Subject | Russian | Italian |
gen. | брать на себя обязанности | erigersi |
gen. | брать на себя обязанность | incaricarsi |
law | брать на себя торжественное обязательство соблюдать обязанности, вытекающие из | assumere l'impegno solenne di rispettare gli obblighi derivanti dalla carica (massimo67) |
gen. | вводить в исполнение обязанностей | insediare |
gen. | взять на себя обязанности | assumere le funzioni |
gen. | взять на себя обязанности учителя | erigersi a, in maestro |
law | взять на себя обязанность | assumere un obbligo (брать massimo67) |
gen. | вменить в обязанность | obbligare |
gen. | вменить в обязанность | imporre (qc; a qd) |
gen. | вменить в обязанность | imporre l'obbligo di |
gen. | вменить в обязанность | imporre il dovere di (+ inf.) |
gen. | вменить в обязанность | far obbligo |
gen. | вменить себе в обязанность | farsi una legge di q.c. (что-л.) |
law | вменять в обязанность | imporre |
gen. | вменять в обязанность | responsabilizzare +D |
account. | возложение обязанностей | imposizione degli obblighi (polivarka) |
law | возложить на к-л обязанность | porre l'obbligo a carico di qd (massimo67) |
gen. | возложить обязанности | attribuire i compiti (Валерия 555) |
gen. | возложить обязанности | imporre obblighi |
law | возложить обязанность | imporre l'obbligo (massimo67) |
gen. | воинская обязанность | obbligo di leva (ho assolto l'obbligo di leva — я отслужил Olya34) |
mil. | Воинская обязанность | leva militare (Reklama) |
mil. | воинская обязанность | obbligo di servizio militare |
gen. | служба воинская обязанность | servizio militare |
gen. | временно взять на себя обязанности | assumere temporaneamente (Himera) |
law | временно исполнять обязанности | esercitare un incarico ad interim |
gen. | временно исполнять обязанности | tenere l'interim |
gen. | временно исполнять чьи-л. обязанности | rimpiazzare |
gen. | временно исполнять обязанности | assumere l'interim |
law | временно исполнять обязанности министра юстиции | assumere l'interim della Giustizia |
law | временно исполняющий обязанности ВРИО | facente funzioni pro tempore (Lantra) |
gen. | временно исполняющий обязанности | interino |
lat. | временно исполняющий обязанности | ad interim (Taras) |
gen. | временно исполняющий обязанности | incaricato ad interim (Taras) |
fin. | временно исполняющий обязанности | supplemente |
offic. | временно исполняющий обязанности | assumo l’interim (giummara) |
gen. | временно исполняющий обязанности | pro tempore (zhvir) |
gen. | временно исполняющий обязанности | interinale |
law | временно исполняющий обязанности дипломатического представителя | incaricaro d'affari |
gen. | временно исполняющий обязанности директора | direttore interino |
econ. | временно исполняющий обязанности директора | direttore supplemente |
gen. | временно исполняющий обязанности дире́ктора | direttore ad interim |
fin. | временно исполняющий обязанности министра | ministro ad interim |
econ. | временно исполняющий обязанности министра | ministro ad interini |
fin. | временно исполняющий обязанности управляющего | amministratore interinale |
law | временно исполняющим обязанности нотариуса города Москвы | facente funzione del notaio della città di Mosca (Валерия 555; facente fiunzioni del notaio in Mosca ulkomaalainen; А куда в вашем переводе потерялось "временно"? Bursch) |
law | временное исполнение обязанностей | interim |
gen. | всеобщая воинская обязанность | servizio di leva |
gen. | всеобщая воинская обязанность | servizio militare obbligatorio generale |
mil. | всеобщая воинская обязанность | obbligo generale del servizio militare |
gen. | всеобщая воинская обязанность | servizio militare generale |
gen. | вступить в должность временно исполняющего обязанности | prendere l'interim |
gen. | вступить в должность временно исполняющего обязанности | assumere l'interim |
gen. | вступить в исполнение обязанностей | assumere la funzione |
gen. | вступить в исполнение обязанностей | insediarsi (nella carica) |
gen. | вступить в исполнение обязанностей | assumere la carica |
gen. | вступление в исполнение обязанностей | investitura |
gen. | входить в обязанности | г responsabilità di (Валерия 555) |
gen. | входить в обязанности | rientrare nelle funzioni di qd (кого-л.) |
gen. | входить в чьи-л. обязанности | essere il dovere di qd |
corp.gov. | выполнение должностных обязанностей | rendimento professionale |
law | выполнение обычных обязанностей | svolgimento delle normali mansioni |
fin. | выполнение обязанностей | adempimento dei doveri |
mil. | выполнение обязанностей | adempimento degli obblighi |
psychol. | выполнение родительских обязанностей | genitorialità (spanishru) |
gen. | выполнить свои обязанности | adempiere i propri obblighi |
gen. | выполнить свои обязанности | soddisfare |
gen. | выполнить свои обязанности | adempire ai propri obblillghi |
gen. | выполнять обязанности | osservare gli obblighi (livebetter.ru) |
law | выполнять обязанности действовать в качестве к-л. | assumere la veste (massimo67) |
