DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing если | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.а если он говорит, то это такse lui lo dice vuol dire che è cosi
gen.а если точнееnello specifico (I. Havkin)
gen.без всяких "но" и "если"senza se e senza ma (Avenarius)
gen.было бы хорошо, если бы я мог говорить по итальянскиsarebbe buono se fosse parlare italiano (klarisse)
gen.в случае, еслиnel caso dove (I. Havkin)
gen.в случае, еслиnel caso in cui +congiuntivo (aht)
gen.в случае еслиqualora
gen.в случае, еслиnel caso quando (zhvir)
gen.в случае еслиposto che (Avenarius)
lawв случае, еслиallorche (Allorché è operata la scelta della legge pincopallina)
lawв случае еслиnell'ipotesi in cui (massimo67)
lawв случае еслиove (Ove l'interessato abbia prestato il suo consenso massimo67)
gen.в случае, еслиnell'evenienza che (Taras)
gen.в случае, еслиin caso dove (I. Havkin)
gen.в случае, если...casomai
lawв случае, если в целях удовлетворения потребностей, имеющих общественное значение в силу государственной необходимости иили обеспечения общественной безопасности и или безопасности движения по железным дорогамnell'ipotesi in cui per esigenze di pubblico interesse, e/o pubblica sicurezza e/o ferroviarie, debba sospendere (massimo67)
gen.только в том случае, если...purché (rariska)
lawв том случае еслиsubordinatamente (massimo67)
gen.в том случае, еслиnell'eventualità (gorbulenko)
inf.возможно, может быть, если получитсяpuo darsi (Amina_Da_Ros)
lawвсякие изменения и дополнения к настоящему договору действительны только в том случае, если они сделаны в письменном виде за надлежащими подписями обеих сторонogni variazione e aggiunta al presente accordo г valida solo nel caso in cui siano effettuate in forma scritta e con le necessarie firme di entrambi le parti
gen.всё в порядке? - если бы!tutto bene? - magari!
lawвы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством.lei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio. (diritti Miranda massimo67)
tech.Гарантийные обязательства теряют свою силу, еслиgaranzia decade qualora (massimo67)
tech.гарантия теряет утрачивает силу если установлено, чтоgaranzia decade qualora (massimo67)
gen.даже еслиanche se
gen.даже еслиquand'anche
gen.даже еслиseppure
gen.даже если....anche se...
gen.даже если бы пришлось сделать...magari dovessi fare...
fin.действительно лишь в случае, если товар не будет продан до получения ответаsalvo vendita (на предложение)
fin.действительно лишь в случае, если товар не будет продан до получения ответаsalvo il venduto (на предложение)
lawдобавочное соглашение о праве продавца отказаться от сделки, если покупатель не уплатит покупную цену в срокlegge commissoria (в римском праве)
lawдоговор считается заключённым, если...l'accordo si intende concluso se...
gen.если б знать!A saperlo!
gen.если б я знал!A saperlo!
gen.если будет нужноsemmai (Avenarius)
gen.если быquand'ecco...
gen.если бы!magari!
gen.если быse
gen.если бы было...se fosse (от глагола essere в congiuntivo imperfetto в 3 лице klarisse)
gen.если бы вы захотели выслушать меняove voi vogliate darmi retta
idiom.если бы да кабы...se mia nonna avesse le ruote... sarebbe una carriola (Mammola)
gen.если бы да кабы...il Se e il Ma sono due minchioni da Adamo in qua
gen.если бы даже... хотя бы даже...anche che...
gen.если бы знать!se potessi saperlo!
gen.если бы знать!a saperlo!
gen.если бы не он, не жить бы мнеse non fosse lui non sarei piu vivo
gen.если бы он лишился этой поддержки...se non avesse questa risorsa...
gen.если бы он хоть сколько-нибудь понимал...almeno se capisse anche un poco (un briciolo фам)
gen.если бы представилась возможность...se capitasse l'occasione...
gen.если бы представилась возможность...se capitasse il caso...
