DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing заключение | all forms | exact matches only
RussianItalian
акт заключения бракаatto di matrimonio
брак, при котором один из супругов не знает о наличии препятствий для заключения бракаmatrimonio putativo
вести переговоры о заключении соглашенияnegoziare un accordo
вести переговоры с целью заключения договораcontrattare
вести переговоры с целью заключения контрактаcontrattare
вести переговоры с целью заключения соглашенияcontrattare
возражение против заключения бракаopposizione al matrimonio (осуществляется непосредственно заинтересованным лицом или путём специальной судебной процедуры)
дата заключения бракаdata del matrimonio
дата заключения контрактаdata della stipula del contratto
дата заключения сделкиdata dell'esecuzione (massimo67)
деловые переговоры, предшествующие заключению договораtrattative precontrattuali (pincopallina)
до заключения договораprecontrattuale (massimo67)
заведомо ложное заключение экспертаfalsa perizia
заключение аудитораrapporto di audit (massimo67)
заключение аудитораrelazione di revisione contabile (massimo67)
заключение биржевой сделки по продаже отсутствующих у продавца ценных бумагvendita allo scoperto
заключение бракаcelebrazione di un matrimonio
заключение договораconclusione di un trattato
заключение договораstipulazione di un trattato
заключение договораconclusione del contratto
заключение досудебного соглашения о сотрудничествеapplicazione della pena su richiesta (massimo67)
заключение мирового соглашенияstipulazione dell'accordo di transazione (massimo67)
заключение о справедливости ценыparere di congruita (massimo67)
заключение под стражуcustodia cautelare in carcere (alesssio)
заключение под стражуincarcerazione
заключение под стражуreclusione (massimo67)
заключение под стражуimprigionamento
заключение прокурораconclusionale
заключение специалистаparere specialistico (экспертное мнение, оценка massimo67)
заключение судебно-медицинской экспертизыrelazione medico-legale (relazione medico-legale (comunemente chiamata perizia) è un documento redatto dal medico legale massimo67)
заключение судебно-медицинской экспертизыverbale di accertamento medico legale (verbale con giudizio medico-legale espresso a maggioranza; al termine della visita medica di accertamento viene redatto il verbale; successivamente all'accertamento medico-legale, riceverete a casa il verbale definitivo; massimo67)
заключение судмедэкспертаrelazione medico-legale (relazione medico-legale (comunemente chiamata perizia) è un documento redatto dal medico legale massimo67)
заключение юридического консультантаparere giuridico (massimo67)
замена штрафа тюремным заключениемconversione della pena
зачесть срок предварительного заключенияcomputare il carcere preventivo
избрать в качестве меры пресечения заключение под стражуdisporre la custodia cautelare in carcere (содержание под стражей massimo67)
комитет дает заключение о пригодности кандидатов для занятия должности судьиcomitato fornisce un parere sull'idoneita dei candidati all'esercizio delle funzioni di giudice (massimo67)
место заключенияcolonia penitenziaria
место заключенияcolonia penale
может наступить, или уже наступивший к моменту заключения договора страхованияrischio putativo
мотивированное заключениеconclusione motivata (massimo67)
наказание в виде пожизненного тюремного заключенияpena dell'ergastolo
находится в местах лишения свободы, в местах заключенияtrovarsi in carcere (massimo67)
не допускается заключение брака между родственниками по прямой восходящей и нисходящей линиямnon possono contrarre matrimonio fra loro gli ascendenti e i discendenti in linea retta
незаконное заключение под стражу и лишение свободыingiusta detenzione (risarcimenti o di indennizzi in relazione a danni per fatti considerati dalla legge come reati contro la persona o per ingiusta detenzione massimo67)
необоснованное заключение под стражуcarcerazione immotivata
о возбуждении перед судом ходатайства об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу в отношении:in merito alla richiesta di applicare la misura cautelare di custodia cautelare in carcere nei confronti di (istanza: carico di: рассмотрев в открытом судебном заседании постановление ... о возбуждении; dopo aver esaminato in udienza a porte aperte l’ordinanza massimo67)
обвинительное заключениеimputazione
обвинительное заключениеatto d'accusa
обвинительное заключениеrequisitoria
Обстоятельства, препятствующие заключению бракаImpedimenti matrimoniali (massimo67)
осужденный на пожизненное заключениеcondannato all'ergastolo (kim71)
отбывать трёхлетнее заключениеscontare tre anni di carcere
Отлагательные условия при заключении сделкиcondizione sospensiva (massimo67)
отсутствие медицинского заключенияomissione di referto (о причине смерти или заболевания)
