Subject | Russian | Italian |
gen. | а ему хоть бы что | e per lui г come se niente fosse (Assiolo) |
gen. | а ему хоть бы что | e a lui non gliene importa proprio niente (Nuto4ka) |
inf. | вместе с тем, кстати... а заодно и позвони ему | tanto che ci sei telefonagli |
insur. | агент, которому страховая компания не предоставляет кредит и который должен оплачивать страховые премии по заключённым им страховым договорам до того, как страховые полисы будут ему выписаны и отправлены | agente non accreditato |
insur. | агент, которому страховая компания предоставляет кредит, что позволяет ему переводить инкассированные страховые премии в конце согласованного периода | agente accreditato (обычно в конце квартала) |
math. | алгоритм ЕМ Монте-Карло | algoritmo Monte Carlo EM |
gen. | благодари ему | grazie a lui |
gen. | бог ему и т.д. судья | non posso giudicarla |
gen. | в ду́шу ему закралось сомнение | gli venne un dubbio |
law | взимание должностным лицом не причитающихся ему сумм под видом предусмотренных законом | concussione |
inf. | вольно́ ему... | che bisogno aveva di... |
inf. | вольно́ ему... | che gusto aveva di... |
inf. | вольно́ ему... | colpa sua... |
inf. | вольно́ ему... | l'ha voluto proprio lui... |
gen. | вольно́ ему было не слушаться никого́ | colpa sua di non aver ascoltato nessuno |
gen. | всё ему немило | tutto gli da fastidio |
gen. | всё ему немило | gli viene tutto a noia |
gen. | дай ему! | dagli! |
gen. | дай ему перевести дух | lasciato rifiatare |
gen. | дай ему перевести дух | lascialo rifiatare |
gen. | дай ему поесть | dagli da mangiare |
gen. | дай ему хорошенько! | e dagliene! |
gen. | дайте ему несколько лир | dategli qualche lira |
gen. | девушка ему страшно нравится | la ragazza gli piace moltissimo (Nuto4ka) |
st.exch. | дополнительный взнос биржевого брокера, который ему необходимо зачислить на гарантийный депозит во время осуществления компенсационной сделки | margine di garanzia variabile |
gen. | ему бабушка ворожит | ha il diavolo dalla sua |
gen. | ему бабушка ворожит | ha qualche santo che lo aiuta |
gen. | ему благоприятствуют обстоятельства | le condizioni gli sono propizie |
gen. | ему больше шестидесяти лет | ha sopra la sessantina |
gen. | ему было за шестьдесят, но выглядел он бодро | aveva piu di sessant'anni, però aveva un aspetto florido |
gen. | ему было зябко | sentiva freddo |
gen. | ему было неуютно | si sentiva a disagio |
gen. | ему везёт | ha fortuna |
gen. | ему везёт | è fortunato |
gen. | ему везёт | e il suo quarto d'ora |
gen. | ему взбрело в голову | gli salto l'estro |
gen. | ему взбрело в голову | gli salto il ticchio |
gen. | ему виделось, что... | gli pareva di vedere che... |
gen. | ему во всём сопутствует удача | in tutto è seguito dalla fortuna |
gen. | ему вода нали́ла́сь в у́ши | dell'acqua gli andò negli orecchi |
gen. | ему все нипочём | se ne frega di tutto |
gen. | ему все нипочём | se ne infischia di tutto |
gen. | ему вспомнилось, что... | si ricordò che... |
gen. | ему вспомнилось, что... | gli sovvenne che... |
gen. | ему всё легко даётся | gli riesce tutto facile |
gen. | ему всё мало | non direbbe mai basta! |
gen. | ему всё смех | tutto lo fa ridere |
nonstand. | ему всё трын-трава | se ne sbatte di tutto |
gen. | ему втемяшилась в голову мысль | gli si è ficcata in testa un'idea |
gen. | ему выпал горький жребий | gli è toccata un'amara sorte |
gen. | ему выпала честь... | ebbe l'onore di... |
