Subject | Russian | Italian |
med. | боль носит опоясывающий характер | il dolore si irradia a cintura |
gen. | в воздухе носится | c'г nell'aria (C'e' nell'aria qualcosa di nuovo... I. Havkin) |
gen. | высоко́ носить голову | tenere il capo alta la testa |
gen. | высоко́ носить голову | portare il capo alto |
gen. | высоко́ носить голову | portare il capo alta la testa |
gen. | высоко́ носить голову | tenere il capo alto |
gen. | го́рдо носить голову | tenere il capo alta la testa |
gen. | го́рдо носить голову | portare il capo alto |
gen. | го́рдо носить голову | portare il capo alta la testa |
gen. | го́рдо носить голову | tenere il capo alto |
gen. | едва но́ги но́сят | non mi reggo in piedi |
gen. | едва но́ги но́сят | non mi reggo in sulle gambe |
gen. | едва но́ги но́сят | sono stancò morto |
gen. | за исключением случаев, когда обработка носит случайный характер | tranne se il trattamento e occasionale (massimo67) |
gen. | какой размер вы носите? | che misura ha? |
gen. | насилу но́ги но́сят | non mi reggo in piedi |
gen. | насилу но́ги но́сят | non mi reggo in sulle gambe |
gen. | насилу но́ги но́сят | sono stancò morto |
tech. | не носить обязательного характера | a titolo indicativo (massimo67) |
gen. | не носить платья | tenere un vestito a infunghire |
account. | не носить существенный характер | non risultare significativo (не являться существенным; не носить (иметь, представлять) существенный характер; не представлять интереса: la ripartizione dei ricavi per categorie di attività ed area geografica non risulta significativa massimo67) |
law | носит имеет ликвидационный характер | di natura liquidatoria (gulnaz khiss) |
gen. | носить белое | vestire di bianco |
gen. | носить берет на затылке | portare il berretto all 'indietro |
gen. | носить большое декольте | scollacciarsi |
gen. | носить бороду | avere la barba |
gen. | носить бороду | portare la barba |
fig. | носить в сердце | portare scritto nel cuore |
gen. | носить воду решетом | far la zuppa nel paniere |
gen. | носить воду решетом | portar l'acqua col vaglio |
saying. | носить воду решетом | portar l'acqua nel paniere |
saying. | носить воду решетом | portar acqua al mare (gorbulenko) |
saying. | носить воду решетом | portar acqua ai fiumi (gorbulenko) |
gen. | носить воду решетом | insaccare ladell'ignoranza = |
gen. | носить временный характер | essere di natura transitoria (avente natura transitoria; переходный характер, временный, переходный: I contratti di locazione possono essere di natura transitoria; le sudette disposizioni di natura transitoria rimangono valide per; Il contratto di locazione avente natura transitoria è una tipologia di contratto; contratto di locazione abitativa di natura transitoria massimo67) |
gen. | носить декольте | scollarsi |
proverb | носить дрова в лес | portar sassi alle muricce |
gen. | носить дрова в лес | portar la legna al bosco |
law | носить почётное звание | godere di un titolo |
gen. | носить звание | portare il titolo |
gen. | носить звание | avere il titolo |
inf. | носить имя | addomandarsi |
gen. | носить имя | essere intitolato a (МаринаО) |
gen. | носить имя | portare il nome |
law | носить исключительно формальный характер | essere di natura puramente formale (massimo67) |
gen. | носить книги в сумке | portare i libri nella borsa |
gen. | носить косой пробор | avere la scriminatura su una parte |
gen. | носить кулон | indossare un ciondolo (gorbulenko) |
gen. | носить ливрею | portar la livrea |
gen. | носить маску | coprirsi la boca con una mascherina (pincopallina) |
gen. | носить маску | utilizzare la mascherina (pincopallina) |
gen. | носить маску | indossare la mascherina (pincopallina) |
gen. | носить медаль | fregiarsi della medaglia |
mil. | носить на плече | spalleggiare (оружие т.п. Avenarius) |
gen. | носить на руках | portare in palma di mano |
gen. | носить кого-л. на руках | portarsi in palmo di mano qd |
gen. | носить на руках | portare in collo |
gen. | носить кого-л. на руках | portare qd in palma di mano |
gen. | носить снопы на ток | inaiare |
gen. | носить навыпуск | portarla scamiciata (рубашку, кофту, una camicia, maglia) |
gen. | носить навыпуск брюки | portar pantaloni su stivali |