gen. | выполнять обязанности | eseguire gli obblighi (Catvizl) |
gen. | выполнять обязанности | assolvere agli obblighi (livebetter.ru) |
gen. | выполнять обязанности | esercitare le funzioni |
law | выполнять обязанности защитника | esercitare l'ufficio di difensore (исполнять обязанности, участвовать в качестве защитника: ritiene sufficiente che la parte dichiari di avere i requisiti per esercitare l'ufficio di difensore. требований к допускаемым в качестве защитников родственникам и иным лицам. massimo67) |
gen. | выполнять обязанности судьи | esercitiare l'ufficio di giudice |
econ. | выполнять свои обязанности | svolgere le sue funzioni (gorbulenko) |
gen. | выполнять свои обязанности | adempiere i propri obblighi |
gen. | выполнять свой обязанности | fare il debito suo |
gen. | выполнять свой обязанности | essere in funzione |
gen. | выполнять свой обязанности | far la sua parte |
gen. | главная обязанность | il dovere precipuo |
gen. | говорить лишь по обязанности | dire per disimpegno |
fin. | государственная обязанность | pubblico impegno |
econ. | гражданская обязанность | obbligo civile |
law | гражданские обязанности | doveri civici |
law | дарение посредством исполнения за одаряемого его обязанностей | donazione modale (перед третьим лицом) |
law | дарение с возложением определённой обязанности на одаряемого | donazione modale |
gen. | делать лишь по обязанности | fare per disimpegno |
gen. | добросовестно исполнять выполнять возложенные на него/нее обязанности | adempiere fedelmente al suo ufficio (massimo67) |
gen. | Документ приказ о возложении полномочий обязанностей по исполнению положений действующего законодательства | atto di incarico conferito in attuazione del vigente ordinamento (massimo67) |
comp., MS | должностные обязанности | ruolo |
comp., MS | должностные обязанности | descrizione mansione |
econ. | должностные обязанности | funzione |
law | должностные обязанности | mansioni (lavorative, contrattuali; La mansione è il compito esplicato nell'adempimento di una prestazione di lavoro. Affinché un contratto di lavoro non sia considerato nullo per indeterminatezza dell'oggetto (art. 1346 e 1418, co. 2, c.c.) occorre che le parti pattuiscano le mansioni per le quali il lavoratore è stato assunto: mansioni del lavoratore; "mansioni" affidate al lavoratore e riportate sul contratto; mansione contrattuale; mansione lavorativa; modificare le mansioni del lavoratore; mansioni superiori rispetto a quelle di formale appartenenza del livello VI; il ruolo e le mansioni che dovrà svolgere il lavoratore in tale periodo; otto livelli di inquadramento contrattuale legati alla mansione del lavoratore massimo67) |
econ. | должностные обязанности | mansioni (gorbulenko) |
law | должностные обязанности | attribuzioni |
gen. | заключённый за уклонение от воинской обязанности | IMI (vpp) |
gen. | заключённый за уклонение от воинской обязанности | internato militare italiano (во времена ВОВ vpp) |
mil. | закон о всеобщей воинской обязанности | legge dell'obbligo generale del servizio militare |
law | замена ареста недвижимого имущества на иной способ обеспечения обязанности по уплате долга | conversione del pignoramento mobiliare (замена обращения взыскания на недвижимое имущество на оплату долга всей суммы задолженности сразу (с внесением залога) с учетом затрат на исполнительное производство и оплату проценты или в рассрочку (rateizzazione della conversione del pignoramento); La conversione del pignoramento è la possibilità che il debitore esecutato possa domandare al tribunale di poter sostituire le cose pignorate con una somma di denaro che comprenda anche le spese di esecuzione e, ovviamente, l'importo (capitale, interessi, spese) dovuto al creditore procedente e agli altri creditori che eventualmente siano successivamente intervenuti.: Как заменить арест имущества другим видом обеспечения; che il debitore può chiedere di sostituire alle cose o ai crediti pignorati una somma di denaro pari all’importo dovuto al creditore pignorante e ai creditori intervenuti, prima che sia disposta la vendita o l’assegnazione (cd conversione del pignoramento, art 495 cpc) massimo67) |
gen. | заместитель, исполняющий обязанности | vicario (Шитик) |
law | значительное уменьшение и упрощение обязанностей возложенных на работника | demansionamento (одна из причин для увольнения по уважительной причине, вызванного значительным уменьшением и упрощением обязанностей, возложенных на работника, настолько, что они не соответствуют его квалификации или работник полностью остается без каких-либо обязанностей massimo67) |
gen. | избавиться от неприятной обязанности | levarsi una rogna di dosso |
law | иметь равные права и обязанности | avere pari diritti e pari doveri |
law | исполнение должностных служебных обязанностей | esercizio di funzioni pubbliche (La pena è aggravata se il fatto è commesso con violazione dei doveri inerenti l'esercizio di funzioni pubbliche massimo67) |
law | исполнение обязанностей | compimento del dovere |
