DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ему | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.а ему хоть бы чтоe per lui г come se niente fosse (Assiolo)
gen.а ему хоть бы чтоe a lui non gliene importa proprio niente (Nuto4ka)
inf.вместе с тем, кстати... а заодно и позвони емуtanto che ci sei telefonagli
insur.агент, которому страховая компания не предоставляет кредит и который должен оплачивать страховые премии по заключённым им страховым договорам до того, как страховые полисы будут ему выписаны и отправленыagente non accreditato
insur.агент, которому страховая компания предоставляет кредит, что позволяет ему переводить инкассированные страховые премии в конце согласованного периодаagente accreditato (обычно в конце квартала)
math.алгоритм ЕМ Монте-Карлоalgoritmo Monte Carlo EM
gen.благодари емуgrazie a lui
gen.бог ему и т.д. судьяnon posso giudicarla
gen.в ду́шу ему закралось сомнениеgli venne un dubbio
lawвзимание должностным лицом не причитающихся ему сумм под видом предусмотренных закономconcussione
inf.вольно́ ему...che bisogno aveva di...
inf.вольно́ ему...che gusto aveva di...
inf.вольно́ ему...colpa sua...
inf.вольно́ ему...l'ha voluto proprio lui...
gen.вольно́ ему было не слушаться никого́colpa sua di non aver ascoltato nessuno
gen.всё ему немилоtutto gli da fastidio
gen.всё ему немилоgli viene tutto a noia
gen.дай ему!dagli!
gen.дай ему перевести духlasciato rifiatare
gen.дай ему перевести духlascialo rifiatare
gen.дай ему поестьdagli da mangiare
gen.дай ему хорошенько!e dagliene!
gen.дайте ему несколько лирdategli qualche lira
gen.девушка ему страшно нравитсяla ragazza gli piace moltissimo (Nuto4ka)
st.exch.дополнительный взнос биржевого брокера, который ему необходимо зачислить на гарантийный депозит во время осуществления компенсационной сделкиmargine di garanzia variabile
gen.ему бабушка ворожитha il diavolo dalla sua
gen.ему бабушка ворожитha qualche santo che lo aiuta
gen.ему благоприятствуют обстоятельстваle condizioni gli sono propizie
gen.ему больше шестидесяти летha sopra la sessantina
gen.ему было за шестьдесят, но выглядел он бодроaveva piu di sessant'anni, però aveva un aspetto florido
gen.ему было зябкоsentiva freddo
gen.ему было неуютноsi sentiva a disagio
gen.ему везётha fortuna
gen.ему везётè fortunato
gen.ему везётe il suo quarto d'ora
gen.ему взбрело в головуgli salto l'estro
gen.ему взбрело в головуgli salto il ticchio
gen.ему виделось, что...gli pareva di vedere che...
gen.ему во всём сопутствует удачаin tutto è seguito dalla fortuna
gen.ему вода нали́ла́сь в у́шиdell'acqua gli andò negli orecchi
gen.ему все нипочёмse ne frega di tutto
gen.ему все нипочёмse ne infischia di tutto
gen.ему вспомнилось, что...si ricordò che...
gen.ему вспомнилось, что...gli sovvenne che...
gen.ему всё легко даётсяgli riesce tutto facile
gen.ему всё малоnon direbbe mai basta!
gen.ему всё смехtutto lo fa ridere
nonstand.ему всё трын-траваse ne sbatte di tutto
gen.ему втемяшилась в голову мысльgli si è ficcata in testa un'idea
gen.ему выпал горький жребийgli è toccata un'amara sorte
gen.ему выпала честь...ebbe l'onore di...
gen.ему выпало большое счастьеgli è toccata una bella fortuna
gen.ему выпало на долюgli è toccato in sorte
gen.ему говоришь одно, а он делает другоеgli dici una cosa e lui ne fa un'altra
gen.ему го́лодно и хо́лодноsoffre la fame e il freddo
gen.ему грезилось, что победа близкаegli sognava la prossima vittoria
gen.предстоять - о неприятности и т.п. ему грозит опасностьha il pericolo alle spalle
gen.предстоять - о неприятности и т.п. ему грозит опасностьegli corre pericolo
gen.ему далеко до тебяnon è un par tuo
humor.ему далеко за со́рокha ormai passato i suoi anta
gen.ему да́ли переэкзаменовку по алгебреè stato rimandato in algebra
gen.ему даётся математикаha il bernoccolo della matematica (fam.)