gen. | ему выпало большое счастье | gli è toccata una bella fortuna |
gen. | ему выпало на долю | gli è toccato in sorte |
gen. | ему говоришь одно, а он делает другое | gli dici una cosa e lui ne fa un'altra |
gen. | ему го́лодно и хо́лодно | soffre la fame e il freddo |
gen. | ему грезилось, что победа близка | egli sognava la prossima vittoria |
gen. | предстоять - о неприятности и т.п. ему грозит опасность | ha il pericolo alle spalle |
gen. | предстоять - о неприятности и т.п. ему грозит опасность | egli corre pericolo |
gen. | ему далеко до тебя | non è un par tuo |
humor. | ему далеко за со́рок | ha ormai passato i suoi anta |
gen. | ему да́ли переэкзаменовку по алгебре | è stato rimandato in algebra |
gen. | ему даётся математика | ha il bernoccolo della matematica (fam.) |
gen. | ему даётся математика | ha inclinazione per la matematica |
gen. | ему дважды поставлено на вид | ha avuto due richiami |
gen. | ему до тебя далеко | fra lui e te ci corre (Taras) |
gen. | ему досталась десятая часть | gli è toccata la decima parte |
gen. | ему досталось на орехи | ha avuto ciò che si meritava |
gen. | ему достаточно выпить рюмку, чтобы опьянеть | gli basta bere un bicchierino e parte (Nuto4ka) |
gen. | ему едва минуло десять лет | ha appena compiuto dieci anni |
gen. | ему жара́ нипочём | il caldo non gli fa neanche il solletico |
gen. | ему жутко было думать об этом | ci pensava con raccapriccio |
gen. | ему за пятьдесят лет | ha passato i cinquant' anni |
gen. | ему за пятьдесят лет | ha cinquant'anni sonatii |
gen. | ему забили голову бесполезными знаниями | gli avevano rimpinzato la testa di nozioni inutili (Nuto4ka) |
gen. | ему заблагорассудилось уехать | ha ritenuto opportuno partire |
gen. | ему заблагорассудилось уйти | ha ritenuto opportuno andarsene via |
gen. | ему закон не писан | non conosce regole |
gen. | ему закон не писан | non conosce legge |
gen. | ему здесь не сахар | non è dolce la vita che fa qui |
gen. | ему здо́рово досталось | ha avuto una buona lavata di testa |
gen. | ему здо́рово досталось | ne ha buscate |
gen. | ему здо́рово попало | ha avuto una forte lavata di capo |
gen. | ему здо́рово попало | ha avuto una solenne sgridata |
poetic | а ему и горюшка мало | non se ne duole |
poetic | а ему и горюшка мало | e per lui è come se nulla fosse |
gen. | ему и го́ря мало | non gl'importa un fico secco |
gen. | ему и го́ря мало | non ci pensa neanche |
gen. | ему и го́ря мало | non gliene importa niente |
gen. | ему и заботы мало | non si affanna per cosi poco |
gen. | ему и заботы мало | non se ne da pensiero |
gen. | ему и карты в ру́ки | è lui il piu versato |
gen. | ему и карты в ру́ки | proprio per lui |
gen. | ему и книги в ру́ки | proprio fa per lui |
gen. | ему идти недалеко | ha da fare poca strada |
gen. | ему идти недалёко | ha da fare poca strada |
gen. | ему идёт хорошая пенсия | ha una buona pensione |
gen. | ему изменили силы | gli sono mancate le forze |
gen. | ему изменило счастье | la fortuna gli ha voltato le spalle |
inf. | ему икается | ha i singhiozzi |
gen. | ему исполнилось девятнадцать лет | ha compiuto diciannove anni |
gen. | ему исполнилось девятнадцать лет | ha diciannove anni compiuti |
gen. | ему исполнилось пятьдесят лет | ha compito cinquant'anni |
gen. | ему исполнилось тридцать лет | ha compiuto trent'anni |
nonstand. | ему костей не собрать | ci avrà lasciato la pelle |
nonstand. | ему костей не собрать | ci lascerà la pelle |