gen.если бы представилась возможностьse capitasse il caso
math.если бы функция была разрывной, то следовало бы что...se la funzione fosse discontinua, allora risulterebbe che...
gen.если бы это было навсегдаse fosse per sempre (klarisse)
emph.если бы это было так!magari fosse vero! (Nuto4ka)
gen.если бы это было так!fosse vero!
gen.если бы я был на твоем местеse fossi in te (cf. ingl.: if I were you, … Taras)
gen.если бы я был на твоем местеse fossi in te (cf. ingl.: if I were you, … Taras)
gen.если бы я знал, я не пришёл быse l'avessi saputo, non sarei venuto
lawесли в законе не указано иное если иное не вытекает из законаse la legge non dispone altrimenti (massimo67)
gen.если в Москве хо́лодно, то в Крыму́ теплоse a Mosca fa freddo, in Crimea invece fa caldo
lawесли в показаниях ранее допрошенных лиц имеются существенные противоречия, проводится очная ставкаil confronto г ammesso fra persone già esaminate quando vi г disaccordo fra esse su fatti e circostanze importanti
gen.если в этом есть необходимостьSe richiesto (massimo67)
idiom.если Вам будет угодноse non le dispiace... (gorbulenko)
gen.если Вам не трудно...se non Le dispiace...
gen.если вас не беспокоит... э-э... я позволю себе...se non la incomodo... eh... eh... mi permetto...
gen.если вдруг случайно...se mai
gen.если вдуматьсяa pensarci bene... (Olya34)
gen.если верить сказанномуstando a quel che è stato detto...
gen.если возможноove possibile (spanishru)
gen.если возможноladdove possibile (spanishru)
gen.если возможноse possibile (spanishru)
gen.если всё правильноse tanto mi dя tanto (Assiolo)
gen.если вы не возражаете....se non le dispiace...
gen.если говорить конкретнееnello specifico (См. пример в статье "конкретнее". I. Havkin)
gen.если говорить конкретно оcon specifico riferimento a (Валерия 555)
gen.если говорить оin termini di (Ma a quale prezzo in termini del comportamento contributivo di molti lavoratori? I. Havkin)
lawесли говорить отвлечённоin astratto (in modo astratto, in generale, senza precisione: parlare in astratto: L'offensività in astratto si atteggia ad essere un criterio di politica legislativa; conferisce a tale Modello soltanto in astratto le caratteristiche di idoneità; derivi o possa, anche solo in astratto, derivare un qualunque vantaggio massimo67)
gen.если говорить прощеper farla breve (spanishru)
gen.если говорить серьёзноa parte gli scherzi (Avenarius)
gen.если говорить только оper restare a (См. пример в статье "если ограничиться". I. Havkin)
gen.если да, тоnell'affermativa (Le società titolari di concessioni possono partecipare alla procedura integrativa con l'attuale forma societaria ? Nell'affermativa le stesse società possono in seguito cedere le concessioni ad altra società avente forma di S.R.L.? I. Havkin)
gen.если дажеquand'ecco... bene
gen.если дажеse pure
gen.если дажеquand'anche
gen.если дажеquand'ecco... pure
gen.если дажеseppure
lawесли данное условие не выполняетсяse tali condizioni non sono soddisfatte (pincopallina)
gen.если дела обстоят такse questa г la situazione (Assiolo)
gen.если дела обстоят такse tanto mi dя tanto (Assiolo)
gen.если его послушать, можно голову потерятьa dar retta a lui, c'e da perdere la testa (Taras)
gen.если есть возможностьove possibile (spanishru)
gen.если есть возможностьladdove possibile (spanishru)
gen.если есть возможностьse possibile (spanishru)
gen.Если ждать, пока правительство этим займётся, так и будет твориться беспределSe aspettiamo che se ne occupi il Governo, non ci sbarazzeremo mai di questo sistema ingiusto (Taras)
gen.если жеse invece (Per selezionare un'intera riga se si utilizza il mouse г sufficiente fare clic sull'intestazione della riga stessa, se invece si usa la tastiera occorre posizionarsi in una qualsiasi cella della riga d'interesse e premere la combinazione di tasti Shift più Spazio. I. Havkin)
gen.если же иногда замечаем это, то молчимalle volte noi taciamo, anche se ce ne accorgiamo
gen.если заглядывать вперёдdando una sguardo al futuro...
