Russian | Italian |
боюсь, не заболел ли он | temo che si sia ammalato |
вижу, куда он гнёт | vedo dove vuol arrivare |
вот когда он мне понадобился | ecco quando ne hò avuto bisogno |
вот он | eccolo |
вот он идёт | eccolo che viene |
вот он идёт | eccoli che viene |
вот он како́в | ecco che tipo è |
вот он како́в | ecco cos'è |
вот он како́в | ecco com'è |
вот тут-то он и оши́бся | ed è allora che egli sbaglio |
вот уже́ пять лет, как он приехал | sono già cinque anni che è arrivato |
говорят, будто он уехал | pare che sia partito |
говорят, будто он уехал | dicono che sia partito |
говорят что он добр. - Будто? | dicono che sia buono. - Davvero? |
говорят, что он, мол, женился | dicono che si sia sposato |
говорят, что он якобы заболел | dicono ch'egli si sia ammalato |
да неужто это он? | sarà proprio lui? |
угроза дождётся он у меня! | finirà male! |
едва ли он выдержит такие страдания | durera male a soffrire cosi |
за обедом он молчал | taceva durante il pranzo |
заварил он мне кашу | mi ha messo nei pasticci |
ишь как он кричит! | guarda, come grida! |
казалось, он вот-вот упадёт | sembrava fosse li li per cadere |
как бы он не упал | che non cada |
как он возмужал! | si è fatto un uomo! |
как он вымахал за год! | che spilungone è diventato in un anno! |
как, он ничего не сказал? | come, non ha detto nulla? |
как? он уехал? | come? è partito? |
как чудно́ он говорит | che modo curioso di esprimersi (che ha) |
конечно он придёт | egli verra sicuramente |
кто бы он ни был | chiunque fosse |
кто-кто, а он дело знает | lui si che sa il fatto suo |
куда он делся? | dov'è andato a finire? |
куда он делся? | dove si è cacciato? |
куда он нас завёл? | dove ci ha condotti? |
лицом он напоминал своего отца | nel viso rammendarava suo padre |
мало ли когда он придёт! | viene quando viene! |
мало ли что он сказал! | m'infischio di quel che ha detto! |
мало ли что он сказал! | non importa cosa abbia detto! |
на вид он честный малый | all'aria si direbbe un buon diavolo |
на одежду он тратит немного | il vestire gli costa poco |
на это дело он мастак! | è un cannone! |
ни дня не проходило, чтобы он не написал ма́тери | non c'era giorno che non scrivesse alla madre |
о́н меня не послушался, зато теперь жалеет об этом | non mi ha dato retta, ma ora se n'è pentito |
о чём это он думает? | a che cosa penserà? |
о чём это он думает? | a cos'e che pensa? |
о чём это он думает? | a che cosa mai sta pensando? |
он абсолютно на это не реагирует | non ci reagisce affatto |
он абсолютно на это не реагирует | la cosa lo lascia indifferente |
он абсолютно неспособен сделать это | non è punto capace di farlo |
он абсолютно неспособен сделать это | non è punto capace a farlo |
он безо всякого понятия | è privo di comprensione |
он белены объелся | ha preso la mosca |
он белены объелся | ha la mosca al naso |
он берёт взятки | prende sbruffi |
он берёт взятки | è un bustarellaro |
он бесследно исчез | non ha lasciato traccia di se |
он, бесспорно, прав | certamente, egli ha ragione |
он болен и поэтому решил остаться дома | sicche ha deciso di non uscire |
он болен и поэтому решил остаться дома | e malato |
он больша́я умница | è un gran bravo ragazzo |
он большой оригинал | è un bel tipo |
он большой оригинал | è un bell'originale |
он - большой талант | è un uomo di gran talento |
он большой умник | ha sale in zucca |
он было вовсе не хотел приезжать... | sulle prime non voleva venire affatto... |
он быстро нашёлся | ha risposto con prontezza |
он быстро разделался с посетителями | si è disfatto presto dai visitatori |
он вдоволь постранствовал | ha viaggiato parecchio |
он везде перебывал | ha girato tutto il mondo |
он везде перебывал | ha girato dappertutto |
он, вероятно, вышел | sarà uscito |
он весь в грязи́ | è tutto sporco di fango |
он весь в крови́ | è tutto imbrattato di sangue |
он весь в отца | è il ritratto del padre |