law | носить нерегулярный характер | occasionale (носить несистематический характер (носить эпизодический, а несистематический характер: Mancanza di continuità e abitualità della prestazione di lavoro autonomo massimo67) |
law | носить нерегулярный характер | mancanza di continuità (носить эпизодический, а несистематический характер: Mancanza di continuità e abitualità della prestazione di lavoro autonomo massimo67) |
law | носить несистематический характер | mancanza di continuità (носить эпизодический, а несистематический характер: Mancanza di continuità e abitualità della prestazione di lavoro autonomo massimo67) |
gen. | носить облегающее платье | attillarsi |
gen. | носить одежду без рукавов | sbracciarsi (или с короткими рукавами: non è questa la stagione per sbracciarsi Avenarius) |
gen. | носить отпечаток | portare l'impronta (чего-л., di qc) |
gen. | носить очки | portare le lenti |
gen. | носить очки | portare gli occhiali |
gen. | носить пальто | portare un soprabito |
gen. | носить пальто внакидку | portare il soprabito sulle spalle |
gen. | носить парик | portare la parrucca |
gen. | носить печать | essere contrassegnato da... +G |
gen. | носить пиджак | andare in giacca |
gen. | носить платье | portare un vestito |
gen. | носить платье без рукавов | andare sbracciato |
gen. | носить под сердцем | essere incinta |
gen. | носить под сердцем | essere gravida |
gen. | носить под сердцем ребенка | essere in dolce attesa (Avenarius) |
law | носить разовый характер | occasionale (носить несистематический характер (носить эпизодический, а несистематический характер: Mancanza di continuità e abitualità della prestazione di lavoro autonomo massimo67) |
inf., humor. | носить рваные чулки | aver gli occhi nelle calze |
tech. | носить рекомендательный характер | a titolo indicativo (massimo67) |
gen. | носить рекомендательный характер | carattere di raccomandazione (tale normativa ha carattere di
raccomandazione vpp) |
gen. | носить руку на перевязи | portare un braccio al collo |
gen. | носить руку на перевязи | legare un braccio al collo |
gen. | носить руку на перевязи | avere un braccio al collo |
gen. | носить с собой | portare con se (gorbulenko) |
gen. | носить с собой | portare dietro (gorbulenko) |
gen. | носить что-л. с собой | portarsi dietro q.c. |
humor. | носить слишком широкие ботинки | sbigonciare |
law | носить служить исключительно справочный характер | riportare soltanto ad uso esemplificativo (massimo67) |
law | носить служить исключительно справочный характер | servire unicamente esclusivamente come riferimento (massimo67) |
law | носить служить исключительно справочный характер | a solo con il scopo di riferimento (massimo67) |
law | носить служить исключительно справочный характер | avere solo scopo di riferimento (massimo67) |
law | носить служить исключительно справочный характер | fungere esclusivamente da riferimento (massimo67) |
law | носить служить исключительно справочный характер | fornire solo come riferimento (massimo67) |
law | носить служить исключительно справочный характер | fornire per soli scopi di riferimento (massimo67) |
law | носить служить исключительно справочный характер | avere solo valore di riferimento (massimo67) |
law | носить служить исключительно справочный характер | fornire a titolo di riferimento (massimo67) |
gen. | носить случайный характер | essere occasionale (massimo67) |
gen. | носить старомодный костюм | portar il vestito dei nonni |
gen. | носить субординационный характер | essere di carattere subordinato (отношения; rapporto di lavoro di carattere subordinato; rapporto di lavoro subordinato è la subordinazione; Rapporti di lavoro: subordinato, autonomo e parasubordinato: Отношения между сторонами носят/не носят субординационный характер; La collaborazione coordinata e continuativa è una rapporto di lavoro in cui il lavoratore non è subordinato; il rapporto di lavoro è autonomo, purché la prestazione sia caratterizzata da attività prevalentemente personale; un rapporto di lavoro come (un) autonomo o subordinato; il lavoro a progetto: in cui il lavoratore non è subordinato al datore di lavoro ma concorda con esso le modalità di svolgimento di un progetto massimo67) |
gen. | носить траур | portare il lutto |
gen. | носить траур | portare il nero |
