DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing запрет | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.быть под запретомessere interdetto
lawвводить запретdecretare un embargo
gen.вводить запрет на импортimporre divieto alle importazioni (L'Unione Europea (Ue) ha imposto sanzioni alla Federazione Russa a partire ... In risposta, la Russia ha imposto un divieto alle importazioni di prodotti; Russia blocca le importazioni dai paesi che hanno imposto; ha introdotto il divieto di importare in Russia; Russa ha stabilito il divieto di importazione; Governo Russo ha disposto il divieto di importazione di massimo67)
econ.временный запретinterdizione temporanea (Валерия 555)
lawвременный запрет на распространение определённой информацииembargo
lawзакон о запрете на продажу и хранение наркотиковlegge antidroga
gen.запереть дамкуsbarrare una dama (в шашках)
gen.запереть дамкуimpedire una dama (в шашках)
gen.запереть замок на два оборотаchiudere a doppia mandata
gen.запереть комнату на ключchiudere la stanza a chiave
gen.запереть на два оборотаchiudere a doppia mandata
gen.запереть на два поворотаchiudere a doppia mandata (ключа)
gen.запереть на замокchiudere col lucchetto
gen.запереть на ключchiuder a chiave
gen.запереть на ключserrare a chiave
gen.запереть на ключmettere sottochiave
gen.запереть на крюкmettere il gancio alla porta
gen.запереть на крюкchiudere a gancio
gen.запереться в комнатеrinchiudersi in camera
gen.запереться домаturarsi in casa
gen.запереться домаtapparsi in casa
fig.запереться у себя домаchiudersi ermeticamente
traf.запрет гужевого транспортаdivieto transito veicoli a trazione animale (vpp)
fisheryзапрет захода в портdivieto d'accesso ai porti
fisheryзапрет захода в портrifiuto d'accesso ai porti
traf.запрет звукового сигналаdivieto clacson (vpp)
fin.запрет на ввоз золотаembargo sull'oro
fin.запрет на демпингdivieto delle pratiche di dumping
lawзапрет на занятие государственных должностейinterdizione dai pubblici uffici (AlexLar)
fin.запрет на импортdivieto d'importazione
econ.запрет на импортdivieto di importazione
lawзапрет на использованиеproibizione dell'uso
lawзапрет на курениеlegge antifumo (gorbulenko)
lawзапрет на курениеdivieto di fumo (I. Havkin)
fire.запрет на курение в общественных местахdivieto di fumo in luoghi pubblici (gorbulenko)
econ.запрет на оказание помощиdivieto di aiuti
lawзапрет на осуществление деятельности коммуникационных органов или ресурсовoscuramento (alesssio)
econ.запрет на осуществление платежейdivieto di pagamento
fin.запрет на отчуждение акцийblocco di azioni (другому лицу)
fin.запрет на передачу акцийblocco di azioni (другому лицу)
avia.запрет на полётыblocco dei voli (I. Havkin)
neol.запрет на посещение определённых городских зонdaspo urbano (un divieto di accesso ad alcune aree della città per chi "ponga in essere condotte che limitano la libera accessibilità e fruizione" di infrastrutture di trasporto (strade, ferrovie e aeroporto). Avenarius)
neol.запрет на посещение спортивных мероприятийdaspo (Divieto di Accedere alle manifestazioni SPOrtive Avenarius)
lawзапрет на приближениеallontanamento (Con il provvedimento che dispone l'allontanamento il giudice prescrive all'imputato di lasciare immediatamente la casa familiare, ovvero di non farvi rientro, e di non accedervi senza l'autorizzazione del giudice che procede. L'eventuale autorizzazione può prescrivere determinate modalità di visita. Come chiedere l allontanamento di una persona? Può rivolgersi con ricorso al tribunale del luogo di propria residenza o domicilio e chiedere un provvedimento di allontanamento della persona che ha posto in essere la condotta violenta. В соответствии с процессуальным законом запрет на приближение состоит в ограничении подозреваемого, обвиняемого, подсудимого разыскивать, преследовать, посещать, вести