некоторое время он весь день протолкался на вокзале | ha passato tutto il giorno alla stazione |
он весь дрожал | tremava tutto |
он весь заплыл жиром | gli schizza il grasso dagli occhi |
он весь обносился | ha sciupato tutti i vestiti |
он весь потный | è madido di sudore |
он весь потный | è tutto sudato |
он весь продрог | è tutto infreddolito |
он весь удался в отца | è tutto suo padre |
он вечно в бегах | e sempre in giro |
он видал виды | ne ha viste di cotte e di crude |
он видал виды | è uno che neha fatte di tutti i colori |
он, видимо, заболел | si sarà ammalato |
он, видимо, заболел | si è evidentemente ammalato |
он вне подозрения | è insospettabile |
он вне подозрения | è al disopra di ogni sospetto |
он внизу | sta sotto |
он внизу | sta di sotto |
он во все́м удачлив | ha sempre fortuna |
он во все́м удачлив | ha la fortuna dalla sua |
он во все́м удачлив | è fortunato in tutto |
он воображает о себе невесть что | si crede un gran che |
он воображает, что может всегда навязывать свои желания | pretende d’imporre sempre la sua volontà (Nuto4ka) |
он воображает, что может всегда навязывать свои желания | pretende d'imporre sempre la sua volontà (Nuto4ka) |
он вообще не приходил сюда | qui non c'è stato affatto |
он вообще такой | è fatto cosi |
он воплощённое благородство | è la nobiltà stessa |
он ворочает делами | maneggia grandi affari |
он вот-вот придёт | sta per venire |
он выдал это изобретение за своё | si è attribuito la scoperta |
он выдаёт себя за инженера | si fa chiamare ingegnere |
он выздоравливает | sta meglio (ему лучше) |
он выздоравливает | è. in via di guarigione |
он вылитый отец | è il ritratto del padre |
он вылитый отец | è tutto suo padre |
он выразился совершенно чётко | si è espresso in modo esplicito |
он выразился совершенно чётко | si è espresso in modo inequivocabile |
он вырос в рабочей среде | è cresciuto nell'ambiente operaio |
он выскочил со своими глупостями | se ne usci con cose insensate |
он вышел из бедной семьи́ | era di umili natali |
он вышел из крестьян | è di origine contadina |
он вышел из народа | è uscito dal popolo |
он глаз не мог отвести | la mangiava con gli occhi (от) |
он глаз не мог отвести | non poteva staccare gli occhi (от, da) |
он говорит ужасные вещи | dice peste e corna (di) |
он говорит что-то невразумительное | da quel che dice non ci si cava un numero |
он говорит что-то непонятное | da quel che dice non ci si cava un numero |
он гордость века | uomo che onora il secolo |
он гото́в идти на всё | è disposto a tutto |
он дивно поёт | canta com'un angelo |
он добрейшей души человек | e uno zucchero! |
он добряк, каких мало | è un bonaccione come ce ne sono pochi |
он довольно известен | è abbastanza noto |
он довольно улыбался | sorrideva tutto contento |
он довольно-таки известен | è abbastanza noto |
он догнал лучших учеников | ha uguagliato i piu bravi allievi |
он догнал лучших учеников | ha raggiunto i piu bravi allievi |
он дождётся, что заболеет | finirà che si ammala |
он доживает последние минуты | ha i giorni contati |
он доживает последние минуты | è al lumicino |
он доживает последние минуты | è agli estremi |
он должен вот-вот прийти | deve venire da un momento all'altro |
он должен вот-вот прийти | è sul punto di arrivare |
он должен прийти немедленно | egli deve venire addirittura |
он находится дома | il a casa |
он домосед | sta sempre in casa |
он домосед | non si puo stanarlo |
он домоседка | sta sempre in casa |
он домоседка | non si puo stanarlo |
он донельзя упрям | è testardo come un mulo |
он достиг относительных успехов | ha raggiunto gualche progresso (relativo) |
он дочитал газету, а затем ушёл | ha terminato di leggere il giornale e poi se n'è andato |
он дошёл до того́, что... | è arrivato al punto da |
он дошёл до того́, что... | è arrivato al punto che |
он дрожит над своими растениями | e geloso delle sue piante |
