Russian | Italian |
без каких бы то ни было оснований, допускаемых | in assenza di ragioni previste dal diritto che lo consentano (per (in assenza) assenza di comprovate ragioni tecniche, organizzative o produttive massimo67) |
в исковом заявлении должны быть указаны: наименование и домицилий истца, а также в каком качестве выступает подписавшее заявление лицо, сторона или стороны, к которым предъявляется иск, предмет спора, требования истца и краткое описание доказательств, на которые он ссылается | istanza deve contenere l'indicazione del nome e del domicilio dell'istante e della qualità del firmatario, l'indicazione della parte o delle parti avverso le quali è proposta, l'oggetto della controversia, le conclusioni ed un'esposizione sommaria dei motivi invocati) (massimo67) |
в какой-то миг | a un certo punto |
в той мере, в какой | nella misura in cui (nella misura in cui il Cliente ha eseguito per intero la propria prestazione pincopallina) |
в той мере, в какой это допустимо в рамках запланированной цели | in misura consentita dalla finalita prevista (massimo67) |
занимать какую-либо политическую или административную должность | esercitare alcuna funzione politica o amministrativa (massimo67) |
как в качестве истца, так и ответчика | in tutti i giudizi attivi che passivi (massimo67) |
как доказательство | a titolo di prova |
как показано выше, описанный выше | testé, teste, come testé indicato (Come testé indicato massimo67) |
какими бы причинами они это не были вызваны | qualunque ne sia il titolo (il pagamento non potrà essere sospeso о ritardato da pretese о eccezioni dal conduttore, qualunque ne sia il titolo. massimo67) |
какой бы то ни был | di qualsiasi natura (Compensi di qualsiasi natura connessi all'assunzione dell'incarico massimo67) |
на каком бы то ни было основании | a qualunque titolo (Assiolo) |
на каком основании | a che titolo (Assiolo) |
на основании изученных документов суд пришел к выводу об отсутствии сомнений в невозможности восстановления какого- либо материального и духовного единения между супругами | dall'esame degli atti non risulta alcun dubbio circa l'impossibilità di ricostituire l'unione materiale e spirituale tra і coniugi (единения супругов massimo67) |
освобождение от какой бы то ни было ответственности | pieno scarico (Assiolo) |
по какому праву | a che titolo (Assiolo) |
равно как | nonche (massimo67) |