gen. | носить траур | vestire a lutto |
gen. | носить траур | andare vestito di lutto |
gen. | носить траур по | portare il bruno per qd (ком-л.) |
gen. | носить тряпьё | avere uno straccio addosso |
gen. | носить тяжести | portare i pesi |
gen. | носить тёмное платье | vestire di scurito |
law | носить уголовный характер | assumere rilevanza penale (pincopallina) |
law | носить умышленный характер | con intento doloso (о действиях massimo67) |
gen. | носить фамилию | cognominarsi |
law | носить формальный номинальный характер | avere carattere formale (In realtà, quest'udienza del tribunale dovrebbe avere soltanto un carattere formale massimo67) |
gen. | носить форменную одежду | vestire la divisa |
gen. | носить характер | avere il carattere (чего-л., di qc) |
gen. | носить цветок в петлице | portar un fiore all'occhiello |
gen. | носить через плечо | portare ad armacollo |
gen. | носить через плечо | tenere ad armacollo |
gen. | носить через плечо | avere ad armacollo |
gen. | носить чёрный костюм | indossare un abito nero |
gen. | носить шапку набекрень | portare il cappello sulle ventitre |
gen. | носить шляпу набекрень | tenere il cappello sulle ventitre |
gen. | носить шляпу набекрень | portare il cappello sulle ventitre |
gen. | носить шубу | avere una pelliccia indosso |
gen. | носить шубу | portare una pelliccia indosso |
gen. | носить шубу | aver una pelliccia addosso |
law | носить юридически обязательный характер | vincolante (massimo67) |
law | носить иметь юридически формальный номинальный характер | avere carattere formale di diritto (massimo67) |
gen. | носиться в воздухе | sentirsi nell'aria |
gen. | носиться в воздухе | essere per l'aria |
gen. | носиться в воздухе | essere nell'aria |
saying. | носиться как дурак с писаной торбой | dar importanza a cose da poco |
saying. | носиться как дурень с писаной торбой | dar importanza a cose da poco |
gen. | носиться как курица с яйцом | far sempre la stessa predica |
gen. | носиться как с писаной торбой | esaltare una nullità |
gen. | носиться как с писаной торбой | dare importanza a cose da nessun conto |
gen. | носиться как с писаной торбой | pestare l'acqua nel mortaio |
gen. | носиться как угорелая кошка | correre di qua e di là come ossesso |
gen. | носиться как угорелая кошка | correre di qua e di là come un'indemoniato |
gen. | носиться с мыслью | essere preso da un'idea |
gen. | но́сятся слухи | corrono voci |
law | оказание услуг, которые носят разовый или нерегулярный характер | prestazioni occasionali (выполнение работ оказание услуг, которые носят имеют разовый или нерегулярный характер massimo67) |
law | оказание услуг, которые носят разовый или нерегулярный характер | prestazione occasionale (выполнение работ оказание услуг, которые носят имеют разовый или нерегулярный характер massimo67) |
gen. | он но́сит пальто не пальто, а так что-то... | porta qualcosa che ha la pretesa di essere un cappotto |
gen. | он но́сит точно такой костюм, как я | porta un vestito del tutto uguale al mio |
gen. | он но́сится со своими делами | è sempre in giro per i suoi affari |
gen. | переставать носить | posare |
gen. | перестать носить пальто | posare il soprabito |
gen. | перестать носить платье | smettere un vestito |
law | персональные данные, которые по своей природе носят конфиденциальный характер | dati personali che, per loro natura, sono particolarmente sensibili (massimo67) |
gen. | песок на пляж носить | portare rena al lido (ср. в лес дрова возить) |
cleric. | помост, на котором носят статую святого во время церемонии | macchina (s_somova) |
law | право граждан хранить и носить оружие | diritto dei cittadini di tenere e portare armi |
law | разрешение на право носить оружие | licenza di porto d'armi |
gen. | с гордостью носить | fregiarsi (напр., fregiarsi del titolo di... - с гордостью носить звание ... Assiolo) |
saying. | собака лает - ветер но́сит | di il cane abbaia, ma la carovana passa |
gen. | собака лает-ветер носит | la luna non cura l'abbaiar dei cani |
gen. | спор носит бурный характер | la discussione assume un carattere violento (Taras) |
gen. | сумка, которую носят через плечо, почтальонская сумка | tracolla (Startseva) |
gen. | это но́сится в воздухе | ciò si sente nell'aria |