он едва поднял но́шу | sollevò il carico a stento |
он едва усидел на месте | fatico parecchio per non adarsene |
он едва хромает | zoppica un tantino |
он ей не ро́вня́ | non è un suo pari |
он ещё дебютант | è ancora alle prime armi |
он ещё дебютантка | è ancora alle prime armi |
он ещё крепкий | è ancora vegeto (о стари́ке) |
он ещё наплачется | avrà gatte da pelare |
он ещё не дорос до этого | non è ancora maturo per questo |
он ещё не приехал | non è ancora arrivato |
он ещё не устроился на работу | egli non si e ancora impiegato |
он ещё пороху не нюхал | non ha mai sentito l'odore della polvere |
он ещё пороху не нюхал | non ha ancora annusato l'odore della polvere |
он живёт напротив нас | abita rimpetto a noi |
он жил при Пушкине | visse ai tempi di Pushkin |
он за словом в карман не лезет | non gli muore la lingua |
он за словом в карман не лезет | e un galletto |
он за словом в карман не лезет | non gli manca la lingua |
он за словом в карман не полезет | e un galletto |
он за словом в карман не полезет | non gli manca la lingua |
он за ценой не постоит | non baderà al prezzo |
он завидно здоров | è robusto da far invidia |
он завёл себе новую подружку | si e fatto una nuova amichetta |
он затащил меня к себе | mi ha per forza condotto a casa sua |
он вполне здоров | e in condizioni normali di salute |
он здоров врать | nessuno lo batte |
он здоров врать | quanto alle bugie |
он злой до... | ci da di buzzo buono |
он или кто-либо другой - для меня безразлично | sia lui sia un altro per me fa tutt'uno |
он кажется старше своих лет | ne dimostra di più anni |
он, кажется, уже́ выздоровел | sembra che sia già guarito |
он казался очень расстроенным | sembrava molto turbato |
он казался порядочным человеком | sembrava una brava persona |
он как в воду глядит | è un vero chiaroveggente |
он как сквозь землю провалился | non se ne sente nulla |
вызывающий недоумение он какой-то странный | è un tipo un po' strano |
он, конечно, придёт, он же мне обещал | certamente lui verrà, giacche me lo ha promesso |
он конченый человек | è un uomo finito |
он копия отца | è il ritratto del padre |
он копия отца | è la copia del padre |
он крепко сбит | è ben quartato |
он крепко сбит | è molto robusto |
он крепок на ухо | è duro d'orecchio |
он кричит да и только | non fa altro che gridare |
он куда-то исчез | è sparito dalla circolazione |
он ладный хозяин | è un bravo massaio |
он ле в своём уме | è uscito di senno |
он лучший из всех | è il migliore di tutti |
он лучший ученик в классе | è il primo della classe |
он любит жить в деревне | gli piace vivere in campagna |
он любит жить на готовеньком | vuole la pappa scodellata |
он любит хорошо поесть | gli piace mangiar bene |
он мал ростом | è di bassa statura |
он мал ростом | è di piccola statura |
он маловат ростом | è un po' bassotto |
он маловат ростом | è piuttosto bassotto |
он малый не промах | è uno che la sa lunga |
он малый не промах | è uno che non si lascia infinocchiare |
он мастер рассказывать | è maestro nel raccontare |
он мастер своего́ де́ла | in questa arte sa il fatto suo |
он мастер своего́ де́ла | in questa arte è maestro |
он меня обвёл | mi ha fregato |
он меня обыграл на десять рублей | mi ha vinto dieci rubli |
он меня осрамил | mi ha fatto fare una brutta figura |
он меня при́нял про́сто | mi ha ricevuto alla buona |
он меня совсем не слушает | non mi ubbidisce affatto |
он мошенник, каких мало | è un imbroglione della più bell'acqua |
он, мудрёный человек | è un tipo bizzarro |
он на волосок от смерти | la sua vita è legata a un filo |
он на всё согласен | accetta tutto |
он на всё согласен | è assenziente e consenziente |
он на всё способен | è capace di tutto |
он на десять голо́в вы́ше его | lo ricompra cento volte |
он на руку нечист | è lesto di mano |
он на третьем курсе | fa il terzo anno |
он набрался смелости сказать это | ebbe il coraggio di dirlo |