gen.ему даётся математикаha inclinazione per la matematica
gen.ему дважды поставлено на видha avuto due richiami
gen.ему до тебя далекоfra lui e te ci corre (Taras)
gen.ему досталась десятая частьgli è toccata la decima parte
gen.ему досталось на орехиha avuto ciò che si meritava
gen.ему достаточно выпить рюмку, чтобы опьянетьgli basta bere un bicchierino e parte (Nuto4ka)
gen.ему едва минуло десять летha appena compiuto dieci anni
gen.ему жара́ нипочёмil caldo non gli fa neanche il solletico
gen.ему жутко было думать об этомci pensava con raccapriccio
gen.ему за пятьдесят летha passato i cinquant' anni
gen.ему за пятьдесят летha cinquant'anni sonatii
gen.ему забили голову бесполезными знаниямиgli avevano rimpinzato la testa di nozioni inutili (Nuto4ka)
gen.ему заблагорассудилось уехатьha ritenuto opportuno partire
gen.ему заблагорассудилось уйтиha ritenuto opportuno andarsene via
gen.ему закон не писанnon conosce regole
gen.ему закон не писанnon conosce legge
gen.ему здесь не сахарnon è dolce la vita che fa qui
gen.ему здо́рово досталосьha avuto una buona lavata di testa
gen.ему здо́рово досталосьne ha buscate
gen.ему здо́рово попалоha avuto una forte lavata di capo
gen.ему здо́рово попалоha avuto una solenne sgridata
poeticа ему и горюшка малоnon se ne duole
poeticа ему и горюшка малоe per lui è come se nulla fosse
gen.ему и го́ря малоnon gl'importa un fico secco
gen.ему и го́ря малоnon ci pensa neanche
gen.ему и го́ря малоnon gliene importa niente
gen.ему и заботы малоnon si affanna per cosi poco
gen.ему и заботы малоnon se ne da pensiero
gen.ему и карты в ру́киè lui il piu versato
gen.ему и карты в ру́киproprio per lui
gen.ему и книги в ру́киproprio fa per lui
gen.ему идти недалекоha da fare poca strada
gen.ему идти недалёкоha da fare poca strada
gen.ему идёт хорошая пенсияha una buona pensione
gen.ему изменили силыgli sono mancate le forze
gen.ему изменило счастьеla fortuna gli ha voltato le spalle
inf.ему икаетсяha i singhiozzi
gen.ему исполнилось девятнадцать летha compiuto diciannove anni
gen.ему исполнилось девятнадцать летha diciannove anni compiuti
gen.ему исполнилось пятьдесят летha compito cinquant'anni
gen.ему исполнилось тридцать летha compiuto trent'anni
nonstand.ему костей не собратьci avrà lasciato la pelle
nonstand.ему костей не собратьci lascerà la pelle
gen.ему крышкаe bell'e morto
gen.ему легко даётся....riesce bene in...
gen.ему медведь на ухо наступилnon ha orecchio
gen.ему мерещится...gli sembra di vedere...