gen. | ему крышка | e bell'e morto |
gen. | ему легко даётся.... | riesce bene in... |
gen. | ему медведь на ухо наступил | non ha orecchio |
gen. | ему мерещится... | gli sembra di vedere... |
avunc. | ему миновало со́рок лет | ha passato i suoi anta |
gen. | ему миновало со́рок лет | ha quaranta anni compiuti |
gen. | ему миной оторвало ногу | per lo scoppio di una mina rimase senza una gamba |
gen. | ему море по колена | se ne strafotte |
gen. | ему и море по колено | se ne infischia di tutto |
gen. | ему море по колено | se ne strafotte |
gen. | ему на вид со́рок лет | di mostra quarant'anni |
gen. | ему на роду написано | cosi vuole il destino |
gen. | ему на роду написано | è il suo destino |
gen. | ему нагрубили | ha ricevuto uno sgarbo |
gen. | ему не везёт | egli ha la sfortuna addosso |
gen. | ему не везёт | egli ha la disgrazia addosso |
gen. | ему не везёт | è sfortunato |
gen. | ему не везёт | le capitano tutte a lui |
ironic. | ему не везёт | è fortunato come il cane in chiesa |
gen. | ему не везёт | egli ha la disdetta addosso |
gen. | ему не везёт | e un povero sacrificato |
gen. | ему не до шуток | e non suona a caso (Taras) |
gen. | ему не до этого | ha altro da fare |
gen. | ему не житьё, а масленица | fa una vita che è una vera cuccagna |
gen. | ему не идёт это прозвище | questo nomignolo non gli si addice |
gen. | ему не на что жаловаться | non ha da lamentarsi (tayasent) |
gen. | ему не отка́жешь в остроумии | ha dello spirito, non c'e che dire |
gen. | ему не по себе | sta a disagio (неудобно) |
gen. | ему не по себе | è indisposto (нездоровится) |
gen. | ему не повезло | non ha avuto la sorte dalla sua |
gen. | ему не повезло | gli è andata male |
gen. | ему не повезло | e cascato male |
avunc. | ему не поздоровится | starà aresco |
gen. | ему не поздоровится | la pagherà (cara) |
gen. | ему не привелось это испытать | non gli accadde di provarlo |
gen. | ему не привыкнуть | ci ha fatto il callo (стать) |
gen. | ему не разрешают выезд за границу | gli viene negato il passaporto |
gen. | ему не сидится до́ма | non gli piace stare in casa |
gen. | ему не сидится на мо́сте | non gli riesce a star seduto un momento |
gen. | ему не сидится на мо́сте | ha l'argento vivo addosso |
gen. | ему не сладко живётся | non è una cuccagna la vita che fa |
gen. | ему не сладко живётся | non se la passa bene |
gen. | ему не сносить головы | non se la passerà liscia |
gen. | ему не сносить головы | ci lascerà la pelle |
gen. | ему не спится | non riesce a chiuder occhio |
gen. | ему не стоится на месте | non può restar fermo |
fig. | ему не терпелось так и хотелось сказать | la parola gli bruciava le labbra |
gen. | ему не те́рпится | non vede l'ora di... |
gen. | ему не те́рпится | gli pare mill'anni di... |
gen. | ему не те́рпится | gli preme |
gen. | ему не те́рпится | è impaziente |
gen. | ему не угодишь | egli e di difficile contentatura |
gen. | ему не удало́сь спастись | non è riuscito a scamparla |
gen. | ему не уйти от стыда́ | non sfuggirà alla vergogna |
fig. | ему не усидеть на этой должности | gli sarà difficile rimanere in questa carica |
gen. | ему не хватает вдохновения | gli manca la vena |
gen. | ему небезызвестно | egli non è ignaro |
gen. | ему небезызвестно | gli è noto |
gen. | ему небо с овчинку показалось | egli vide le stelle di giorno |
gen. | ему невдомёк | non ci ha pensato |
gen. | ему невдомёк | non gli è venuto in mente |