телефонные переговоры и общаться иными способами с потерпевшим и иными лицами, участвующими в деле, в целях их защиты. О запрете на приближение может ходатайствовать потерпевшее или иное лицо, подлежащее защите, у которого есть обоснованные причины считать, что он подвергается угрозам и домогательствам со стороны другого человека. При этом, этот человек должен обратиться с письменным заявлением к лицу, осуществляющему досудебное расследование. Ходатайство о санкционировании запрета на приближение рассматривается следственным судьей с участием прокурора, подозреваемого, обвиняемого, его защитника, потерпевшего или иного лица, подлежащего защите, в течение трех суток. (Казахстан): ordine di allontanamento; allontanamento di una persona; allontanamento dalla casa familiare; судебный запрет на приближение к дому massimo67)
econ.запрет на проведение операций с валютойdivieti valutali
food.serv.запрет на продукты питанияproibizione alimentare
lawзапрет на производство и применение противопехотных минdivieto di produzione e uso di mine antiuomo
lawзапрет на прямую продажу акцийlock up diretto (повторное размещения облигаций вне биржи (прямая продажа) massimo67)
lawзапрет на работуproibizione di lavorare
fin.запрет на сверхурочную работуbando dello straordinario
environ.запрет на слив сточного ила в неустановленных местахdivieto di scarico (Запрещение слива сточных вод для предотвращения накопления токсичных металлов в больших количествах)
econ.запрет на создание картелейdivieto di cartelli
construct.запрет на строительствоservitù di non edificare (spanishru)
construct.запрет на строительствоservitù non aedificandi (spanishru)
fin.запрет на строительство объектов, загрязняющих окружающую средуbando verde
fin.запрет на торговлю золотаembargo sull'oro
gen.запрет на уступкуnessuna assegnazione (прав и обязанностей по договору zhvir)
lawзапрет на участиеproibizione di partecipare
environ.запрет на хлорфторуглероды и галонmessa al bando dei clorofluorocarburi e degli halons (Запрещение производства или использования продуктов, которые являются источником выброса в атмосферу хлорфторуглеродов и бромсодержащих соединений, способствуя, таким образом, разрушению озонового слоя)
fin.запрет на экспортfermo all'esportazione
fin.запрет на экспортdivieto d'esportazione
econ.запрет на экспортdivieto di esportazione
econ.запрет практики демпингаdivieto delle pratiche di dumping
lawзапрет приближатьсяingiunzione restrittiva (Johnny Depp deve mantenersi alla larga dalla ex moglie. Il giudice della corte di Los Angeles ha imposto un'ingiunzione restrittiva all'attore massimo67)
law, ADRзапрет реэкспортаdivieto di riesportazione (I. Havkin)
gen.запрет цензурыveto censorio
lawзапрещать, запрещается, существует запретvigere il divieto di (si ricorda che nel parco vige il divieto di transito per tutti i veicoli a motore massimo67)
comp., MSзапрёт изменения кодаblocco del codice
tech.зона запрета звуковых сигналовzona del silenzio (напр. вблизи больниц)
tech.импульс запрета печатиimpulso da non stampa
lawналагать запретimporre una proibizione
lawналагать запретdecretare un embargo
gen.наложение запретаintercessione
gen.наложить запретvietare
gen.наложить запретproibire
gen.наложить запретinterdire
fin.наложить запретimporre l'embargo
gen.наложить запретimporre un divieto (luminorena)
gen.наложить запретingiungere divieto
lawнарушать запретinfrangere un divieto
gen.находиться под запретомessere interdetto
lawнеобходимо прямо предусмотреть частичные отступления от общего запретаe opportuno prevedere espressamente deroghe al divieto generale (massimo67)
gen.несмотря на запретin onta al divieto