avunc.ему миновало со́рок летha passato i suoi anta
gen.ему миновало со́рок летha quaranta anni compiuti
gen.ему миной оторвало ногуper lo scoppio di una mina rimase senza una gamba
gen.ему море по коленаse ne strafotte
gen.ему и море по коленоse ne infischia di tutto
gen.ему море по коленоse ne strafotte
gen.ему на вид со́рок летdi mostra quarant'anni
gen.ему на роду написаноcosi vuole il destino
gen.ему на роду написаноè il suo destino
gen.ему нагрубилиha ricevuto uno sgarbo
gen.ему не везётegli ha la sfortuna addosso
gen.ему не везётegli ha la disgrazia addosso
gen.ему не везётè sfortunato
gen.ему не везётle capitano tutte a lui
ironic.ему не везётè fortunato come il cane in chiesa
gen.ему не везётegli ha la disdetta addosso
gen.ему не везётe un povero sacrificato
gen.ему не до шутокe non suona a caso (Taras)
gen.ему не до этогоha altro da fare
gen.ему не житьё, а масленицаfa una vita che è una vera cuccagna
gen.ему не идёт это прозвищеquesto nomignolo non gli si addice
gen.ему не на что жаловатьсяnon ha da lamentarsi (tayasent)
gen.ему не отка́жешь в остроумииha dello spirito, non c'e che dire
gen.ему не по себеsta a disagio (неудобно)
gen.ему не по себеè indisposto (нездоровится)
gen.ему не повезлоnon ha avuto la sorte dalla sua
gen.ему не повезлоgli è andata male
gen.ему не повезлоe cascato male
avunc.ему не поздоровитсяstarà aresco
gen.ему не поздоровитсяla pagherà (cara)
gen.ему не привелось это испытатьnon gli accadde di provarlo
gen.ему не привыкнутьci ha fatto il callo (стать)
gen.ему не разрешают выезд за границуgli viene negato il passaporto
gen.ему не сидится до́маnon gli piace stare in casa
gen.ему не сидится на мо́стеnon gli riesce a star seduto un momento
gen.ему не сидится на мо́стеha l'argento vivo addosso
gen.ему не сладко живётсяnon è una cuccagna la vita che fa
gen.ему не сладко живётсяnon se la passa bene
gen.ему не сносить головыnon se la passerà liscia
gen.ему не сносить головыci lascerà la pelle
gen.ему не спитсяnon riesce a chiuder occhio
gen.ему не стоится на местеnon può restar fermo
fig.ему не терпелось так и хотелось сказатьla parola gli bruciava le labbra
gen.ему не те́рпитсяnon vede l'ora di...
gen.ему не те́рпитсяgli pare mill'anni di...
gen.ему не те́рпитсяgli preme
gen.ему не те́рпитсяè impaziente
gen.ему не угодишьegli e di difficile contentatura
gen.ему не удало́сь спастисьnon è riuscito a scamparla
gen.ему не уйти от стыда́non sfuggirà alla vergogna
fig.ему не усидеть на этой должностиgli sarà difficile rimanere in questa carica
gen.ему не хватает вдохновенияgli manca la vena
gen.ему небезызвестноegli non è ignaro
gen.ему небезызвестноgli è noto
gen.ему небо с овчинку показалосьegli vide le stelle di giorno
gen.ему невдомёкnon ci ha pensato
gen.ему невдомёкnon gli è venuto in mente
gen.ему негде голову приклонитьnon ha dove posare la testa
gen.ему негде разгулятьсяnon ha dove esprimersi in pieno
lawему недостаёт практичностиmanca di spirito pratico
gen.ему некуда ткнутьсяnon ha a che porta bussare
gen.ему нелегкоsi trova in difficoltà
gen.ему нелегко было выразить свою мысльnon gli era facile formulare la sua idea
inf.ему нельзя доверятьil suo inchiostro non corre
gen.ему нельзя отказать в остроумииha dello spirito, non c'e che dire
gen.ему немного не по себеsi sente un po' spaesato
gen.ему необходимо немного развлечьсяha bisogno di svagarsi un po'
gen.ему несдоброватьegli finirà male
gen.ему нет житьяla sua vita è un tormento
gen.ему нечем крытьnon trova niente da ridire
gen.ему ничто не указse n'impipa di tutti
gen.ему около восьмидесяти летavrà un ottant'anni
gen.ему около восьмидесяти летè sull'ottantina
gen.ему около семи́десятиè sulla settantina
gen.ему около сорока́ летavrà un quarant'anni
gen.ему около шести́десяти летavrà una sessantina (d'anni)
gen.ему около шести́десяти летha circa sessant'anni
gen.ему отроду пять летha cinque anni (di vita)
gen.ему очень ту́гоha l'acqua alla gola
gen.ему пальца в рот не кладиse gli dai il dito, ti mangia la mano
gen.ему пальца в рот не кладиse gli dai un dito, ti prende anche il braccio
saying.ему пальца в рот не клади-руку откусит!se gli dai un dito
gen.ему память изменилаla memoria lo tradi
gen.ему перебинтовали всю грудьgli hanno fasciato tutto il torace
inf.ему перевалило за пятьдесятegli varco la cinquantina
gen.ему перевалило за семьдесятha settant'anni suonati
gen.ему повезлоgli è andata bene
gen.ему повезлоebbe un colpo di fortuna
gen.ему повезлоl'ha azzeccare ata
gen.ему повезло? - Ещё бы!se e fortunato!