он наездил много тысяч киломе́тров | ha fatto molte migliaia di chilometri |
он написал нечто вроде воспоминаний | ha scritto memorie o qualcosa del genere |
он написал нечто вроде воспоминаний | ha scritto una specie di memorie |
он нахо́дится между жизнью и смертью | la sua vita è legata ad un filo |
он начал с конца | ha cominciato dalla fine |
он начал со слов... | ha cominciato col dire... |
он нашёл золотое дно | ha trovato la vigna |
он нашёл моё предложение интересным | ha trovato interessante la mia proposta |
он небрежно одевается | e trascurato nel vestire |
он незаметно добрёл до дому | senza accorgersene è arrivato pian piano a casa |
он неизмеримо лучше вас всех | è incomparabilmente migliore di tutti voi |
он неизмеримо лучше вас всех | è incomparabilmente meglio di tutti voi |
он немало гордился этим | se ne vantava molto |
он немало помыкался по свету | ha abbastanza errato per il mondo |
он немало читает | legge parecchio |
он немного чудаковат | è un po' strambo |
он немного чудаковат | è un po' stravagante |
он немного чудаковатый | è un po' strambo |
он немного чудаковатый | è un po' stravagante |
он нет-нет да и зайдёт | egli di tanto in tanto si fa vedere |
он неуловим | è irreperibile |
он ни за и ни против | non è ne prò ne contro |
он ни минуты не посидит на месте | non può stare mai fermo un momento |
он ни перед чем не остано́вится | nulla lo farà desistere |
он ни перед чем не остано́вится | niente lo potrà fermare |
он ни с кем не дружит | non ha amici |
он ни черта не понимает | non capisce un accidente |
он никак не может успокоиться | non può darsi pace |
он никак не найдёт себе занятия по вкусу | non trova basto che gli entri |
он ничего не замечает | ha gli occhi nella collottola |
он ничего не хо́чет знать | non vuole saper nulla |
он ничего особенного собой не представляет | non è un gran che |
он ничего порядком не может сделать | è un buono a nulla |
он ничего порядком не может сделать | non è capace di fare niente come si deve |
он ничему не придаёт значения | non prende niente sul serio |
он но́сит пальто не пальто, а так что-то... | porta qualcosa che ha la pretesa di essere un cappotto |
он но́сит точно такой костюм, как я | porta un vestito del tutto uguale al mio |
он но́сится со своими делами | è sempre in giro per i suoi affari |
он об этом совсем не думает | non se ne da nessunissimo pensiero |
он обещает стать поэтом | promette di diventare un poeta |
он обижается из-за каждого пустяка | si offende per un nonnulla (Nuto4ka) |
он обратил на меня благожелательный взгляд | si volse a me con benigno riguardo |
он одарённый человек | e un uomo di genio |
он одет и обут | è vestito e calzato |
он окаменел от ужаса | rimase pietrificato dal terrore |
он опередил меня в математике | mi ha superato in matematica |
он остолбенел от новости | la notizia lo ghiaccio (Nuto4ka) |
он от природы такой | è fatto cosi |
он отгулял свой отпуск | ha finito le vacanze |
он отделался лёгким испугом | è caduto in piedi |
он отделался лёгким испугом | se l'è cavata con un lieve spavento |
он открылся передо мной | si è confidato con me |
он оттрубил десять лет на службе | ha tirato via dieci anni di militare |
он отчуждённо посмотрел на неё | la guardò assente |
он передал ему всё слово в слово | gli rifilare o tutto parola per parola |
он передарил все свои книги | ha finito con regalare tutti i suoi libri |
он перестал мне нравиться | non mi rifinisce |
он побелел ровно снег | si è fatto bianco come la neve |
он побывал на войне | ha fatto la guerra |
он поглощён чтением | è assorto nella lettura |
он погрозил ему пальцем | lo minacciò col dito |
он подгадал пря́мо к обеду | è venuto giusto al pranzo |
он подмял его под себя | l'ha messo sotto |
он подозрительно выглядит | la sua faccia suscita sospetto |
он подозрительно выглядит | la sua faccia desta sospetto |
он подхватил мою́ мысль | afferrò la mia idea |