fin. | исполнение своих служебных обязанностей | espletamento delle proprie funzioni |
law | исполнение служебных обязанностей | esercizio delle funzioni |
law | исполнении возложенных на него обязанностей | adempie ai propri compiti come indicato all'art (massimo67) |
law | исполнении возложенных на него обязанностей | svolgere adempiere i suoi compiti in relazione a (massimo67) |
law | исполнении возложенных на него обязанностей | adempimento dei loro doveri (massimo67) |
law | исполнении возложенных на него обязанностей | espletare i propri compiti (massimo67) |
law | исполнении возложенных на него обязанностей | svolgimento delle loro sue mansioni (massimo67) |
law | исполнении возложенных на него обязанностей | assolvere i propri obblighi (massimo67) |
law | исполнении возложенных на него обязанностей | espletamento dei loro compiti (massimo67) |
law | исполнении возложенных на них, на него трудовых, служебных обязанностей | svolgimento delle loro sue mansioni (massimo67) |
law | исполнять должность, обязанности | assumere la veste (massimo67) |
gen. | исполнять обязанности | adempiere ai doveri (spanishru) |
law | исполнять служебные обязанности | prestare il ministero (Divieto di prestare il ministero (Obbligo di rifiutare il ministero) a) in generale Art. 59 Il notaio non può prestare il suo ministero: 1. quando egli stesso, un suo ascendente o discendente, il suo coniuge, il suo partner registrato, fratello o sorella, zii o nipoti, generi, nuore o suoceri, intervengono all'atto notarile in qualità di parte o di rappresentante Obbligo di rifiutare il ministero Art. 62 Il notaio deve rifiutare il suo ministero quando: 1. l'atto sia contrario alle leggi, ai buoni costumi ed all'ordine pubblico; Нотариус имеет право отказать в следующих случаях: с просьбой о совершении нотариального действия обратился недееспособный гражданин, либо его представитель, не имеющий необходимых полномочий; документы, предоставленные нотариусу, не соответствуют требованиям законодательства; совершение действия противоречат закону;: исполнение нотариусом своих служебных обязанностей; Нотариус, отказавший в совершении нотариального действия, должен изложить причины отказа в письменной форме. Il notaio non può prestare il suo ministero: 1. quando egli stesso; Qualora l’istromento pubblico sia rogato per il ministero di due o più notai, lo stesso dovrà portare il numero di rubrica di ogni notaio rogante massimo67) |
gen. | исполнять обязанности | fungere da qd +G |
gen. | исполнять обязанности | fungere (da qd +G: un cassetto che funge da scrivania Olya34) |
gen. | исполнять обязанности | assolvere una funzione |
gen. | исполнять обязанности | ricoprire il ruolo (E' Ministro dell'Ambiente. Ha ricoperto il ruolo di Sottosegretario di Stato al Miur. I. Havkin) |
gen. | исполнять обязанности | facente funzione (di) |
gen. | исполнять чьи-л. обязанности | fare le veci di |
law | исполнять обязанности | facente funzione (oksanamazu) |
law | исполнять обязанности | ad interim (oksanamazu) |
gen. | исполнять чьи-л. обязанности | supplire (a) |
gen. | исполнять обязанности | interino |
gen. | исполнять обязанности | fare le funzioni di |
gen. | исполнять обязанности дире́ктора | direttore interino |
gen. | исполнять обязанности дире́ктора | interino |
gen. | исполнять обязанности директора | fungere da direttore (Nuto4ka) |
gen. | исполнять обязанности директора | fare le parte i del direttore |
gen. | исполнять обязанности председателя | fungere da presidente |
busin. | исполнять обязанности секретаря | svolgere funzioni di segretario (aht) |
mil. | исполнять свои обязанности | fare proprio dovere |
mil. | исполнять свои обязанности | esercitare proprio dovere |
gen. | исполнять свой обязанности | adempiere l'obbligo |
gen. | исполнять свой обязанности | fare il proprio dovere |
law | исполнять трудовые обязанности | svolgere prestazione lavorativa (осуществлять трудовую деятельность; svolgere prestazioni di lavoro; svolgere attivita lavorativa; Visita medica. Possibilità di sottoporre il dipendente ad una visita medica prima dell'inizio della prestazione lavorativa. Предварительный медосмотр проводится при приеме на работу;: Работник обязан приступить к исполнению трудовых обязанностей со дня, определенного трудовым договором. il diritto del lavoratore (privato) a svolgere un'altra prestazione lavorativa; nell'esecuzione della prestazione lavorativa, usi la diligenza dovuta massimo67) |
gen. | исполняющий чьи-л. обязанности | facente funzioni di qd |
gen. | исполняющий обязанности | in S.V. (sede vacante Yuriy Sokha) |
org.name. | исполняющий обязанности | Funzionario incaricato di... |
gen. | исполняющий обязанности | interino |
fin. | исполняющий обязанности | facente funzione |
gen. | исполняющий обязанности | interinale |
gen. | исполняющий обязанности | facente le veci di |
mil. | исполняющий обязанности | luogotenente |
mil. | исполняющий обязанности | facente funzione di |
law | исполняющий обязанности | facente le veci di qd. (кого-л.) |
law | исполняющий обязанности | f.f. (spanishru) |