gen.ему повезло? - Ещё бы!e fortunato? - Accidenti
gen.ему под со́рокè sotto i quaranta (лет)
gen.ему под со́рокè sui i quaranta (лет)
gen.ему под тридцатьe sulla trentina
gen.ему подбили глазha un occhio pesto
gen.ему пока ничего не сказалиfinora non gli hanno detto niente
gen.ему покойноsi trova comodo
gen.ему покойноsta tranquillo
gen.ему, понятно, хотелось это знатьè chiaro che voleva saperlo
gen.ему пора женитьсяe da moglie
gen.ему посчастливилось...ha avuto la fortuna di...
gen.ему похлопалиl'hanno applaudito per un pò'
gen.ему пошёл второ́й годha già compiuto un anno
gen.ему пошёл десятый годha già nove anni sonati
gen.ему пошёл десятый годha già compiuto i suoi nove anni
gen.ему пошёл шестой десятокha passato i cinquanta (anni)
gen.ему предстоит больша́я работаha davanti a se un lavoro impegnativo
gen.ему предстоит больша́я работаha da fare un lavoro complesso
gen.ему предстоит получить наследствоsta per ricevere un'eredità (или l'eredità Assiolo)
gen.ему предстоит получить наследствоe prossimo alla successione
gen.ему привалило счастьеha trovato la lucertola a due SE
gen.ему придётся иметь дело со мнойavrà da fare con me
gen.ему принадлежит заслуга этого открытияa lui spetta il merito di questa scoperta
gen.ему принадлежит честьè a lui che spetta l'onore di...
gen.ему прихо́дится кру́тоse la passa male
gen.ему прихо́дится ту́гоsi trova nelle strette
gen.ему пришла́ в голову фантазия...gli è saltato il grillo di...
gen.ему пришла́ в голову фантазия...gli venne la fantasia di...
gen.ему пришла в голову хорошая идеяebbe una buona ispirazione
gen.ему пришла́ интересная мысльgli è venuta una bella idea
gen.ему пришлось высидеть це́лую неделю до́маha dovuto stare in casa tutt'una settimana
germ.ему пришёл капутormai è kaputt è fritto
gen.ему прохладноha un po' freddo
gen.ему пятьдесят с хвостикомha cinquant'anni passati
gen.ему решительно нельзя бегатьnon deve assolutamente correre
med.ему сделали операцию на печениè stato operato al fegato
gen.ему сегодня некогда гулятьoggi non ha tempo per passeggiare (Taras)
gen.ему следует решатьsta a lui decidere
gen.ему словно слон на ухо наступилnon ha per niente orecchio musicale
gen.ему случилось побывать на югеgli è toccato di fare un viaggio al sud
gen.ему случилось побывать на югеgli è capitato di fare un viaggio al sud
gen.ему со́лоно пришлосьha dovuto penare
gen.ему соло́но пришлосьl'ha pagata salata
gen.ему со́лоно пришлосьse la vide brutta
gen.ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесятha quarant'anni, ma ne dimostra cinquanta
gen.ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесятha quarant'anni, ma ne mostra cinquanta
gen.ему стало завидноgli è venuta l'invidia
gen.ему стало невтерпёжgli scappava la pazienza
gen.ему стало невтерпёжnon ne poteva piu
gen.ему стало неловкоsi è sentito a disagio
gen.ему стало неловкоsi è sentito imbarazzato
gen.ему стало неудобноegli si senti impacciato
gen.ему стало неудобноegli si senti imbarazzato
gen.ему стиснуло сердцеgli si è stretto il cuore
inf.о возрасте ему стукнуло пятьдесят летha cinquant'anni sonati