он подцепил богатую невесту | si è fatto una ricca fidanzata |
он подцепил богатую невесту | si è buscato una ricca fidanzata |
он, пожалуй, скоро придёт | può darsi che venga presto |
он позарился на её богатство | le sue ricchezze gli facevano gola |
Он поздравил меня с повышением | Si e' congratulato per la mia promozione (Taras) |
Он поздравил меня с повышением | Si e' congratulato con me per la mia promozione (Taras) |
Он поздравил меня с повышением | Mi ha fatto le sue congratulazioni per la mia promozione (Taras) |
Он поздравил меня с повышением | Si congratulo' per la mia promozione (Taras) |
он полетел с должности | è stato sbalzato dalla carica |
он полнейший профан в музыке | è un assoluto profano in musica |
он получил по заслугам | ben gli sta |
он получил по заслугам | ha avuto ciò che si meritava |
он получил по заслугам | ha avuto il suo resto |
он получил предупреждение | è stato diffidato (dal fare qc) |
он получил с десяток писем | ha ricevuto una decina di lettere |
он поместился у окна́ | si mise presso la finestra |
он, помнится, хотел к нам заехать | se ben ricordo, egli voleva venirci a trovare |
он помолчал и тогда на́чал рассказывать | rimase un po' senza dir nulla, e poi cominciò a raccontare |
он понимает только житейские вещи | tetto in giu |
он понимает только обыденные вещи | tetto in giu |
он попал ему в глаз | l'agguanto in un occhio |
он попался | ci è cascato |
он пописывает в газетах | egli va scribacchiando articoli sui giornali |
он поспешил на помощь | e corso in aiuto |
он поспешил помочь ему | ha avuto premura di soccorrerlo |
он потомственный рабочий | è di estrazione operaia |
он потомственный рабочий | è di origine operaia |
он похлопал меня по плечу | mi ha dato una pacca sulla spalla (Taras) |
он пошёл наверх | e andato sopra |
он пошёл по делу | è andato per affari |
он пошёл по инженерной части | ha scelto l'ingegneria |
он поэт, а также художник | è poeta nonché pittore |
он поэт, и также художник | è poeta nonché pittore |
он приготовил урок кое-как | ha preparato il compito alla meglio |
он прида́ёт этому большое значение | vi attribuisce una grand'importanza |
он придёт если только не будет занят | lui verrà a meno che non sia occupato |
он придёт так часам к восьми | verrà verso le otto |
он приедет на той неделе | verrà la settimana che viene |
он приехал пря́мо с вокзала | è arrivato direttamente dalla stazione |
он прилип к окну́ | stava incollato alla finestra |
он приник губа́ми к её руке | si chinò e baciò la mano di lei |
он пришёл | egli è venuto |
он пришёл к правильному решению | è giunto ad una giusta decisione |
он проговорил целый час | ha parlato per un'ora intera |
он продул все де́ньги | ha perso tutto il denaro (в карты и т.п., al gioco) |
он пропал | è la sua fine |
он проплавал матросом два года | ha fatto il marinaio per due anni |
он проработал на заводе три года | ha lavorato in officina tre anni |
он просидел несколько лет в деревне | visse alcuni anni senza muoversi dal paese |
он просиял от удовольствия | il suo viso si illuminò di soddisfazione |
он прослезился | verso lacrime |
он прослезился | sparse lacrime |
он прохворал два месяца | è stato costretto a letto per due mesi |
он прыгнул со всего размаха в воду | saltò di slancio nell'acqua |
он прыснул со смеху | gli scappo da ridere |
он пышет здоровьем | schizza salute da tutti i pori |
он развит не по года́м | è precoce |
он раззадорился | gli venne l'uzzolo |
он раскрасавец | è bello come il sole |
он раскрылся своему другу | si è aperto col suo amico |
он распоряжается как у себя до́ма | si comporta, come se fosse in casa sua |
он расстался с ней не без сожаления | l'ha lasciata non senza rammarico |
он рассуждает логично | il suo ragionare non è privo di logica |
он рассуждает так | ragiona in questo modo |
он рассуждает так | ragiona cosi |