gen. | исполняющий обязанности | supplente |
gen. | исполняющий обязанности дире́ктора | direttore ad interim |
gen. | исполняющий обязанности заведующего | dirigente |
gen. | исполняющий обязанности начальника | dirigente |
gen. | исполняющий обязанности нотариуса | sostituto notaio (ulkomaalainen) |
law | исполняющий обязанности председателя | presidente provvisorio |
gen. | исполняющий обязанности секретаря | prosegretario |
econ. | исполняя обязанности префекта | per il prefetto |
obs. | исправление обязанностей | esercizio d'una carica |
obs. | исправление обязанностей | esercizio d'un ufficio |
gen. | исправлять обязанности | fare l'ufficio di |
gen. | исправлять обязанности | esercitare l'ufficio di |
econ. | круг обязанностей | funzione (massimo67) |
gen. | круг обязанностей | attribuzione |
gen. | лежать на чьей-л. обязанности | incombere |
gen. | лежать на чье́й-л. обязанности | spettare di dovere (a qd) |
busin. | лицо, на которое возлагаются обязанности | DELEGATARIO (Veroliga) |
law | лицо, на которое распространяется обязанность уплаты налога | soggetto passivo (massimo67) |
law | личные имущественные и неимущественные права и обязанности супругов | diritti e obblighi di natura personale e patrimoniale tra i coniugi (Dal matrimonio derivano diritti e obblighi di natura personale e patrimoniale tra i coniugi massimo67) |
gen. | манкировать своими обязанностями | venire mancare ai propri doveri |
gen. | манкировать своими обязанностями | venire meno ai propri doveri |
law | на которое распространяется обязанность уплаты налога | soggetto passivo (massimo67) |
gen. | на мне лежит обязанность сказать ему об этом | a me incombe dirglielo |
gen. | на него возложена обязанность | gli compete |
law | надлежащим образом выполнять свои обязанности | adempiere correttamente ai suoi obblighi (doveri: Nel caso in cui l'acquirente non adempia, o non adempia tempestivamente o debitamente, ai suoi obblighi ai sensi del contratto stipulato massimo67) |
law | нарушать служебные обязанности | prevaricare |
law | нарушать служебные обязанности | venire meno ai doveri d'ufficio |
fin. | нарушение доверенным лицом своих обязанностей, предусмотренных договором, в пользу бенефициара | abuso di fiducia |
econ. | нарушение своих обязанностей | trasgressione ai propri doveri |
law | нарушение служебных обязанностей | prevaricazione |
gen. | не влияет на ответственность или обязанности | non incide sulla responsabilita generale di (massimo67) |
gen. | не входящий в круг его обязанностей | estraneo alle sue competenze (in un ambito certamenet estraneo alle sue competenze massimo67) |
gen. | не имеющий прямого отношения к его обязанностям | estraneo alle sue competenze (in un ambito certamenet estraneo alle sue competenze massimo67) |
law | не исполнить до конца свои служебные обязанности | senza avere ottemperato sino alla fine ai propri doveri di servizio (massimo67) |
law | не соответствует обязанности по соблюдению конфиденциальности | non è compatibile con un obbligo vincolante di segretezza (massimo67) |
gen. | небрежное отношение к своим обязанностям | incuranza dei propri doveri |
law | невыполнение должностных обязанностей | inosservanza disposizioni di servizio (pincopallina) |
inf. | невыполнение своих обязанностей | sgarro (non ammetto nessuno sgarro Avenarius) |
gen. | невыполнение трудовых обязанностей | tenere un comportamento contrario ai doveri (Hai ricevuto un richiamo disciplinare da parte dell’azienda per aver
tenuto un comportamento contrario ai tuoi doveri (ad esempio ti sei
presentato al lavoro in ritardo, hai commesso un errore nello
svolgimento dei tuoi incarichi, hai risposto male ad un superiore) massimo67) |
law | неисполнение должностных обязанностей | inosservanza disposizioni di servizio (pincopallina) |
law | неисполнение обязанностей | trasgressione degli obblighi |
law | неисполнение обязанностей налогового агента | inadempimento degli obblighi gravanti sul sostituto (Il reato di omesso versamento delle ritenute (d'acconto), è previsto nel nostro ordinamento all'articolo 10-bis del D. Lgs 74/2000; Il reato di omessa presentazione della dichiarazione da parte del sostituto d'imposta; inadempimento del sostituto; Il sostituto d'imposta che non abbia rispettato gli obblighi di; completamente inadempiente ai propri obblighi dichiarativi quale sostituto d'imposta; omesso versamento delle ritenute certificate; è tenuto, ove previsto, ad assolvere gli obblighi del sostituto d'imposta; mancato adempimento degli obblighi da parte del sostituto d'imposta; l'inosservanza di obblighi; mancato adempimento dell'obbligo di versamento posto a carico del sostituto d'imposta: violazione degli obblighi di dichiarazione in veste di sostituto d'imposta; in conseguenza della violazione degli obblighi di legge ai quali è sottoposto il sostituto (soggetti che rivestono la qualifica di sostituti d'imposta sui redditi di lavoro dipendente e assimilati); il sostituto d'imposta rappresenta una figura coinvolta nell'adempimento dell'obbligazione tributaria; inadempimento, totale o ... sostituto e sostituito ai fini del pagamento delle ritenute di imposta; il sostituto dovrà pagare la sanzione prevista per la violazione dell'obbligo di ritenuta massimo67) |