gen. | ему негде голову приклонить | non ha dove posare la testa |
gen. | ему негде разгуляться | non ha dove esprimersi in pieno |
law | ему недостаёт практичности | manca di spirito pratico |
gen. | ему некуда ткнуться | non ha a che porta bussare |
gen. | ему нелегко | si trova in difficoltà |
gen. | ему нелегко было выразить свою мысль | non gli era facile formulare la sua idea |
inf. | ему нельзя доверять | il suo inchiostro non corre |
gen. | ему нельзя отказать в остроумии | ha dello spirito, non c'e che dire |
gen. | ему немного не по себе | si sente un po' spaesato |
gen. | ему необходимо немного развлечься | ha bisogno di svagarsi un po' |
gen. | ему несдобровать | egli finirà male |
gen. | ему нет житья | la sua vita è un tormento |
gen. | ему нечем крыть | non trova niente da ridire |
gen. | ему ничто не указ | se n'impipa di tutti |
gen. | ему около восьмидесяти лет | avrà un ottant'anni |
gen. | ему около восьмидесяти лет | è sull'ottantina |
gen. | ему около семи́десяти | è sulla settantina |
gen. | ему около сорока́ лет | avrà un quarant'anni |
gen. | ему около шести́десяти лет | avrà una sessantina (d'anni) |
gen. | ему около шести́десяти лет | ha circa sessant'anni |
gen. | ему отроду пять лет | ha cinque anni (di vita) |
gen. | ему очень ту́го | ha l'acqua alla gola |
gen. | ему пальца в рот не клади | se gli dai il dito, ti mangia la mano |
gen. | ему пальца в рот не клади | se gli dai un dito, ti prende anche il braccio |
saying. | ему пальца в рот не клади-руку откусит! | se gli dai un dito |
gen. | ему память изменила | la memoria lo tradi |
gen. | ему перебинтовали всю грудь | gli hanno fasciato tutto il torace |
inf. | ему перевалило за пятьдесят | egli varco la cinquantina |
gen. | ему перевалило за семьдесят | ha settant'anni suonati |
gen. | ему повезло | gli è andata bene |
gen. | ему повезло | ebbe un colpo di fortuna |
gen. | ему повезло | l'ha azzeccare ata |
gen. | ему повезло? - Ещё бы! | se e fortunato! |
gen. | ему повезло? - Ещё бы! | e fortunato? - Accidenti |
gen. | ему под со́рок | è sotto i quaranta (лет) |
gen. | ему под со́рок | è sui i quaranta (лет) |
gen. | ему под тридцать | e sulla trentina |
gen. | ему подбили глаз | ha un occhio pesto |
gen. | ему пока ничего не сказали | finora non gli hanno detto niente |
gen. | ему покойно | si trova comodo |
gen. | ему покойно | sta tranquillo |
gen. | ему, понятно, хотелось это знать | è chiaro che voleva saperlo |
gen. | ему пора жениться | e da moglie |
gen. | ему посчастливилось... | ha avuto la fortuna di... |
gen. | ему похлопали | l'hanno applaudito per un pò' |
gen. | ему пошёл второ́й год | ha già compiuto un anno |
gen. | ему пошёл десятый год | ha già nove anni sonati |
gen. | ему пошёл десятый год | ha già compiuto i suoi nove anni |
gen. | ему пошёл шестой десяток | ha passato i cinquanta (anni) |
gen. | ему предстоит больша́я работа | ha davanti a se un lavoro impegnativo |
gen. | ему предстоит больша́я работа | ha da fare un lavoro complesso |
gen. | ему предстоит получить наследство | sta per ricevere un'eredità (или l'eredità Assiolo) |
gen. | ему предстоит получить наследство | e prossimo alla successione |
gen. | ему привалило счастье | ha trovato la lucertola a due SE |
gen. | ему придётся иметь дело со мной | avrà da fare con me |
gen. | ему принадлежит заслуга этого открытия | a lui spetta il merito di questa scoperta |
gen. | ему принадлежит честь | è a lui che spetta l'onore di... |