пара, проживающая в сожительстве без заключения бракаcoppia di fatto (massimo67)
письменное заключение прокурораrequisitoria
письменное заключение экспертаrelazione peritale
побег из места заключенияfuga da un luogo di pena
подвергаемый наказанию в виде тюремного заключения сроком до 6 месяцевpunito con la reclusione fino a 6 mesi
подвергнутый наказанию в виде тюремного заключения сроком до 6 месяцевpunito con la reclusione fino a 6 mesi
пожизненное заключениеpena perpetua (Avenarius)
пожизненное заключениеergastolo (Avenarius)
пожизненное заключение без права на помилование или УДОergastolo ostativo (пожизненное лишение свободы; L'ergastolo ostativo rappresenta una tipologia specifica di pena detentiva, che oltre ad essere perpetua, rispetto all'ergastolo "semplice" impedisce alla persona condannata di accedere a misure alternative o ad altri benefici. massimo67)
полная копия актовой регистрационной записи о заключении бракаatto integrale di matrimonio (Cos'è La copia integrale dell'atto di matrimonio è la fotocopia autenticata dell'atto riportato sul registro di Stato Civile in cui sono presenti i dati dei coniugi: nomi e cognomi, date e luoghi di nascita, data di matrimonio. massimo67)
полномочия на заключение такого договораpotere contrattuale
попытка разрешить конфликт путём заключения мирового соглашенияtentativo di giungere ad una composizione amichevole della controversia (massimo67)
постановление о заключении под стражуmandato d'arresto (massimo67)
постановление об избрании меры пресечения в виде заключения под стражуordinanza di custodia cautelare in carcere (alesssio)
правовое заключениеparere giuridico (massimo67)
препятствие к заключению бракаimpedimento al matrimonio
расходы на экспертное заключениеspese peritali (tania_mouse)
реестр актовых записей о заключении бракаregistro degli atti di matrimonio (massimo67)
реестр записей актов о заключении бракаregistro degli atti di matrimonio (massimo67)
свобода заключения и определения условий договораlibertà di contrattazione
свобода заключения и определения условий договораlibertà contrattuale
составлять обвинительное заключениеformulare l'imputazione con richiesta di rinvio a giudizio
справка о заключении бракаcertificato di matrimonio (massimo67)
срок заключенияperiodo di detenzione carceraria
тюремное заключениеreclusione (Arresto e reclusione sono due pene di tipo detentivo, ma l'arresto viene applicato in caso di contravvenzione, mentre la reclusione è prevista per i delitti. Qual è la differenza esistente fra l'arresto e la reclusione? L'arresto, disciplinato dall'articolo 25 del Codice Civile, è una privazione della libertà individuale derivante dall'aver commesso una contravvenzione, che va da un minimo di 5 giorni a un massimo di 3 anni. Si può scontare presso gli istituti specializzati o destinati ad accogliere chi ha commesso una contravvenzione. Chi viene arrestato ha l'obbligo di lavorare, dedicandosi o alle attività che vengono organizzate dal carcere o ad altre mansioni che tengono conto della sua professione prima di essere arrestato. La reclusione è disciplinata dall'articolo 23 del Codice Penale e consiste nella privazione della libertà personale in seguito a un delitto, per un periodo che va da un minimo di 15 giorni fino a un massimo di 24 anni. Deve essere scontata in carcere. I delitti di maggiore gravità vengono puniti con l'ergastolo, ovvero con la reclusione a tempo indeterminato. massimo67)
тюремное заключениеimprigionamento
тюремное заключениеpena detentiva (Victoria83)
тюремное заключениеpena afflittiva
тюремное заключениеdetenzione
увеличение максимальных сроков предварительного заключенияaumento dei termini massimi della custodia cautelare
уладить спор путём заключения мирового соглашенияtransigere (разрешить спор; урегулировать спор путём: nel cosro del processo di primo grado la lite venne transatta tra l'autore e convenuto con trasferimento massimo67)
уполномоченного для заключения настоящего договора по праву занимаемой должности по уставу компанииautorizzato alla stipula del presente contratto (Валерия 555)
условия договора о недопустимости для сторон заключения договоров с иными контрагентамиclausola di esclusiva
экспертное заключениеrelazione peritale (massimo67)
экспертное заключениеrelazione di consulenza tecnica (La relazione peritale del consulente tecnico d'ufficio; Relazione del CTU; relazione di consulenza tecnica del CTU: Rispetto del termine di deposito della relazione tecnica massimo67)
экспертное заключениеparere giuridico (massimo67)
экспертное заключениеoperato peritale (massimo67)
экспертное заключение юристаparere giuridico (massimo67)
экспертно-правовое заключениеparere giuridico (massimo67)
юридическое заключениеparere giuridico (massimo67)