inf.о возрасте ему стукнуло пятьдесят летha compiuto i cinquanta
inf.появиться - о многом, неожиданном ему счастье привалилоha avuto un colpo di fortuna
inf.появиться - о многом, неожиданном ему счастье привалилоha vinto un terno al lotto
gen.ему счастье привалилоha vinto un terno al lotto
nonstand.гибель, конец ему трубаè bell'e fritto
gen.ему трудно с деньгамиè a corto di denari
gen.ему угрожает смертельная опасностьcorre pericolo (di morte)
gen.ему уже́ давно́ за со́рокha ormai passato i suoi "anta" (лет)
gen.ему уже давно за сорокha ermai passato i suoi anta
gen.ему уже исполнилось тридцать летha trent'anni sonati
gen.ему улыбнулась фортунаe' stato baciato dalla fortuna (Taras)
gen.ему улыбнулась фортунаla fortuna gli ha arriso (Taras)
nonstand.ему фартитè fortunato
nonstand.ему фартитha fortuna (dalla sua)
gen.ему хватает того немногого, что он зарабатываетil poco che guadagna gli basta (Nuto4ka)
nonstand.а ему хоть бы хныnon se ne da pena
nonstand.а ему хоть бы хныnon batte ciglio
nonstand.ему хоть бы хныse ne ride
nonstand.ему хоть бы хныse ne impipa
nonstand.а ему хоть бы хныnon gliene frega niente
gen.ему хоть бы чтоnon gl'importa un fico secco
gen.ему хоть кол на голове тешиparlargli è come parlare al muro
gen.ему хоть кол на голове тешиè ostinato come un mulo
gen.ему ху́доsi sente male
gen.ему часто случались пи́сьмаgli succedeva spesso di aver lettere
gen.ему чёрт не братne sa piu del diavolo
gen.ему чёрт не братè un padreterno
gen.ему это не пошло́ впрокnon gli ha fatto prò
gen.ему это недо́рого досталосьl'ha ottenuto senza impegnarsi
gen.ему это недо́рого досталосьl'ha ottenuto senza sforzo
inf.ему это ничего не стоит сделатьper lui e un giochetto da nulla
gen.ему это привиделось во снеse l'e sognato
gen.ему это привиделось во снеgli è apparso in sogno
gen.ему это удало́сьce l'ha fatta
gen.жизнь была ему не в радостьla vita non gli portava gioia
gen.здоровья ему не заниматьn'ha da vendere della salute
gen.и ему кое-что перепалоanche a lui gli è toccato qualcosa
gen.какая ему в этом корысть?che interesse puo averci lui? (Nuto4ka)
gen.каково ему живётся?come se la passa?
gen.какого рожна ему надо?-?ma che diavolo vuole?
gen.кланяйся ему от меняsalutamelo
gen.когда-нибудь я ему скажу всёuna volta o l'altra gli dico tutto
gen.костюм ему не идётil vestito non gli sta bene
gen.который ему год?quanti anni ha?
gen.кровь бросилась ему в головуil sangue gli montò alla testa
gen.кровь бросилась ему в головуil sangue gji salire i al cervello
gen.кровь бросилась ему в лицоil sangue gli sali al viso
gen.кроме книг, я ему подарил две пластинкиoltre i libri gli hò regalato due dischi
gen.лукавый его попуталè il diavolo che... l'ha tentato
gen.лучше ему не напоминать о том делеguai a ricordargli quella faccenda (Nuto4ka)
inf.любая работа ему нипочёмsbriga ogni lavoro come fosse niente
fig., inf.меня так и подмывает сказать ему этоhò una voglia matta di dirglielo
gen.можете себе представить, каково ему было?si può immaginare come si sarà sentito?
gen.мой отец, царство ему небесное...mio padre buonanima...
gen.мой отец, царство ему небесное...mio padre bonanima...