gen. | ему прихо́дится кру́то | se la passa male |
gen. | ему прихо́дится ту́го | si trova nelle strette |
gen. | ему пришла́ в голову фантазия... | gli è saltato il grillo di... |
gen. | ему пришла́ в голову фантазия... | gli venne la fantasia di... |
gen. | ему пришла в голову хорошая идея | ebbe una buona ispirazione |
gen. | ему пришла́ интересная мысль | gli è venuta una bella idea |
gen. | ему пришлось высидеть це́лую неделю до́ма | ha dovuto stare in casa tutt'una settimana |
germ. | ему пришёл капут | ormai è kaputt è fritto |
gen. | ему прохладно | ha un po' freddo |
gen. | ему пятьдесят с хвостиком | ha cinquant'anni passati |
gen. | ему решительно нельзя бегать | non deve assolutamente correre |
med. | ему сделали операцию на печени | è stato operato al fegato |
gen. | ему сегодня некогда гулять | oggi non ha tempo per passeggiare (Taras) |
gen. | ему следует решать | sta a lui decidere |
gen. | ему словно слон на ухо наступил | non ha per niente orecchio musicale |
gen. | ему случилось побывать на юге | gli è toccato di fare un viaggio al sud |
gen. | ему случилось побывать на юге | gli è capitato di fare un viaggio al sud |
gen. | ему со́лоно пришлось | ha dovuto penare |
gen. | ему соло́но пришлось | l'ha pagata salata |
gen. | ему со́лоно пришлось | se la vide brutta |
gen. | ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят | ha quarant'anni, ma ne dimostra cinquanta |
gen. | ему со́рок лет, а на вид добрых пятьдесят | ha quarant'anni, ma ne mostra cinquanta |
gen. | ему стало завидно | gli è venuta l'invidia |
gen. | ему стало невтерпёж | gli scappava la pazienza |
gen. | ему стало невтерпёж | non ne poteva piu |
gen. | ему стало неловко | si è sentito a disagio |
gen. | ему стало неловко | si è sentito imbarazzato |
gen. | ему стало неудобно | egli si senti impacciato |
gen. | ему стало неудобно | egli si senti imbarazzato |
gen. | ему стиснуло сердце | gli si è stretto il cuore |
inf. | о возрасте ему стукнуло пятьдесят лет | ha cinquant'anni sonati |
inf. | о возрасте ему стукнуло пятьдесят лет | ha compiuto i cinquanta |
inf. | появиться - о многом, неожиданном ему счастье привалило | ha avuto un colpo di fortuna |
inf. | появиться - о многом, неожиданном ему счастье привалило | ha vinto un terno al lotto |
gen. | ему счастье привалило | ha vinto un terno al lotto |
nonstand. | гибель, конец ему труба | è bell'e fritto |
gen. | ему трудно с деньгами | è a corto di denari |
gen. | ему угрожает смертельная опасность | corre pericolo (di morte) |
gen. | ему уже́ давно́ за со́рок | ha ormai passato i suoi "anta" (лет) |
gen. | ему уже давно за сорок | ha ermai passato i suoi anta |
gen. | ему уже исполнилось тридцать лет | ha trent'anni sonati |
gen. | ему улыбнулась фортуна | e' stato baciato dalla fortuna (Taras) |
gen. | ему улыбнулась фортуна | la fortuna gli ha arriso (Taras) |
nonstand. | ему фартит | è fortunato |
nonstand. | ему фартит | ha fortuna (dalla sua) |
gen. | ему хватает того немногого, что он зарабатывает | il poco che guadagna gli basta (Nuto4ka) |
nonstand. | а ему хоть бы хны | non se ne da pena |
nonstand. | а ему хоть бы хны | non batte ciglio |
nonstand. | ему хоть бы хны | se ne ride |
nonstand. | ему хоть бы хны | se ne impipa |
nonstand. | а ему хоть бы хны | non gliene frega niente |
gen. | ему хоть бы что | non gl'importa un fico secco |
gen. | ему хоть кол на голове теши | parlargli è come parlare al muro |