lawобратиться с заявлением о судебном запретеazione inibitoria (обратиться с ходатайством (заявлением) о судебном запрете. Английское право: Судебный запрет — это постановление суда, которое предписывает компании или лицу прекратить совершать (так называемый "запретительный судебный запрет") или, наоборот, обязывает совершать ("обязывающий судебный запрет") определенные действия. Заявление о судебном запрете может быть подано до или после начала судебного разбирательства. Суд может вынести судебный запрет до начала судебного разбирательства, если дело является срочным или если это необходимо в интересах правосудия (например, если существует реальный риск того, что средства будут растрачены или доказательства будут уничтожены). Come noto, l'azione inibitoria è finalizzata a garantire la protezione preventiva di determinati diritti, ossia una tutela giurisdizionale rivolta piuttosto verso il futuro, siccome diretta ad impedire il verificarsi o il ripetersi di comportamenti generalmente illeciti, ai quali si aggiungono le tradizionali tutele di tipo risarcitorio e restitutorio che operano solo in seguito alla violazione del diritto.: заявление о принятии обеспечительных мер; ходатайством о принятии обеспечительных мер в виде запрета на .. massimo67)
tech.Общий запретDivieto generico (Валерия 555)
lawотменить запретvenire meno il divieto (Il rilascio non fa venire meno il divieto di pubblicazione stabilito dall'articolo 114. 3-bis. In Arabia Saudita venne meno il divieto alla guida per le donne massimo67)
gen.отменить запретlevare il divieto
gen.победить, заперев шашки противникаvincere a dama col blocco
gen.под запретомinterdetto (i terreni interdetti alla coltivazione vpp)
gen.пожизненный запретinterdizione permanente (Валерия 555)
econ.полный запретdivieto assoluto
lawполный запретproibizione totale
gen.постоянный запретinterdizione permanente (Валерия 555)
astr.принцип запретаprincipio di Pauli
astr.принцип запретаprincipio di esclusione
gen.прямой запретespresso divieto (giummara)
gen.распахнуть закрыть наглухо, запереть дверьchiudere l'uscio a due battenti
fish.farm.сезонный запретfermo della pesca
fish.farm.сезонный запретperiodo di chiusura della pesca
ITснимать запретabilitare (I. Havkin)
lawснимать запретabrogare un embargo
gen.снимать запретsbloccare
gen.снятие запретаsbloccamento (с+G)
ITснятие запретаabilitazione (I. Havkin)
gen.снятие запретаsoppressione del divieto
lawснятие запрета ограниченияdissequestro (Vladimir Shevchuk)
gen.снятие запретаsblocco (с+G)
gen.снятие запрета на увеличение квартплатыsbloccamento degli affitti
lawснять запретvenire meno il divieto (Il rilascio non fa venire meno il divieto di pubblicazione stabilito dall'articolo 114. 3-bis. In Arabia Saudita venne meno il divieto alla guida per le donne massimo67)
journ.снять запрет на что-лsdoganare (сделать что-л, находившееся под запретом или считавшееся постыдным, общепринятым, приемлемым. Assiolo)
fin.снять запретlevare il divieto
gen.снять запретtogliere il divieto
lawсредство судебной защиты в виде запретаdecreto ingiuntivo (Gioann)
gen.сторонник запрета охотыanimalista (s.m. e f., agg. Taras)
lawсудебный запретordine restrittivo (Avenarius)
lawсудебный запретinibitoria (provvedimento di inibitoria; accoglimento dell'inibitoria; procedura inibitoria: procedimento di concessione di inibitoria; È il c.d. procedimento di concessione di inibitoria, volto a impedire l'ulteriore prosecuzione dell'efficacia esecutiva; massimo67)
lawсудебный запретprovvedimento restrittivo (massimo67)
lawсудебный запретingiunzione restrittiva (Il giudice della Corte di Los Angeles ha imposto un'ingiunzione restrittiva all'attore massimo67)
tech.схема запретаcircuito inibitore
econ.товар, подлежащий запретуmerce soggetta a divieto
fin.товары, подлежащие запретуmerci soggette a divieto
electr.eng., ITток запретаcorrente di inibizione
lawустанавливать запретstabilire una proibizione
gen.устанавливать запретfare divieto (gorbulenko)
el.шина запретаlinea di inibizione