Russian | Italian |
а он скок с кровати | ed egli con uno zompo saltò dal letto |
при обозн. пропажи, исчезновения а он тю-тю! | e chi s'è visto s'è visto! |
а он шмыг в комнату | e lui sgattaiolò nella stanza |
с мест. кто, что, какой кто он такой? | chi e? |
он в Риме как до́ма | a Roma è di casa |
он ведёт себя невозможно | si comporta in un modo impossibile |
он всех порвал | li ha stracciati tutti (Незваный гость из будущего) |
он глуп как пробка | è tondo come l'O di Giotto |
он даже глазом не моргнул! | non ha fatto neanche una piega! (gorbulenko) |
он даже не шелохнулся! | non ha fatto neanche una grinza! (gorbulenko) |
он даже ухом не повёл! | non ha fatto neanche una grinza! (gorbulenko) |
он долго не продышит | non tirerà a lungo |
он, должно быть, здесь недалеко | sara qui oltre (Taras) |
он ей не пара | non è un suo pari |
он ей неро́вня́ | non è un suo pari |
он ему в подмётки не годится | non è degno di lustrargli le scarpe |
он живой портрет своего́ отца | è il ritratto di suo padre |
он заварил кашу, а мне расхлёбывать | e lui che ha combinato guai, ma tocca a me riparare (Nuto4ka) |
он заставляет ждать себя целый век | e un secolo che si fa aspettare |
он зачастил к нам в го́сти | viene spesso a trovarci |
он и ахнуть не успел | non ha fatto a tempo neanche a dire "ah" |
он, конечно под градусом, но не то чтобы очень | il brillo ma non brillante |
обмануть он меня здо́рово нагрел | mi ha fregato |
обмануть он меня здо́рово нагрел | mi ha giocato un bel tiro |
он меня совсем заговорил | mi ha abbondato proprio con le sue chiacchiere |
он мечется как угорелый | si da da fare come un ossesso |
он мечется как угорелый | corre come un ossesso |
он мне в сыновья́ годится | potrebbe esser mio figliolo |
он мне в сыновья́ годится | potrebbe esser mio figlio |
он на бюллетене | è in permesso per malattia |
он не лыком шит | non è nato ieri |
он не лыком шит | ha sale in zucca |
он ни черта не сделал | non ha fatto un accidente |
он ни черта не смыслит | non capirisce un accidente |
о лётчике он отлетался | non volerà mai più |
он пробивной парень | è uno che sa sfondare |
он с придурью | è un tipo un po' strambo (с причудами) |
он с придурью | è un po' toccato (глуповатый) |
он с себя последнюю рубашку отдаст | darebbe anche la camicia per... |
он света не взвидел | ha perso il lume degli sechi (от боли, dal dolore) |
он света не взвидел | ha visto le stelle (от боли) |
он силён в математике | è forte in matematica |
он скупердяй | ha le mani rattrappite |
он слишком загрузился | è sovraccarico (di affari, ecc.) |
он спроста попался | si è capitato come un ingenuo |
он спроста попался | si è fatto beccare come un ingenuo |
он страшно перепугался | gli tremavano le budella |
он там днюет и ночу́ет | vi passa notte e giorno |
он точный портрет своего́ отца | è il ritratto di suo padre |
он хорошо сохранился | porta bene i suoi anni |
он частенько прикладывается | alza il gomito assai spesso |
он шагу ступить не может без... | non può far un passo senza... |
он юрк под одеяло | scivolo sotto le coperte |
умом он не блещет | non brilla per l'intelligenza |