law | неисполнение обязанности по | mancato esercizio del diritto (обязательств: Vi è una responsabilità del genitore non affidatario nei confronti del figlio per mancato esercizio del diritto-dovere di visita al figlio massimo67) |
gen. | неисполнение служебных обязанностей | rifiuto di atti d'ufficio (Il medico bolognese era finito a processo per omicidio colposo ed era stato assolto da questo reato e condannato per rifiuto di atti d’ufficio danzamacabra) |
law | ненадлежащее исполнение лицом должностных обязанностей | colpa professionale (spanishru) |
gen. | непреложная обязанность | obbligo implicito |
gen. | несение обязанностей | adempimento degli obblighi |
gen. | несение обязанностей | esercizio degli obblighi |
law | неспособность осуществлять полномочия и обязанности | impedimento ad adempiere le funzioni e i doveri |
law | нести обязанности | assumere obblighi (massimo67) |
law | нести обязанности | contrarre obblighi (исполнять обязательства: L'esercizio dei diritti civili è definito come la capacità di acquistare diritti e di contrarre obbligazioni massimo67) |
gen. | нести чьи-л. обязанности | fare le veci di |
gen. | нести чьи-л. обязанности | supplire (a) |
law | общественная обязанность | carica pubblica |
law | общественные обязанности | doveri sociali |
fin. | обязанности агента | doveri di agente |
econ. | обязанности грузоотправителя | impegno del vettore |
econ. | обязанности доверителя | doveri di mandante |
law | обязанности доверителя | obbligazioni del mandante |
law | обязанности и обязательства | obblighi e gli impegni (massimo67) |
law | обязанности консула | consolato |
busin. | обязанности по договору | obblighi derivanti dal contratto (giummara) |
law | обязанности поверенного | obbligazioni del mandatario |
gen. | обязанности руководителя | responsabilità di direzione (Валерия 555) |
law | обязанности сторон | funzioni delle parte (Translation Station) |
law | обязанности судьи | ufficio di giudice (в процессе) |
law | обязанности судьи | ufficio del giudice (в процессе) |
gen. | обязанности третейского судьи | arbitrato |
econ. | обязанности члена | doveri di membro (организации) |
econ. | обязанность вести бухгалтерскую отчётность | obbligo di tenere i libri contabili |
law | обязанность внесения залога | cautio judicatum solvi (судебный залог. Cautio judicatum solvi — Обеспечение истцами-иностранцами судебных издержек и убытков ответчиков: От этих граждан требовали, вопреки конвенции, внесения cautio judicatum solvi, и это продолжалось до августа 1966 г massimo67) |
law | обязанность возмещения | obbligo di risarcimento |
law | обязанность доказывания | onere probatorio (spanishru) |
law | обязанность доказывания | onere della prova (spanishru) |
law | обязанность доказывания лежит на заявителе | onere della prova è a carico dell'istante (onere probatorio a carico dell'istante massimo67) |
law | обязанность защищать родину | dovere di difesa della patria |
law | обязанность лояльности | obbligo di fedeltà (massimo67) |
law | обязанность о предоставлении сведений | obbligo di risposta (в Центральный национальный институт статистики (ISTAT). L'obbligo per le amministrazioni, le imprese e le famiglie di fornire i dati su richiesta delle autorità statistiche.Obbligo di fornire i dati statistici Nell'ordinamento italiano l'obbligo di risposta è sancito dall'art. 7 del DECRETO LEGISLATIVO 6 settembre 1989, n. 322 che prevede una diversa graduazione a seconda della natura del soggetto rispondente; Amministrazioni, enti e organismi pubblici Ai sensi dell'art 7 del decreto legislativo 6 settembre 1989, n. 322 le amministrazioni, gli enti e gli organismi pubblici sono obbligati a fornire tutti i dati e le notizie che vengono loro richiesti per le rilevazioni previste dal Programma statistico nazionale, fatte salve le eccezioni previste dallo stesso articolo 7;
mod ISTAT previsto dall'art. 7 del d.lgs. n. 322/1989 e successive modifiche e integrazioni, e dal D.P.R. 30 agosto 2016 di approvazione del Programma statistico nazionale 2014-2016, rappresentando che la "Rilevazione delle separazioni personali dei coniugi" (codice IST-00115) e la "Rilevazione degli scioglimenti e cessazioni degli effetti civili del matrimonio" (codice IST-00116) sono previste dal Programma statistico nazionale | e sono quindi rilevazioni statistiche d'interesse pubblico: L'obbligo di risposta è sancito dal predetto art. 7 del d.lgs. n. 322/1989 massimo67) |
law | обязанность обеспечивать интересы | dovere di vigilanza (spanishru) |
police | обязанность отмечаться в полиции | obbligo di firma (alesssio) |
law | обязанность передачи | obbligazione di dare |
law | обязанность передачи | obbligazione di consegna |
busin. | обязанность по уведомлению | obbligo di informazione (giummara) |