gen.если заглянуть вперёдdando una sguardo al futuro...
lawесли заинтересованное лицо докажет существование непредвиденных обстоятельств, возникших не по его вине, или непреодолимой силыse l'interessato provi l'esistenza di un caso fortuito o di forza maggiore (massimo67)
lawесли законодательством не предусмотрен другой иной более продолжительный срок его действия.se disposizioni di legge о regolamentari non prevedono una validità superiore (massimo67)
lawесли законодательством не предусмотрено иноеsalvo disposizioni di legge diverse (Simplyoleg)
lawесли законом не установлено иноеsalvo che la legge disponga altrimenti
lawесли заявлено такое требованиеqualora sia stata fatta una domanda in tal senso (massimo67)
math.если и только еслиse e solo se
lawесли из всех обстоятельств дела вытекает, чтоse dall’insieme delle circostanze risulta che (pincopallina)
lawесли из всех обстоятельств дела вытекает, чтоse dal complesso delle circostanze del caso risulta chiaramente che (pincopallina)
lawесли имеет место одно из следующих условийqualora ricorra una delle condizioni seguenti: (Viene fatta salva in ogni caso la procedibilità d'ufficio qualora ricorra una delle seguenti condizioni: Esso e' tenuto all'obbligo di comunicazione qualora ricorra almeno una delle seguenti condizioni: massimo67)
gen.если иметь в видуin termini di (См. пример в статье "если говорить о". I. Havkin)
gen.если иное в явном виде не указаноfatto salvo quanto previsto da inderogabili norme di legge applicabile (massimo67)
tech.если иное не оговореноsalvo accordo contario (Umbra Rimorchi)
notar.если иное не определено закономse non diversamente previsto specificato dalla legge (Lantra)
lawесли иное не предусмотрено договоромsalvo patto contrario
lawесли иное не предусмотрено закономsalvo diverse disposizioni di legge (AnastasiaRI)
lawесли иное не предусмотрено закономa meno che la legge non disponga diversamente (A meno che la presente legge non disponga diversamente; a meno che la legge non disponga altrimenti; a meno che lo statuto non disponga diversamente massimo67)
gen.если иное не предусмотрено закономsalvo diversamente stabilito dalla legge (massimo67)
lawесли иное не предусмотрено международными соглашениями и договорамиsalvo che sia diversamente disposto dalle convenzioni o dagli accordi internazionali
lawесли иное не предусмотрено настоящим регламентомsalvo che il presente regolamento disponga altrimenti (pincopallina)
lawесли иное не указаноovvero (in gergo notarile significa "salvo altri". Пример употребления (из договора купли-продажи недвижимости): Confini: Via Panaro, ragioni della Società venditrice per due lati, ra- gioni della Società "CASA IN IMMOBILIARE S.R.L.", ovvero. AlexLar)
lawесли иное не установлено закономsalvo il diverso termine stabilito dalla legge
gen.если иное прямо не предусмотрено применимым законодательствомsalvo quanto espressamente previsto (massimo67)
gen.если иное прямо не предусмотрено применимым законодательствомfatto salvo quanto previsto da inderogabili norme di legge applicabile (massimo67)
gen.если короткоIn poche parole (massimo67)
gen.если кто придёт, скажите, что меня нетse viene qualcuno dica che non ci sono
gen.если кто придёт, скажите, что меня нетse viene qualcuno dite che non ci sono
lawесли мне не изменяет памятьse la memoria mi dice il vero
gen.если мне не изменяет память...se la memoria non mi tradisce...
gen.если мне посчастливится...se mi capita l'occasione di...
gen.если мне посчастливится... если мне случится...se mi batte l'occasione...
gen.если можно так сказатьse è lecito dirlo
obs.если можно так выразитьсяper cosi dire (Ann_Chernn_)
gen.если уж на то пошло́quand'è cosi.