он рассыпался в заверениях на этот счёт | mi diede tutti i possibili affidamenti a proposito |
он ровно ничего не делает | non fa proprio niente |
он рождён быть поэтом | è nato per diventare poeta |
он ростом не вышел | difetta di altezza |
он ростом невелик | non è alto |
он ростом невелик | è di piccola statura |
он с вывихами | è un po' tocco |
он с жиру бесится | troppa fortuna lo mette in zurlo |
он с консервативным душком | ha un pizzico di conservatismo |
он с меня ростом | è della mia statura |
он у нас с причудами | è un po' strambo |
он с трудом передвигается | cammina a stento |
он свой человек в этом доме | è di casa |
он свой человек в этом доме | egli e l'asso fisso in questa casa |
он себя неважно чувствует | sta piuttosto male |
он себя неважно чувствует | è indisposto (ему нездоровится) |
он себя неважно чувствует | non sta bene |
он сказал всё, что знал | ha detto tutto ciò che sapeva |
он сказал мне | mi disse |
он сказал это шутя | l'ha detto per ischerzo |
он сказал это шутя | l'ha detto per scherzo |
он сказался больным | si disse ammalato |
он сказался больным | si diede per ammalato |
он скуповат | tiene stretti i cordoni della borsa |
он снова обрёл дар речи | ha riavere uto la favella |
он собирался выйти, как постучали в дверь | stava per uscire quando bussarono alla porta |
он совершенно прав | ha perfettamente ragione |
он совершенно прав | ha ragione da vendere |
он совершенно тощий | è magro come un chiodo |
он сообщил мне кое-какие новости | mi ha comunicato qualche novità |
он спокойно при́нял это известие | ha accolto tranquillamente questa notizia |
он способен на всё | e capace di tutto (в дурном смысле) |
он справится с работой в два дня | si sbriga in due giornate |
он стал есть | si è messo a mangiare |
он стал забываться | la memoria lo tradisce |
он стал забываться | comincia già a perder la memoria |
он стал заметным человеком | è diventato qualcuno |
он стал заметным человеком | si è fatto un nome |
он стал известным благодаря этой картине | la sua fama e raccomandata a quel quadro |
он стал шёлковым | ora è mansueto come un agnello |
он старше меня на два года | ha due anni piu di me |
он старше меня на два года | è di due anni piu vecchio di me |
он старый токарь | è un abile tornitore |
он столичная штучка | è un bel tipo |
он схватил мою мысль на лету | mi capila volo |
он схватил мою мысль на лету | m'ha inteso a volo |
он сыграл важную роль в этом деле | egli ebbe un ruolo importante in questa vicenda |
он сыграл со мной скверную шутку | me l'ha fatta bella |
он так и о́бмер | è rimasto di stucco |
он такой! | il un topo! |
он тебе в ма́тери годится! | potrebbe essere tuo tua madre! |
он тебе в отцы годится! | potrebbe essere tuo padre! |
он тебе не ровня | non e un tuo pari |
он тебе не чета | non è un tuo pari |
он температурит | è febbricitante |
он терпел сколько мог | ha resistito quanto ha potuto |
он только и думает, что о карьере | non pensa ad altro che alla propria carriera |
он только и знает, что... | egli non fa altro che... |
он только кончил школу | è da poco che ha finito la scuola |
он только что был здесь | era qui adesso adesso |
он трижды прав | ha ragione da vendere |
он трижды прав | ha tre volte ragione |
он у нас грамотей | è un uomo istruito |
он у них на всём готовом | gli danno tutto trattamento |
он у себя | è nella sua stanza (в комнате) |
он у себя | è a casa (дома) |
он увлекающийся человек | è soggetto a improvvise infatuazioni |
он удирал, только пя́тки сверкали | fuggiva mostrando le calcagna |
в ответе он уедет? - Может быть тж. Может статься! | lui parte? - Può darsi! |
он уехал раньше | è partito prima (нас, di noi) |
он уехал совсем | è partito definitivamente |
он уехал, чтобы немного рассеяться | è partito per svagarsi un poco |
он уехал, чтобы немного рассеяться | è partito per distrarsi un poco |
он уехал чёрт знает куда | è partito il diavolo lo sa dove |