gen. | ему хоть кол на голове теши | è ostinato come un mulo |
gen. | ему ху́до | si sente male |
gen. | ему часто случались пи́сьма | gli succedeva spesso di aver lettere |
gen. | ему чёрт не брат | ne sa piu del diavolo |
gen. | ему чёрт не брат | è un padreterno |
gen. | ему это не пошло́ впрок | non gli ha fatto prò |
gen. | ему это недо́рого досталось | l'ha ottenuto senza impegnarsi |
gen. | ему это недо́рого досталось | l'ha ottenuto senza sforzo |
inf. | ему это ничего не стоит сделать | per lui e un giochetto da nulla |
gen. | ему это привиделось во сне | se l'e sognato |
gen. | ему это привиделось во сне | gli è apparso in sogno |
gen. | ему это удало́сь | ce l'ha fatta |
gen. | жизнь была ему не в радость | la vita non gli portava gioia |
gen. | здоровья ему не занимать | n'ha da vendere della salute |
gen. | и ему кое-что перепало | anche a lui gli è toccato qualcosa |
gen. | какая ему в этом корысть? | che interesse puo averci lui? (Nuto4ka) |
gen. | каково ему живётся? | come se la passa? |
gen. | какого рожна ему надо?-? | ma che diavolo vuole? |
gen. | кланяйся ему от меня | salutamelo |
gen. | когда-нибудь я ему скажу всё | una volta o l'altra gli dico tutto |
gen. | костюм ему не идёт | il vestito non gli sta bene |
gen. | который ему год? | quanti anni ha? |
gen. | кровь бросилась ему в голову | il sangue gli montò alla testa |
gen. | кровь бросилась ему в голову | il sangue gji salire i al cervello |
gen. | кровь бросилась ему в лицо | il sangue gli sali al viso |
gen. | кроме книг, я ему подарил две пластинки | oltre i libri gli hò regalato due dischi |
gen. | лукавый его попутал | è il diavolo che... l'ha tentato |
gen. | лучше ему не напоминать о том деле | guai a ricordargli quella faccenda (Nuto4ka) |
inf. | любая работа ему нипочём | sbriga ogni lavoro come fosse niente |
fig., inf. | меня так и подмывает сказать ему это | hò una voglia matta di dirglielo |
gen. | можете себе представить, каково ему было? | si può immaginare come si sarà sentito? |
gen. | мой отец, царство ему небесное... | mio padre buonanima... |
gen. | мой отец, царство ему небесное... | mio padre bonanima... |
gen. | моё волнение передало́сь ему | la mia emozione si è trasmessa a lui |
gen. | на мне лежит обязанность сказать ему об этом | a me incombe dirglielo |
gen. | надо ему это сказать | bisogna dirglielo |
gen. | не дать ему осуществиться | frastornare un avvenimento |
gen. | не знаю, успею ли написать ему | non sò se faccio in tempo a scrivergli |
gen. | не судьба ему быть артистом | la sorte non ha voluto che fosse artista |
gen. | нет ему ни в чем удачи | non la spunta mai |
gen. | нет ему ни в чем удачи | non ha fortuna in niente |
gen. | ни дна ему ни покрышки | che il diavolo gli roda il calcagno |
gen. | ни за что ему этого не прощу | non gliela passo mai (Taras) |
fin. | номинальный держатель акций, ему не принадлежащих | nome intestatario (подставное лицо) |
gen. | он всячески старался сделать ему приятное | faceva di tutto per gradirgli |
gen. | он всё ему выпалил прямо в лицо | gliel'ha barbata in viso |
gen. | он делает, что ему заблагорассудится | fa quel che gli pare e piace, fa il proprio comodo |
inf. | он ему в подмётки не годится | non è degno di lustrargli le scarpe |
gen. | он передал ему всё слово в слово | gli rifilare o tutto parola per parola |
gen. | он погрозил ему пальцем | lo minacciò col dito |
gen. | он попал ему в глаз | l'agguanto in un occhio |