gen.если уж на то пошло́se proprio è cosi
gen.если уж на то пошло́se la metti cosi
gen.если уж на то пошло́...se è cosi
gen.если уж на то пошло́...se la vuoi mettere cosi...
gen.если на то пошлоa dirla tutta (nemico401)
gen.если уж на то пошло́se le cose stanno cosi...
lawесли настоящая Конвенция не предусматривает иного.ove la presente Convenzione non disponga diversamente (massimo67)
lawесли неsalva (Yasmina7)
gen.если только неtranneche
gen.если не будет достигнута иная взаимная договорённостьsalvo diverso comune accordo (armoise)
gen.если не вмешаются обстоятельства непреодолимой силыsalvo cause di forza maggiore (pincopallina)
idiom.если не возражаешьse non ti dispiace (gorbulenko)
gen.если не все, то хотя быse non tutti, almeno (Volevo descrivere se non tutti, almeno i più importanti vitigni che portano il nome "Moscato". I. Havkin)
gen.если не оговорено иноеove non altrimenti specificato (I. Havkin)
gen.если не оговорено особоove non altrimenti specificato (I. Havkin)
math.если не оговорено противноеsalvo esplicito avviso contrario
math.если не оговорено противноеsalvo espresso avvertimento in contrario
math.если не оговорено противноеquando non si avverta il contrario
gen.если это не определено иначеse non diversamente concordato (gorbulenko)
offic.если не определено иноеsalvo diverse determinazioni (giummara)
gen.если не ошибаюсь...se non erro... (Taras)
gen.если не ошибаюсь...se non mi sbaglio... (Taras)
gen.если не ошибаюсьse non mi sbaglio
gen.если не ошибаюсьsalvo il vero
fin.если не последуют иные распоряженияsalvo contrordini
gen.если не прекратишь, я тебе всыплюse non la smetti, ti meno (Nuto4ka)
gen.если не сказать ...per non dire ... (усилительное выражение alesssio)
busin.если не согласовано иноеsalvo il caso che sia stato convenuto diversamente (giummara)
gen.если не согласовано иноеsalvo diverso accordo (zhvir)
gen.если не считатьa parte (I. Havkin)
lawесли не указано иноеse non diversamente specificato (dessy)
lawесли не указано иноеtranne indicazioni contrarie (dessy)
gen.Если не указано иноеsalvo indicazione contraria (massimo67)
gen.если не указано иноеsalvo diversa indicazione (Валерия 555)
gen.если необходимоse del caso (massimo67)
gen.если необходимоse opportuno (spanishru)
gen.если необходимоove del caso (Валерия 555)
gen.если нетin caso contrario (massimo67)
math.если нет возможности недоразуменийse non c'è possibilità di confusione
gen.если нет иных указанийove non altrimenti specificato (I corsi di breve durata, ove non altrimenti specificato, sono gratuiti per i dipendenti delle Aziende pubbliche. I. Havkin)
math.если нет опасности недоразуменийse non c'è riscchio di confusione
math.если нет опасности недоразуменияse non c'è riscchio di confusione
gen.если нет ошибкиsalvo errore
gen.если нет ошибки или пропускаsalvo errore od omissione
gen.если нужноSe richiesto (massimo67)
gen.если нужно, сделайтеse è necessario lo faccia
gen.если нужно, сделайтеse è necessario fatelo
lawесли обработка осуществляется на законном основании, не связанном с согласием или договоромqualora il trattamento si basi su un fondamento giuridico diverso dal consenso o contratto (massimo67)
gen.если ограничиться только, чем-л.per restare a (Si pensi, per restare agli esempi più banali, alla necessità di far rispettare il regolamento di condominio. I. Havkin)
gen.если окажешься в Милане, позвони мнеse capiti a Milano, telefonami (Nuto4ka)
gen.если он захочет, то сделает этоse vorrà lo farà
lawесли он того пожелаетse lo domanda (L'autorità richiedente sarà, se lo domanda, avvertita della data e del luogo ove si procederà alla misura sollecitata, affinché la parte interessata possa assistervi. Запрашивающий орган власти должен быть извещен, если он того пожелает, о времени и месте исполнения судебного поручения для того, чтобы заинтересованная сторона имела возможность присутствовать при этом. massimo67)
gen.если память мне не изменяет...se la memoria non mi tradisce...