fin. | обязанность по уплате налогов и сборов | obbligo fiscale (livebetter.ru) |
fin. | обязанность произвести платёж | impegno di pagamento |
law | обязанность проявлять порядочность и осторожность в том, что касается | mostrare i doveri di onesta e di discrezione per quanto riguarda (massimo67) |
law | обязанность работника не причинять вред предприятию | obbligo di fedeltà (и после прекращения действия трудового договора) |
law | обязанность соблюдать интересы | dovere di vigilanza (spanishru) |
law | обязанность соблюдения лояльности | obbligo di fedeltà (обязанность соблюдения лояльности (duty of loyalty), т.е. обязанность ставить интересы доверителя или вверенного дела выше собственных massimo67) |
law | обязанность соблюдения лояльности | obbligo di fedeltà (massimo67) |
law | обязанность сохранения тайны | obbligo di riservatezza (Sergei Aprelikov) |
gen. | освободить от обязанностей | rilevare dagli obblighi |
law | освобождать от обязанности | dispensare |
gen. | освобождаться от обязанностей | spegnarsi |
law | освобождение от воинской обязанности | esenzione dal servizio militare |
law | освобождение от обязанности .. | privilegio (massimo67) |
law | освобождение от обязанности | dispensa da un obbligo |
law | оскорбление должностного лица представителя власти при исполнении им своих должностных обязанностей или в связи с их исполнением | oltraggio a pubblico ufficiale nell'esercizio delle sue funzioni o mentre compie un atto d'ufficio (Chiunque, in luogo pubblico o aperto al pubblico e in presenza di più persone(2), offende l'onore ed il prestigio di un pubblico ufficiale mentre compie un atto d'ufficio ed a causa o nell'esercizio delle sue funzioni è punito con la reclusione da sei mesi a tre anni massimo67) |
gen. | основны́е права́ и обязанности граждан | diritti e doveri fondamentali dei cittadini |
law | основные права и обязанности | diritti e doveri fondamentali |
fin. | основные служебные обязанности | mansioni chiave |
law | осуществлять служебные обязанности | esplicare le funzioni |
law | осуществлять служебные обязанности | esercitare le funzioni |
gen. | осуществлять обязанности | esercitare la responsabilita (continuare ad esercitare la responsabilità e i diritti democratici che gli spettano pincopallina) |
law | осуществлять полномочия и обязанности | adempiere le funzioni e i doveri |
law | осуществлять следующие права и обязанности | esercitare i seguenti poteri e doveri (Осуществлять свои права и обязанности можно многими способами: путем действия и бездействия, включающими в себя возможность иметь, приобретать, изменять или прекращать права; исполнять обязанности, претерпевать ограничения и лишения, связанные с исполнением обязанности или несением ответственности massimo67) |
law | относиться к обязанностям | rientrare nelle attribuzioni (La difesa in giudizio rientra nelle attribuzioni dell'amministratore massimo67) |
gen. | отправление обязанностей | espletamento delle funzioni |
gen. | отправление обязанностей | espletamento degli incarichi |
gen. | отправление обязанностей | esercizio degli incarichi |
gen. | отправление обязанностей | esercizio delle funzioni |
law | отстранить от выполнения служебных обязанностей | sospendere dal servizio (отстранить от работы; sospensione dall'impiego: Sospensione dal servizio per motivi disciplinari massimo67) |
law | отстранить от обязанностей опекуна | rimuovere, revocare dall'ufficio il tutore, dall'ufficio tutelare (massimo67) |
environ. | официальная обязанность | obbligo ufficiale |
econ. | оценка выполнения служебных обязанностей | valutazione delle mansioni |
book. | первейшая обязанность | l'obbligo principale (precipuo) |
law | перевод прав и обязанностей | trasferimento dei diritti e degli obblighi (diritti e gli obblighi possono essere trasferiti interamente o in parte ad un altro soggetto massimo67) |
gen. | передать часть обязанностей | delegare una parte delle funzioni a qd (кому-л.) |
environ. | передача обязанностей, функций, ответственности и пр. | devoluzione (Акт передачи или передоверия власти, полномочий или функций другому лицу в качестве заместителя или представителя, как правило, подчиненному лицу в административной структуре организации или учреждения) |
law | передача своих прав и обязанностей по договору аренды третьему лицу | cessione della locazione |
law | перестать соответствовать обязанностям, вытекающим из его поста | non soddisfare più agli obblighi derivanti risultanti dalla sua carica (massimo67) |
journ. | плохо справляющийся со своими обязанностями | latitante (fig., spec. nel linguaggio giornalistico, di organo politico, amministrativo e sim., che non assolve ai propri compiti istituzionali: governo latitante Taras) |
gen. | по обязанности | obbligatamente |
gen. | по обязанности | per obbligo |
gen. | по обязанности | per dovere |
law | побуждать к выполнению собственных обязанностей | obbligare all'adempimento dei propri doveri |
gen. | погибнуть при исполнении служебных обязанностей | cadere vittima del dovere |