он уехал этак дня три назад | saranno tre giorni che è partito |
он уж давно́ ушёл | se n'e andato già un pezzo |
он уж стар учиться | è troppo vecchio per studiare |
он ужасно взбалмошный | è un cervello balzano |
он уже́ в года́х | ha già passato i suoi anta |
он уже́ в года́х | è avanti cogli anni |
он уже́ долго хворает | sta da un pezzo tra letto e tettuccio |
он уже́ не мо́лод | non è più giovane |
он уже́ не тот | non è piu lui |
он уже́ не тот | non è quello di prima |
он уже не тот | non e più quello |
он уже́ побывал в отпуске | è già stato in permesso |
он умеет всё делать | e capace a far tutto |
он умеет что угодно | sa fare ogni cosa |
он умеет что угодно | sa fare di tutto |
он умирает | sta al lumicino |
он умирает | è in fin di vita |
он умирает | è in punto di morte |
он умирает | sta morendo |
он умирает | sta per morire |
он умный мужик | è un uomo che ha testa |
он устроился в конторе | si è impiegato in un ufficio |
он утащил меня гулять | mi fece venire con se a fare una passeggiata |
он ушёл из своего́ дома | ha abbandonato la sua casa |
он ушёл с ни́ми | è uscito con loro |
он хвалит именно нас | egli loda proprio noi |
он - хитрая лиса | è una lenza |
он - хитрая лиса | è un volpone |
он хитрец | è una volpe |
он хороший парень | è un bravo ragazzo |
он хороший хозяин | è un buon padrone |
он хороший человек | è una brava persona |
он целый день в бегах | sta fuori in giro tutta la giornata |
он цельный человек | è tutto d'un pezzo |
он чертовски хитёр | sa dove il diavolo tiene la coda |
он чертовски хитёр | è un furbo di tre cotte |
он чёрствый человек | ha un cuore arido |
он чёрствый человек | ha il cuore con tanto di pelo |
она встала в плохом настроении | si e levata di cattivo umore (Nuto4ka) |
она на пятом месяце | il al quinto mese (беременности) |
опять он! | riecco lo! |
опять он взялся за старое! | eccone un'altra delle sue! |
перед не́й он ничто | a confronto con lei lui non vale nulla |
после провала он сильно потерял уверенность в себе | dopo la bocciatura si e' molto sfiduciato (Nuto4ka) |
после той неудачи он мне показался обескураженным | dopo quell'insuccesso mi e' sembrato sfiduciato (Nuto4ka) |
после той неудачи он мне показался разочарованным | dopo quell'insuccesso mi e' sembrato sfiduciato (Nuto4ka) |
после той неудачи он мне показался упавшим духом | dopo quell'insuccesso mi e' sembrato sfiduciato (Nuto4ka) |
пусть он этого даже и не знает | ammettiamo che non lo sappia neppure |
рассказывая, он на́чал всё путать | nel raccontare comincioa confondere (tutto) |
ростом он был метра два | sfiorare ava un due metri |
рукавицы за поясом, а он их ищет | cercava l'asino, e c'era sopra |
с виду он суров | di aspetto è severo |
своим отношением он оттолкнул всех | il suo atteggiamento la allontanato tutti da lui |
семейный статус он же положение | stato civile (massimo67) |
семейный статус он же положение | stato di famiglia (massimo67) |
семейный статус он же положение | situazione matrimoniale (massimo67) |
семейный статус он же положение | stato coniugale (massimo67) |
семейный статус он же положение | status familiare (massimo67) |
скажи ему, чтобы он пришёл тотчас же | digli che venga subito |
сомнительно, придёт ли он | è dubbio ch'egli venga |
спасибо ещё, что он нас услышал | meno male che ci abbia sentiti |
так вот где он! | ecco dov'è! |
так он и погиб ни за что ни про что | fu una morte inutile |
так он и погиб ни за что ни про что | e cosi mori proprio per niente |
так ты знал, что он уехал? - А то как же! | dunque sapevi che era partito? - Altro che! |
тут он мне и сказал... | a questo punto mi ha detto... |
ты знаешь насколько он мне дорог | sai come mi e caro |
у нас нет лучшего певца, чем он | non abbiamo un cantante meglio di lui |
у нас нет лучшего певца, чем он | non abbiamo un cantante migliore di lui |
чтоб он сквозь землю провалился! | puo'an sotterrare dar a farsi sotterrare! |