gen.если память мне не изменяет....se la memoria non mi tradisce...
gen.если паче чаяния...se per caso...
bank.если подключенаove attivo (услуга банка massimo67)
lawесли подлинность документа не установленаse l'autenticita del documento non e accertata (massimo67)
gen.если подумать хорошенько...a ben guardare...
gen.если позволят обстоятельстваsenz'impegno
gen.если понадобитсяin caso di necessità
gen.если понадобитсяse occorrerà
gen.если понадобитсяin caso di bisogno
gen.если понадобитсяall'occorrenza (I. Havkin)
gen.если потребуетсяSe richiesto (massimo67)
gen.если потребуетсяall'occorrenza (I. Havkin)
gen.если потребуетсяse ci sarà bisogno (Assiolo)
gen.если потребуетсяse ci vorrà (Assiolo)
gen.если потребуетсяal bisogno
gen.если предпосылки верныse tanto mi dя tanto (Assiolo)
lawесли применяется законодательствоladdove vige il diritto (massimo67)
gen.если размер уставного капитала общества OOO превышает установленный законом минимальный размер уставного капитала акционерного обществаse il capitale sociale non г inferiore a quello minimo stabilito per le societa per azioni (massimo67)
gen.если разногласия остаютсяse il contrasto permane (pincopallina)
gen.если разобратьсяa ben guardare (Assiolo)
gen.если серьёзноscherzi a parte (Assiolo)
tech.если смотретьosservando (Attacchi motore sempre sul lato destro, osservando nella direzione di scarico. I. Havkin)
tech.если смотреть на ...osservando ... (Osservando il dispositivo dall'interno si può notare come la scheda madre non occupi più della metà dello spazio offerto dal telaio. I. Havkin)
lawесли содержать члена семьи, требующего алименты, обязаны несколько лиц, все они должны участвовать в выполнении алиментного обязательства с учётом их материального положенияse più persone sono obbligate nello stesso grado alla prestazione degli alimenti, tutte devono prestazione alla prestazione stessa, ciascuna in proporzione delle proprie condizioni economiche
lawесли содержать члена семьи, требующего алименты, обязаны несколько лиц, все они должны участвовать в выполнении алиментного обязательства с учётом их материального положенияse più persone sono obbligate nello stesso grado alla prestazione degli alimenti, tutte devono concorrere alla prestazione stessa, ciascuna in proporzione delle proprie condizioni economiche
lawесли сочтёт, посчитает необходимымravvisare l'opportunita (massimo67)
account.если статьи доходов и расходов являются существеннымиquando le componenti di ricavo o di costo sono significative (massimo67)
gen.если стороны не договорились о другомsalvo che non sia concordato diversamente dalle parti (massimo67)
gen.если стороны не договорились о другомSalvo se diversamente concordato dalle parti (massimo67)
gen.если стороны не договорились о другомSalvo diversamente concordato tra le parti (massimo67)
gen.если счётом владеют несколько лицSe il conto e intestato a più persone (massimo67)
gen.если такebbene (Taras)
gen.если таковые назначеныove nominati (ulkomaalainen)
idiom.если тебе будет угодноse non ti dispiace (gorbulenko)
gen.если тебе не безразличноse ci tieni (Taras)
gen.если тебе не все равноse ci tieni (cf. ingl.: if you care Taras)
gen.если тебя это устраивает...buon per te (Assiolo)
math.если..., то...se..., allora...
gen.Если..., то...Mentre..., ... (Mentre in LHC si fanno scontrare fasci di protoni, per LEP3 sono previste collisioni tra fasci di elettroni e positroni. I. Havkin)
lawесли того требуют установленные законодательством правилаse dovuto (InnaPg)
gen.если только...se gia
gen.если толькоsempre che
gen.если толькоeccetto che
gen.если только не...a meno che...
