettera
подтверждать получение письмаaccusare la ricevuta di una lettera
порвать письмоstracciare una lettera
послать отправить направить заказным письмом c уведомлением о врученииinviare a mezzo raccomandata a.r. (massimo67)
претензионное письмоlettera di reclamo (massimo67)
прилагаемые к письму документыdocumenti annessi alla lettera
рекомендательное письмоlettera commendatizia
содержание письмаcorpo della lettera
содержание письмаcontenuto di una lettera
сообщать о получении письмаaccusare ricevuta di una lettera
сопроводительное письмоlettera accompagnatoria
сопроводительное письмоaccompagnatoria
уведомлять о получении письмаaccusare la ricevuta di una lettera
циркулярное письмо министраcircolare ministeriale