DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing обратить | all forms | exact matches only
RussianItalian
в случае отказа в удовлетворении претензии, я буду вынужден обратиться в суд за защитой моих прав.in difetto di quanto sopra richiesto sarò costretto a far valere i miei diritti nelle opportune sedi giudiziarie (моих представленных (мной) выше требований massimo67)
лично обратиться вrecarsi presso (recandosi presso l'Agenzia assicurativa massimo67)
необходимо обратить внимание на то, чтоva precisato che (massimo67)
обратив особое вниманиеcon specifico riferimento a (massimo67)
обратить в бегствоfugare
обратить в бегство противниковfugare gli avversari
обратить в веруconvertire alla fede
обратить взысканиеrivalersi (на расчетный счет и т.п.: n questo caso, il creditore va a rivalersi sulle somme che sono depositate presso il conto corrente della banca; Dopo quante rate di mutuo non pagato la banca può rivalersi sullo stipendio o sui beni del debitore? massimo67)
обратить взыскание на имущество, заложенное для обеспечения обязательстваescutere la garanzia (garanzia di natura reale: обратить взыскание на предмет залога, принадлежащий massimo67)
обратиться в вышестоящую инстанциюpresentare ricorso gerarchico (Lantra)
обратиться в к судьеadire adirato il giudice
обратиться в судintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
обратиться в судavviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в судintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в судagire in giudizio (massimo67)
обратиться в судadire il tribunale
обратиться в судadire il giudice
обратиться в судadire adirato il tribunale
обратиться в судadire le vie legali contro (massimo67)
обратиться в судpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
обратиться в судadire le vie legali
обратиться в судesperire l'azione giudiziaria (Dopo predetto invito bonario ad adempiere, se il creditore intende esperire l'azione giudiziaria, può tentare prima la conciliazione presso un organismo; di avere inutilmente esperito ricorso in via amministrativa; deve essere presentato solo dopo aver esperito l'impugnazione massimo67)
обратиться в судintentare un procedimento giudiziario (massimo67)
обратиться в судricorrere alle vie legali (massimo67)
обратиться в судadire la magistratura
обратиться в судagire in sede legale (giummara)
обратиться в суд в порядке частного обвинения в отношенииsporgere querela contro (обратиться с заявлением о преступлении частного обвинения; подать заявления о возбуждении уголовного дела в порядке частного обвинения; подать заявления по делу частного обвинения: Следует помнить о праве обратиться с заявлением о преступлении частного обвинения не только непосредственно к мировому судье, но и в органы massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораadire le vie legali contro (massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораavviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораagire in giudizio (massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
обратиться в суд с жалобойpresentare un ricorso (заявлением massimo67)
обратиться в суд с искомavviare un’azione legale dinanzi ad una corte federale degli Stati Uniti (massimo67)
обратиться в суд с искомproporre un ricorso di annullamento (massimo67)
обратиться в суд с иском противcitare in giudizio (massimo67)
обратиться в суд с иском противintentare avviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в судебные органыintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в судебные органыagire in giudizio (massimo67)
обратиться в судебные органыadire le vie legali contro (massimo67)
обратиться в судебные органыpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
обратиться в судебные органыavviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в судебные органыintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
обратиться к адвокатуfare ricorso a un avvocato
обратиться к адвокатуricorrere all'avvocato
обратиться к министру с прошениемrivolgersi al ministro con una petizione
обратиться к таким вопросам, какaffrontare questioni quali (pincopallina)
обратиться к услугамavvalersi (la committente intende avvalersi dell’operato dell’appaltatrice; le parti non possono stare in giudizio personalmente, ma devono avvalersi del ministero o dell’assistenza di un difensore, in tali casi il difensore deve essere munito di procura massimo67)
обратиться к экспертуrivolgersi ad un perito (massimo67)
обратиться к экспертуchiamare un perito (massimo67)
обратиться личноrecarsi di persona (massimo67)
обратиться личноrecarsi personalmente (pazienti debbano recarsi personalmente negli studi sul territorio massimo67)
обратиться с жалобойproporre reclamo (Diritto di proporre reclamo all'autorità di controllo massimo67)
обратиться с жалобойpresentare un ricorso (massimo67)
обратиться с заявлением в судintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
обратиться с заявлением в судpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
обратиться с заявлением в судavviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться с заявлением в судagire in giudizio (massimo67)
обратиться с заявлением в судadire le vie legali contro (massimo67)
обратиться с заявлением в судintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
обратиться с заявлением о судебном запретеazione inibitoria (обратиться с ходатайством (заявлением) о судебном запрете. Английское право: Судебный запрет — это постановление суда, которое предписывает компании или лицу прекратить совершать (так называемый "запретительный судебный запрет") или, наоборот, обязывает совершать ("обязывающий судебный запрет") определенные действия. Заявление о судебном запрете может быть подано до или после начала судебного разбирательства. Суд может вынести судебный запрет до начала судебного разбирательства, если дело является срочным или если это необходимо в интересах правосудия (например, если существует реальный риск того, что средства будут растрачены или доказательства будут уничтожены). Come noto, l'azione inibitoria è finalizzata a garantire la protezione preventiva di determinati diritti, ossia una tutela giurisdizionale rivolta piuttosto verso il futuro, siccome diretta ad impedire il verificarsi o il ripetersi di comportamenti generalmente illeciti, ai quali si aggiungono le tradizionali tutele di tipo risarcitorio e restitutorio che operano solo in seguito alla violazione del diritto.: заявление о принятии обеспечительных мер; ходатайством о принятии обеспечительных мер в виде запрета на .. massimo67)
обратиться с иском в судintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
обратиться с иском в судavviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться с иском в судpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
обратиться с иском в судagire in giudizio (massimo67)
обратиться с иском в судadire le vie legali contro (massimo67)
обратиться с иском в судintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
обратиться с регрессным требованиемrivalersi (rifarsi, indennizzarsi, risarcirsi.: non hanno alcun diritto a rivalersi nei confronti delle Ricorrenti massimo67)
право требовать, чтобы кредитор предварительно обратил взыскание на главного должникаescussione (применительно к сделкам с гарантией/поручительством AlexLar)
Просить обратить решение к немедленному исполнениюchiedere di pronunciare immediatamente decreto di inidoneita all'adozione di... (massimo67)
сохраняет за собой право обратиться в соответствующие компетентные органыsi riserva il diritto di agire nelle sedi più opportune (giummara)
условие договора о закладе, позволяющее кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срокpatto commissorio
хотелось бы обратить внимание, чтоpreme ricordare che (кроме того, необходимо отметить, подчеркнуть: Preme ricordare però che come insegnato da recente giurisprudenza; mi preme ricordare che ho avuto l’opportunità di presentare questo mandato; In ottemperanza al D.Lsg. 81/08, ci preme ricordare che uno degli adempimenti più importanti richiesti al datore di lavoro o all'appaltatore di opere massimo67)
я обращусь в компетентные органыmi rivolgerò a chi di dovere