idiom.если только неa meno che (Tumatutuma)
gen.если только не...salvo che...
gen.если только неsalvo che
gen.если только покупатель не выразит намерения желания ждать и дальшеa meno che l'acquirente non intenda attendere oltre (massimo67)
lawесли только судья не примет иного решенияa meno che il giudice non disponga diversamente
lawесли только это не связано со служебной необходимостьюse non per motivi d'ufficio (pincopallina)
gen.если ты не прочьse ci tieni (Taras)
gen.если ты не сможешь прийти, дай мне знатьqualora tu non potessi venire, avvisami
gen.если ты ничего не имеешь противse non ti rincresce
gen.если ты ничего против не имеешь....se non ti rincrescere...
inf.если ты так считаешьse lo dici tu (Незваный гость из будущего)
inf.если ты так считаешьse tu lo dici (Незваный гость из будущего)
gen.если угодноse desidera
gen.если угодноse l'aggrada
gen.если угодноse Le piace
gen.если ужse...anche (с частицей "уж" выражает условие, являющееся обоснованием того, что говорится в главном предложении)
gen.если ужgià che (spanishru)
gen.если уж на то пошлоgià che ci siamo (Olya34)
gen.если уж на то пошлоse vogliamo dirla tutta (Assiolo)
gen.если уж на то пошлоquanto a quello (Assiolo)
gen.если уж так необходимо, я это сделаюlo faccio, tranneche sia proprio indispensabile
gen.если уж ты не можешь, то кто сможет?se non lo puoi neanche tu, chi è che lo potrà?
gen.если уместноse opportuno (spanishru)
lawесли уместноove occorra (massimo67)
gen.если уместноse del caso (massimo67)
lawесли уставом не предусмотрен другой вид большинства голосовse statuto non preveda un’altra maggioranza (При мажоритарной системе различают три вида большинства: квалифицированное, абсолютное и относительное massimo67)
lawесли уставом не предусмотрен другой вид большинства голосовse statuto non preveda un’altra maggioranza (massimo67)
lawесли устранение недостатков произойдет уже после истечения срокаqualora la regolarizzazione intervenga dopo la scadenza (massimo67)
gen.если уточнитьper la cronaca (Taras)
gen.если хорошенько подумать....A pensarci bene...
gen.если хотитеse volete
gen.если хотитеse vuole
gen.если хо́чешьse volete
gen.если хочешьse ci tieni (cf. ingl.: if you care Taras)
gen.если хо́чешьse vuoi
gen.если хо́чешьse vuole
gen.если чтоcaso mai (случится)
gen.если чтоcasomai (cherryshores)
gen.если что об этом знаешь, скажи мнеse ne sai qualcosa, dimmelo
gen.если эта книга мне попадётся, я её куплю́se quel libro mi cade sotto l'occhio, lo compro
gen.если это Вам удобноse Le fa comodo
gen.если это Вас не затруднитse non Le da incomodo
gen.если это Вас не затруднитse non Le è difficile
gen.если это Вас не затруднитse non Le da disturbo
gen.если это возможноove possibile (spanishru)
gen.если это возможноladdove possibile (spanishru)
gen.если это возможноse possibile (spanishru)
lawесли это деяние повлекло причинение вреда охраняемым караулом вахтой объектамqualora tale azione abbia provocato un danno agli oggetti sorvegliati dalla sentinella vedetta (massimo67)
inf.если это и не правда, то хорошо придуманоse non г vero, г ben trovato (Alexander Matytsin)
gen.если это и не правда, то хорошо придуманоse non e vero, e ben trovato
gen.если это необходимоfosse opportuno (ulkomaalainen)
gen.если это обоснованноse opportuno (spanishru)
gen.если это обоснованноse del caso (massimo67)
gen.если это потребуетсяSe richiesto (massimo67)
gen.если это тебе не по плечу...se non г alla tua portata... (Assiolo)
gen.если это тебе не по плечу...se non sei bastante da te...