gen.моё волнение передало́сь емуla mia emozione si è trasmessa a lui
gen.на мне лежит обязанность сказать ему об этомa me incombe dirglielo
gen.надо ему это сказатьbisogna dirglielo
gen.не дать ему осуществитьсяfrastornare un avvenimento
gen.не знаю, успею ли написать емуnon sò se faccio in tempo a scrivergli
gen.не судьба ему быть артистомla sorte non ha voluto che fosse artista
gen.нет ему ни в чем удачиnon la spunta mai
gen.нет ему ни в чем удачиnon ha fortuna in niente
gen.ни дна ему ни покрышкиche il diavolo gli roda il calcagno
gen.ни за что ему этого не прощуnon gliela passo mai (Taras)
fin.номинальный держатель акций, ему не принадлежащихnome intestatario (подставное лицо)
gen.он всячески старался сделать ему приятноеfaceva di tutto per gradirgli
gen.он всё ему выпалил прямо в лицоgliel'ha barbata in viso
gen.он делает, что ему заблагорассудитсяfa quel che gli pare e piace, fa il proprio comodo
inf.он ему в подмётки не годитсяnon è degno di lustrargli le scarpe
gen.он передал ему всё слово в словоgli rifilare o tutto parola per parola
gen.он погрозил ему пальцемlo minacciò col dito
gen.он попал ему в глазl'agguanto in un occhio
gen.он поспешил помочь емуha avuto premura di soccorrerlo
gen.он проколол ему животgli fece un occhiello nel ventre
med.он с трудом дышал, ему не хватало воздухаdifficolta a respirare, difficolta respiratorie, difficolta di respiro (massimo67)
med.он с трудом дышал, ему не хватало воздухаdifficolta a respirare, difficolta respiratorie (massimo67)
gen.она́ ему нипочём не усту́питnon molla
gen.она́ ему нипочём не усту́питnon gli cederà
gen.она́ моло́же его на пять летè di cinque anni piu giovane di lui
gen.она́ моло́же его на пять летha cinque anni meno di lui
gen.она́ пишет им частоlei scrive loro spesso
gen.она удивляла его своей покорностьюla sua mansuetudine lo stupiva (Taras)
gen.они ему ничего не спускаютnon gliene fanno passare una (Nuto4ka)
gen.от жары его развезлоil caldo lo ha messo giù
gen.от каждого по его способностямle sue capacita
gen.от каждого по его способностямda ciascuno secondo
gen.от негоne
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può cavare parola di bocca
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяè muto come un pesce
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può cavare nulla di bocca
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può tirar nulla di bocca
gen.от него живого сло́ва не добьёшьсяnon gli si può tirar parola di bocca
gen.от него несёт виномegli puzza di vino
lawочевидность собранных против него доказательств не оставляет ему никаких надеждl'evidenza delle prove a suo carico non gli lascia alcuna speranza
gen.память ему изменяетla memoria gli fa fallo
fin.письмо кредитора должнику, испытывающему временные финансовые трудности, в котором ему предоставляется право продолжать деловую активность в течение определённого периода времениlettera d'autorizzazione
saying.повадился кувшин по воду ходить- там ему и голову сложитьche ci lascia il manico e l'orecchio ia
saying.повадился кувшин по воду ходить- там ему и голову сложитьtante volte va al pozzo la secchia
proverbповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломитьtanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino
proverbповадился кувшин по воду ходить-там ему и голову сложитьtanto va l'orcio per l'acqua che alfine si rompe
gen.поделом ему!l'ha voluto!
gen.поделом ему!se lo merita!
gen.поделом ему!ben gli sta!
gen.поделом ему!cosi impara! (gorbulenko)
fin.право банка не возвращать переданного ему дебитором в качестве гарантии имущества за выданный кредит до погашения долга последнимdiritto di ritenzione della banca
fin.право банка не возвращать переданного ему должником в качестве гарантии имущества за выданный кредит до погашения долга последнимdiritto di ritenzione della banca
gen.принимающий в объединение или способствующий емуassociativo (Николь)
gen.природа наградила его больши́ми способностямиla natura l'ha ben dotato
gen.природа наделила его...la natura l'ha dotato di...
gen.природа одарила его хоро́шей памятьюla natura l'ha dotato di buona memoria
inf.засорить пылью ему запорошило глаза́la polvere gli ha impedito la vista
gen.работа ему даётсяil lavoro gli comparisce
lawработодатель может потребовать предоставить ему необходимые справкиil datore di lavoro può richiedere la produzione delle certificazioni necessarie
gen.разг ему напекло́ голову на солнцеal sole gli si è scaldata la testa
fin.разница между заработной платой, выплачиваемой работодателем своему работнику, и заработной платой, которую он мог бы реально ему выплачиватьrendita del datore di lavoro
gen.расплачиваться придётся емуa farne le spese sarà lui
lawриск неоплаты покупателем отгруженных ему товаровrischio del credito
gen.рисунок ему не удалсяil disegno non gli e uscito
gen.с его ведомаcon il suo benestare
gen.с его лёгкой рукиgrazie alla sua buona mano
gen.с него большой спросla sua responsabilità è grande
gen.с него взятки гладкиnon c'è da cavarne nulla
gen.с него взятки гладкиè un osso duro
gen.с него за это спро́сятne dovrà rendere conto
gen.с него как с гуся во́даfa come se niente fosse
gen.с него пот катился градомgrondava di sudore
gen.с него пот катился градомgrondava di sudore
gen.с ним об этомgliene (Nuto4ka)
gen.с присущим ему юморомcon l'umorismo che gli è abituale
gen.с присущим ему юморомcon l'umorismo che gli è proprio
gen.с тех пор о нём ничего не известноnon si ebbe più notizia di lui
gen.с характе́рным для него пылом...con la foga che gli è propria...
