Russian | Italian |
добавочное соглашение о праве продавца отказаться от сделки, если покупатель не уплатит покупную цену в срок | legge commissoria (в римском праве) |
ответчик просит суд отказать в удовлетворении исковых требований в полном объёме | convenuto chiede il rigetto totale della domanda dell'attore (rigetto totale o parziale delle pretese dell'attore massimo67) |
отказать в иске | respingere la domanda |
отказать кому-л. в иске | respingere il ricorso (di qd) |
отказать кому-л. в помощи | negare aiuto a qd. |
отказать в праве | negare il diritto (Il diritto di visita, per converso, sarà negato nei confronti di uno dei genitori, allorché venga accertata la manifesta ed evidente inidoneità educativa ed incapacità relazionale del genitore con il figlio, situazione tale da arrecare pregiudizio al supremo interesse del minore: Quando la madre può negare il diritto di visita al padre massimo67) |
отказать в принятии искового заявления | rigettare la domanda dell'attore (In un causa di risarcimento danni e/o rimborso caparra per una vacanza il G.d.P. rigetta la domanda dell'attore, ritenendola non provata massimo67) |
отказать в разрешении | negare il permesso |
отказать в рассмотрении жалобы | dichiarare il ricorso inammissibile (massimo67) |
отказать в удовлетворении | rigettare (иска, ходатайства massimo67) |
отказать в удовлетворении жалобы | dichiarare il ricorso inammissibile (massimo67) |
отказать в удовлетворении исковых требований | rigettare la domanda dell'attore (massimo67) |
отказать истцу в удовлетворении заявленных требований | respingere le domande dell'attore (Giudice del Tribunale di Milano ha respinto le domande dell’attore, condannandolo al pagamento delle spese legali massimo67) |
отказаться в пользу | rinunciare a favore di qd. (кого-л.) |
отказаться в привлечении к уголовной ответственности по причине истечения срока давности | rinunciare a perseguire un reato perché caduto in prescrizione (прекратить уголовное преследование в связи с истечением сроков давности (в связи с истечением срока давности уголовного преследования); освободить от наказания в связи с истечением срока давности; proscioglimento dell'imputato per intervenuta prescrizione; Лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли следующие сроки: dichiarazione di improcedibilità per intervenuta prescrizione; Un reato si prescrive quando l'autore del fatto non è stato giudicato entro un determinato periodo di tempo; La prescrizione estingue il reato decorso il tempo corrispondente al massimo della pena edittale stabilita dalla legge; perché il reato è estinto per intervenuta prescrizione; l'intervenuta prescrizione del reato non esplica i propri effetti al di fuori del processo penale; Se un reato è andato in prescrizione, significa che il tempo previsto dalla legge per perseguire penalmente l'autore del reato è scaduto massimo67) |
отказаться от брони | disdire una prenotazione |
отказаться от брони | annullare una prenotazione |
отказаться от власти | rinunciare all'autorità |
отказаться от исполнения договора договора | dipartirtirsi dal presente contratto (Швейцария отказаться: Le parti convengno inoltre che, prima del rilascio della decisione LAFE, ciascuna di esse avrà facoltà di dipartirtirsi dal presente contratto mediante dichiarazione scritta, inviata in copia al notaio rogante. massimo67) |
отказаться от иска | rinunciare alla causa legale (massimo67) |
отказаться от иска | rinunciare alla causa legale (massimo67) |
отказаться от иска | desistere dalla causa |
отказаться от исполнения договора | recedere dal contratto |
отказаться от намерения | desistere da un'intenzione |
отказаться от наследства | ripudiare un'eredità |
отказаться от наследства | rinunciare all'eredità |
отказаться от необоснованных выгодных для них предложений | rifiutare qualsiasi offerta di vantaggi indebiti (MariaDomanina) |
отказаться от права на обращение с суд | rinunciare al diritto di rivalsa (massimo67) |
отказаться от права предъявления регрессного иска | rinunciare al diritto di rivalsa (massimo67) |
отказаться от предоставления услуги | astenersi dalla prestazione del servizio (massimo67) |
отказаться отозвать от предъявленного гражданского иска | revoca della costituzione di parte civile (УПК - La costituzione di parte civile puo` essere revocata in ogni stato e grado del procedimento con dichiarazione fatta personalmente dalla parte o da un suo ... massimo67) |
отказаться от прежних показаний | ritrattare le precedenti deposizioni |
отказаться от признания ребёнка | disconoscere il figlio |
отказаться от принятия мер и реализации осуществления принадлежащих им прав | non esercitare i rimedi e diritti ad essi spettanti (impegnarsi a massimo67) |
отказаться от рискованного предприятия | desistere da un'impresa rischiosa |
отказаться от собственных показаний | smentire la propria deposizione (о свидетеле) |
плательщик постоянной ренты вправе отказаться от дальнейшей выплаты ренты путём её выкупа | la rendità perpetua г redimibile a volontà del debitore |
плательщик постоянной ренты вправе отказаться от дальнейшей выплаты ренты путём её выкупа | la rendita perpetua г redimibile a volontà del debitore |
право близких родственников обвиняемого отказаться от дачи показаний, свидетельствовать против | facolta di astenersi dal deporre dei prossimi congiunti dell'imputato (massimo67) |
право отказаться свидетельствовать против самого себя | diritto di rifiutare di rendere testimonianze autoincriminanti |
право отказаться свидетельствовать против самого себя | godere del del normale privilegio contro l'autoincriminazione (massimo67) |
присутствующие назначают секретарем г-на XXX, отказавшись от назначения ответственных за подсчет голосов на собрании. | i presenti chiamano a fungere da segretario il sig. XXX rinunciando l'assemblea alla nomina degli scrutatori (Незваный гость из будущего) |
свидетель вправе отказаться свидетельствовать против самого себя | il testimone non può essere obbligato a depporre sui fatti dai quali potrebbe emergere una sua responsabilità penale |
свидетель отказался от своих показаний | il testimone smenti la sua deposizione |
свидетель отказался явиться в суд | il teste si г rifiutato di comparire |
тебе в логике не откажешь | il tuo ragionamento cammina perfettamente |