lawесли это технически возможноove tecnicamente fattibile (massimo67)
gen.если это целесообразноse opportuno (spanishru)
gen.если это целесообразноse del caso (massimo67)
gen.если я не ошибаюсь...se non sbaglio...
lawзаседание примирительной комиссии считается правомочным, если на нём присутствует председатель примирительной комиссии и не менее одного представителя работодателей и не менее одного представителя работниковper la validità della riunione г necessaria la presenza del presidente e di almeno un rappresentante dei datori di lavoro e di uno dei lavoratori
gen.и даже если...e sia pure che...
gen.и даже если...e sia ...
gen.и если да, тоe nel caso di risposta affermativa (Abbiamo voluto analizzare se esiste e, nel caso di risposta affermativa, come potrebbe essere formulata la legge che interpreta il processo. I. Havkin)
gen.и если их не устранитьove non corretti (Валерия 555)
busin.изменения считаются действительными, если только они выполнены в письменной формеmodifiche sono valide solo se redatte in forma scritta (giummara)
lawк договору мены применяются правила о купле-продаже, если это не противоречит существу меныle norme stabilite per la vendita si applicano alla permuta in quanto siano con questa compatibili
lawк договору мены применяются правила о купли - продаже, если это не противоречит существу меныle norme stabilite per la vendita si applicano alla permuta in quanto siano con questa compatibile
gen.как если быcome se
gen.мама ругается , если я прихожу домой поздноla mamma mi strilla se arrivo tardi (Taras)
gen.на слу́чай, еслиin caso di
gen.на слу́чай, еслиcasomai, nel caso se...
gen.наконец, если, в случае чегоeventualmente (bull_vs_dog)
gen.я не я буду, если...non sarò piu io se...
lawоднако в случае, еслиse, pero (Se però tale operazione richiede l'intervento di mezzi con particolari caratteristiche tecniche massimo67)
lawодно и то же лицо не может быть защитником нескольких обвиняемых, если интересы одних противоречат интересам другихla difesa di più imputati può essere assunta da un difensore comune, purché le diverse posizioni non siano tra loro incompatibili
lawодно и то же лицо не может быть защитником нескольких подозреваемых, если интересы одних противоречат интересам другихla difesa di più imputati può essere assunta da un difensore comune, purché le diverse posizioni non siano tra loro incompatibili
gen.он придёт если только не будет занятlui verrà a meno che non sia occupato
law, hist.в римском праве правило, сформулированное Катоном, согласно которому обязательная сила завещания расценивается так, как если бы завещатель умер во время совершения завещанияregola catoniana
lawпри условии еслиsubordinatamente (massimo67)
gen.приду, если не просплюvengo se mi sveglio in tempo (Assiolo)
gen.приду, если не просплюverro salvo che mi svegli
gen.провалиться мне на этом месте, если...che mi pigli un accidente se...
gen.раз уж... если уж...da che ...
fin.соглашение между предприятием, торгующим в рассрочку, и его поставщиком, на основании которого последний обязуется забрать уже поставленный товар в случае, если покупатель его не оплачиваетaccordo di regresso
gen.тебя не затруднит, если....ti chiedo troppo se...
lawуведомление обвиняемого если его место нахождения неизвестноnotificazione dell'imputato irreperibile (massimo67)
lawуведомление обвиняемого если его место нахождения неизвестноnotificazione dell'imputato irreperibile (уведомление обвиняемого, в случае если место нахождения подозреваемого, обвиняемого неизвестно massimo67)
gen.уж еслиgià che (spanishru)
lawусловие о расторжении договора купли - продажи в случае, если покупатель не заплатит в установленный срок покупную ценуpatto commissorio
gen.хорошо что..., хорошо если...è bene se...
gen.хорошо что..., хорошо если...è bene che...
gen.Что еслиE se per caso (massimo67)
gen.что если бы?e se poi...?
math.это верно и в общем случае, если ϕ-гомеоморфизмquesto è vero anche in generale se ϕ è omeomorfismo