gen.свойственная ему добротаla bonta che gli e propria
lawсвященнослужитель-об обстоятельствах, ставших ему известными из исповедиsacerdote - sui fatti di cui sia venuto a conoscenza per via della confessione (massimo67)
gen.сегодня ему лучшеoggi si sente meglio
gen.сегодня ему лучшеoggi sta meglio
gen.скажи ему, чтобы он пришёл тотчас жеdigli che venga subito
gen.сколько ему лет?quanti anni ha?
gen.смерть ему!a morte!
gen.со свойственным ему юморомcon il fare umoristico che gli è proprio
gen.судьба ему благоприятствуетegli ha la fortuna favorevole
gen.судьба ему улыбаетсяla fortuna gli sorride
gen.судьба ему улыбаетсяla fortuna gli arride
gen.судьба уготовила ему счастливую жизньla fortuna gli ha destinato una vita felice
gen.судьба улыбается емуla fortuna gli ride
gen.счастье ему улыбаетсяla fortuna gli arride
fig."так ему/ей/тебе и надо", "поделом"Ben gli/le/ti sta (dessy)
gen.так ему и надоha avuto il suo giusto
gen.так ему и надо!l'ha voluto!
gen.так ему и надоben gli sta
gen.так ему и надоci hò gusto (издеваясь)
gen.так ему и надо!se l'e beccata!
gen.так ему и надоtale sia di lui
gen.так ему и надо!gli sta bene!
gen.так ему и надо!cosi impara! (gorbulenko)
gen.тоска сдавила ему сердцеè oppresso dalla tristezza
gen.тугоухий ему и доро́га!se lo merita!
gen.туда ему и доро́га!ben gli sta!
gen.туда ему и доро́га!gli sta bene!
gen.туда ему нет доро́гиdi là gli è vietato l'accesso
gen.тут ему и крышкаè bell'e spacciato
gen.тут ему и крышкаè fritto
gen.тут ему и крышка!e bell'e spacciato!
fin.убыток транспортной компании, понесённый в связи с невозвращением в срок принадлежащего ему транспортного средстваdanno per ritardo
fin.убыток транспортной компании, понесённый в связи с невозвращением в срок принадлежащего ему транспортного средстваdanno da immobilizzazione
fin.удержание части заработной платы работника в счёт покрытия выданного ему работодателем кредитаcessione di stipendio
fin.удержание части заработной платы работника в счёт покрытия выданного ему работодателем кредитаcessione di salario
lawутверждение юридического акта с целью придания ему исполнительной силыsentenza di omologazione
gen.хо́лодно, а ему ничегоfa freddo ma lui non se ne, preoccupa
gen.царствие ему небесное!pace all'anima sua!
gen.царство ему небесное!pace all'anima sua!
gen.царство ему небесное!Dio l'abbia in gloria!
gen.царство ему небесноеDio l'abbia in gloria
gen.что ему взбрело в голову?che estro gli piglia?