lat., law | права влекут за собой обязанности | ubi emolumentum, ibis onus |
fin. | права и обязанности | diritti e doveri |
econ. | права и обязанности | attribuzioni e compiti |
gen. | права и обязанности | attribuzioni e retribuzioni (stabilire le loro attribuzioni e retribuzioni - определить/установить круг их прав и обязанностей ulkomaalainen) |
law | права и обязанности | facoltà ed obblighi |
law | Права и обязанности | Diritti ed obblighi (Валерия 555) |
gen. | права и обязанности | effetti utili ed onerosi (possesso della porzione immobiliare acquistata per tutti gli effetti utili ed onerosi - собственность на приобретаемую недвижимость со всеми правами и обязанностями ulkomaalainen) |
gen. | права и обязанности граждан | diritti e doveri dei cittadini |
law | права и обязанности, которые лежат в основе финансового инструмента | diritti e le obbligazioni costitutivi di uno strumento finanziario (pincopallina) |
law | права и обязанности супругов | diritti e doveri dei coniugi |
law | пренебрежение собственными обязанностями | noncuranza dei propri doveri (I. Havkin) |
gen. | пренебречь своими обязанностями | negligere i propri obblighi |
gen. | пренебречь своими обязанностями | mancare ai propri doveri |
gen. | при исполнении служебных обязанностей | per motivi di servizio (в служебных целях; в связи с выполнением служебных обязанностей: Anche quest'anno le forze dell'ordine potranno viaggiare gratuitamente, per motivi di servizio, sui mezzi di trasporto pubblico locale su gomma urbano; Право на бесплатный проезд возникает только при исполнении служебных обязанностей; Сотрудник полиции в служебных целях обеспечивается проездными документами на все виды транспорта общего пользования massimo67) |
law | при исполнении служебных обязанностей | nell'esercizio delle funzioni |
law | при исполнении служебных обязанностей | svolgere il servizio d'istituto (il personale delle forze armate autorizzato a svolgere il servizio d’istituto in abito civile massimo67) |
gen. | при исполнении служебных обязанностей | nell'esercizio delle proprie funzioni |
law | принимает на себя права и обязанности "на законном основании" | assume "ipsoiure" i diritti e gli obblighi (Валерия 555) |
law | принимает на себя права и обязанности "на законном основании" | assume ipsoiure i diritti e gli obblighi (Валерия 555) |
law | принимать на себя обязанность | assumere un impegno |
law | принимать на себя обязанность | accollarsi un impegno |
law | принимать на себя обязанность | obbligarsi a fare (Briciola25) |
law | принимать обязанности | assumere le responsabilità (Briciola25) |
law | принудительное исполнение обязанностей | esecuzione forzata degli obblighi |
law | принять на себя обязанности опекуна | assumere l'esercizio della tutela |
law | приобретать права и нести обязанности | acquistare diritti e di contrarre obbligazioni (adempie le sue obbligazioni: L'esercizio dei diritti civili è definito come la capacità di acquistare diritti e di contrarre obbligazioni; al fine di assolvere gli obblighi o esercitare i diritti che derivano da; È proprio con il giuramento che il militare si assume il compito di assolvere i propri doveri con “disciplina ed onore” massimo67) |
law | приобретать права и обязанности | acquistare diritti e assumere doveri (приобретать права и нести обязанности (исполнять обязанности); In diritto civile si definisce acquisto del diritto il collegamento di un diritto con un soggetto che ne diviene titolare; L'esercizio dei diritti civili è definito come la capacità di acquistare diritti e di contrarre obbligazioni: Con il matrimonio il marito e la moglie acquistano gli stessi diritti e assumono i medesimi doveri; Вступая в брак, мужчина и женщина приобретают многочисленные права и обязанности; Un diritto si può acquistare a titolo: – originario; Acquistare la proprietà a titolo originario, vuol dire acquistare il diritto a prescindere dalla sua titolarità in capo ad un altro soggetto massimo67) |
gen. | приступать к исполнению обязанностей | insediarsi |
gen. | приступать к исполнению обязанностей | entrare in carica |
gen. | приступать к исполнению обязанностей | essere insediato |
econ. | приступать к исполнению служебных обязанностей | assumere l'incarico di es. direttore (coolaghin) |
gen. | приступать к исполнению служебных обязанностей | insediarsi |
gen. | приступить к исполнению обязанностей | insediarsi |
gen. | приступить к исполнению обязанностей | entrare in carica |
gen. | приступить к исполнению обязанностей | essere insediato |
law | приступить к исполнению обязанностей, вступить в должность | entrare in carica (massimo67) |
gen. | приступить к исполнению своих обязанностей | entrare in carica |
gen. | присутствовать по обязанности | far atto di presenza |
gen. | прямая обязанность | stretto obbligo |
gen. | прямая обязанность | stretto dovere |
fin. | равенство обязанностей по уплате налогов | uguaglianza dei carichi tributari |
econ. | равенство обязанностей по уплате налогов | uguaglianza dei carichi tributali |