gen.чтоб ему ни дна ни покрышкиche il diavolo se lo porti
gen.чтоб ему ни дна ни покрышкиche vada all'inferno
gen.чужие лавры не даю́т ему спатьi lauri altrui non gli danno pace
gen.чужие лавры не даю́т ему спатьi lauri altrui non lo lasciano dormire
gen.шапка не лезет ему на головуgli va troppo stretto
gen.шапка не лезет ему на головуil berretto non gli entra
gen.эта вещь обошлась ему дорогоquesto oggetto gli è costato caro
gen.эта идея целиком принадлежит емуquesta idea è tutta sua
gen.эта мысль засела ему в головуquell'idea gli si e radicata nel cervello
gen.эта работа ему не по плечуper quel lavoro ci vogliono altre spalle
gen.эти вещи равно́ нужны́ и мне и емуqueste cose sono parimenti necessarie a me e a lui
gen.это делает ему честьciò torna a suo onore
gen.это делает ему честьgli fa onore
gen.это делает ему честьquesto torna a sua lode
gen.это дело ему не подсудноquesto affare non e di sua giurisdizione
gen.ценой больших усилий это досталось ему недёшевоha dovuto faticare
gen.ценой больших усилий это досталось ему недёшевоha dovuto penare
gen.это ему в новинкуnon ne ha mai avuto
gen.это ему в новинкуsentore
gen.это ему в новинкуper lui è una cosa nuova
gen.это ему вновеper lui l'è nuova
gen.это ему даром не обойдётсяnon la passerà liscia
gen.это ему даром не пройдётnon se la cavera a buon mercato
gen.это ему даром не пройдётnon la passerà cosi liscia
gen.это ему даром не пройдётnon la passerà liscia
fig.это ему дорого обойдётсяla pagherà cara
gen.это ему не даром досталосьgli è costato caro
saying.это ему не по зубамnon e carne per i suoi denti
gen.это ему не по зубамnon è pane per i suoi denti
gen.это ему не по зубамnon г ciccia per i suoi denti (Taras)
gen.это ему не по нравуciò non gli piace
gen.это ему не по нравуciò non gli va a genio
gen.это ему не по плечуper questo ci vogliono altre spalle
gen.это ему не по силамnon ce la fa
inf.это ему не под силуnon è pane per i suoi denti
inf.это ему не под силуciò supera le sue forze
gen.это ему не подхо́дитquesto non gli conviene (не годится)
gen.это ему не подхо́дитquesto non gli si addice (не к лицу)
gen.это ему не проститсяquesto non gli sarà perdonato
gen.это ему не сойдётnon se la cavera
gen.это ему не сойдётdovrà pagare
gen.это ему нужно как прошлогодний снегnon ne ha punto bisogno
gen.это ему пригрезилосьl'ha sognato
gen.это ему пристало, как корове седлоgli sta come la sella all'asino
gen.это ему свойственноquesto gli è proprio
gen.это ему так не пройдётnon la passerà liscia
gen.это может ему повредитьquesto gli può portare danno
gen.это может ему повреждатьquesto gli può portare danno
gen.это послу́жит ему урокомciò gli servirà di lezione
gen.это послужит ему урокомgli servira d'ammaestramento
gen.это послужит ему урокомcio gli servira di regola per un'altra volta
gen.это принесёт ему большу́ю пользуquesto gli farà un gran bene
lawэтот выбор не может повлечь за собой лишение потребителя защиты, предоставляемой ему положениямиtale scelta non vale a privare il consumatore della protezione assicuratagli dalle disposizioni (pincopallina)
inf.этот кусочек ему не по зубамnon e boccone pei suoi denti
gen.я ему доверяюmi fido di lui
gen.я ему за это благодаренgliene sono grato
gen.я ему за это отомщу́!non gliela faccio passar liscia!
gen.я ему за это отомщу́!me la pagherà!
gen.я ему не завидуюnon vorrei esser nei suoi panni
gen.я ему не очень доверяюnon mi da troppo affidamento
gen.я ему обязан жизньюgli devo la vita
gen.я ему покажу!gli darò una buona lezione!
gen.я ему покажу!gliela faccio capire io!
gen.я ему покажу, где раки зимуютgli farò vedere i sorci verdi
gen.я ему покажу, где раки зимуют!gliela farò vedere io!
gen.я ему это скажу, чтобы он был гото́вglielo dirò, perché sia pronto
gen.я ему это сказалgliel'ho detto (а)
gen.я ему этого не спущу́non gliela faccio passare liscia
gen.я ни в чём не могу ему отказатьa lui non posso disdire nulla
gen.я постараюсь угодить емуvedero di accontentarlo
gen.я раскрыл ему ду́шуgli apersi il mio cuore
Showing first 500 phrases