comp., MS | разделение обязанностей | separazione dei compiti |
gen. | разделение обязанностей | divisione dei compiti |
fin. | распределение должностных обязанностей | distribuzione delle responsabilita |
fin. | распределение должностных обязанностей | allocazione delle responsabilita |
fin. | распределение должностных обязанностей | allocazione del lavoro |
gen. | распределение обязанностей | distribuzione dei compiti |
gen. | распределение обязанностей | ripartizione delle responsabilità (Незваный гость из будущего) |
fin. | распределять обязанности | distribuire funzioni |
gen. | редакторские обязанности | mansioni redazionali |
fin. | рост заработной платы за работу во внеурочное время и за выполнение неосновных обязанностей | aumento per merito |
econ. | ротация должностных обязанностей | rotazione delle cariche |
gen. | свалить с себя обязанности | liberarsi dagli obblighi |
gen. | свято выполнять свой обязанности | osservare con religiositi propri doveri |
gen. | священная обязанность | sacro dovere |
gen. | священная обязанность | un sacro dovere |
gen. | сложить с себя обязанности | cessare dalle funzioni |
law | сложить с себя обязанности опекуна | cessare dall'ufficio tutelare |
law | служащий, исполняющий обязанности секретаря | impiegato con funzioni specifiche di segretario |
law | служебная обязанность | ufficio |
law | служебная обязанность | dovere d'ufficio |
gen. | служебная обязанность | incombente |
fin. | служебные обязанности | mansione |
gen. | служебные обязанности | dovere d'ufficio |
law | служебные обязанности | doveri di ufficio |
gen. | служебные обязанности | funzioni |
gen. | служебные обязанности | mansioni |
gen. | случай несчастный при выполнении профессиональных обязанностей | infortunio professionale (massimo67) |
law | солидарная обязанность | obbligazione solidale (prova per presunzioni dei soggetti legati dal vincolo solidale massimo67) |
law | солидарная обязанность | vincolo di solidarieta (con/senza- на условиях (отсутствия) солидарной ответственности: солидарная форма ответственности возлагается на лицах в равных частях massimo67) |
law | солидарная обязанность | vincolo solidale (prova per presunzioni dei soggetti legati dal vincolo solidale massimo67) |
law | составлять чью-л. обязанность | incombere |
tech. | стандарт качества выполнения обязанностей | standard di cura (spanishru) |
law | сторона, принимающая на себя обязанность | promittente (в договоре, заключённом в пользу третьего лица) |
insur. | страхование от финансовых потерь, связанных с ненадлежащим выполнением определённых должностных обязанностей работниками предприятия | garanzia posizionale |
law | супружеские обязанности | doveri coniugali |
gen. | считать своей обязанностью | ritenersi in dovere di |
gen. | считать своей обязанностью | ritenere come proprio dovere |
comp., MS | типовые должностные обязанности | posizione lavorativa di riferimento per indagine sulle retribuzioni |
law | то же деяние, совершенное в целях полного освобождения от исполнения обязанностей военной службы | la stessa azione, commessa a fine di sottrarsi permanentemente agli obblighi del servizio militare (massimo67) |
fin. | траст, по которому доверенное лицо не имеет обязанностей | sinecura (выступая лишь как хранитель титула на имущество) |
gen. | требовать четкого распределения обязанностей | esigere una chiara ripartizione delle responsabilita (massimo67) |
law | трудовые обязанности | mansioni (работника; Le mansioni, nel diritto di lavoro italiano, indicano l'insieme dei compiti e delle specifiche attività che il prestatore di lavoro deve eseguire nell'ambito del rapporto di lavoro.: Mutamento, cumulo e pluralità di mansioni. massimo67) |
obs. | тяжёлая обязанность | incarico |
gen. | уклониться от воинской обязанности | essere renitente alla leva |
law | уклоняться от исполнения обязанностей | sottrarsi all'adempimento degli obblighi |
gen. | управленческие обязанности | responsabilità di direzione (Валерия 555) |
law | уровень юридически действительных прав, обязанностей и ответственности | livello di diritti azionabili e di obblighi e responsabilita (massimo67) |
law | условие об обязанности к установлению ограниченного вещного права покупателя | clausola di riservato dominio (условие об обязанности продавца к установлению ограниченного вещного права на проданную и переданную вещь massimo67) |
fin. | условная обязанность | obbligo contingente (massimo67) |
law | уставные обязанности | obblighi statutari |
philos. | учение об обязанностях человека | deontologia |
comp., MS | функциональные обязанности | funzione lavorativa |
gen. | эта обязанность падает на меня | sono incaricato di farlo |
gen. | эта обязанность падает на меня | spetta a me farlo |
gen. | это не входит в его обязанности | cio non entra nelle sue attribuzioni |
gen. | это не входит в круг его обязанностей | questo non è di sua competenza |
law | юридическая обязанность | onere giuridico |
law | юридическая обязанность | dovere giuridico |
gen. | явиться по обязанности | far l'atto di presenza |