gen. | он поспешил помочь ему | ha avuto premura di soccorrerlo |
gen. | он проколол ему живот | gli fece un occhiello nel ventre |
med. | он с трудом дышал, ему не хватало воздуха | difficolta a respirare, difficolta respiratorie, difficolta di respiro (massimo67) |
med. | он с трудом дышал, ему не хватало воздуха | difficolta a respirare, difficolta respiratorie (massimo67) |
gen. | она́ ему нипочём не усту́пит | non molla |
gen. | она́ ему нипочём не усту́пит | non gli cederà |
gen. | она́ моло́же его на пять лет | è di cinque anni piu giovane di lui |
gen. | она́ моло́же его на пять лет | ha cinque anni meno di lui |
gen. | она́ пишет им часто | lei scrive loro spesso |
gen. | она удивляла его своей покорностью | la sua mansuetudine lo stupiva (Taras) |
gen. | они ему ничего не спускают | non gliene fanno passare una (Nuto4ka) |
gen. | от жары его развезло | il caldo lo ha messo giù |
gen. | от каждого по его способностям | le sue capacita |
gen. | от каждого по его способностям | da ciascuno secondo |
gen. | от него | ne |
gen. | от него живого сло́ва не добьёшься | non gli si può cavare parola di bocca |
gen. | от него живого сло́ва не добьёшься | è muto come un pesce |
gen. | от него живого сло́ва не добьёшься | non gli si può cavare nulla di bocca |
gen. | от него живого сло́ва не добьёшься | non gli si può tirar nulla di bocca |
gen. | от него живого сло́ва не добьёшься | non gli si può tirar parola di bocca |
gen. | от него несёт вином | egli puzza di vino |
law | очевидность собранных против него доказательств не оставляет ему никаких надежд | l'evidenza delle prove a suo carico non gli lascia alcuna speranza |
gen. | память ему изменяет | la memoria gli fa fallo |
fin. | письмо кредитора должнику, испытывающему временные финансовые трудности, в котором ему предоставляется право продолжать деловую активность в течение определённого периода времени | lettera d'autorizzazione |
saying. | повадился кувшин по воду ходить- там ему и голову сложить | che ci lascia il manico e l'orecchio ia |
saying. | повадился кувшин по воду ходить- там ему и голову сложить | tante volte va al pozzo la secchia |
proverb | повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить | tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino |
proverb | повадился кувшин по воду ходить-там ему и голову сложить | tanto va l'orcio per l'acqua che alfine si rompe |
gen. | поделом ему! | l'ha voluto! |
gen. | поделом ему! | se lo merita! |
gen. | поделом ему! | ben gli sta! |
gen. | поделом ему! | cosi impara! (gorbulenko) |
fin. | право банка не возвращать переданного ему дебитором в качестве гарантии имущества за выданный кредит до погашения долга последним | diritto di ritenzione della banca |
fin. | право банка не возвращать переданного ему должником в качестве гарантии имущества за выданный кредит до погашения долга последним | diritto di ritenzione della banca |
gen. | принимающий в объединение или способствующий ему | associativo (Николь) |
gen. | природа наградила его больши́ми способностями | la natura l'ha ben dotato |
gen. | природа наделила его... | la natura l'ha dotato di... |
gen. | природа одарила его хоро́шей памятью | la natura l'ha dotato di buona memoria |
inf. | засорить пылью ему запорошило глаза́ | la polvere gli ha impedito la vista |
gen. | работа ему даётся | il lavoro gli comparisce |
law | работодатель может потребовать предоставить ему необходимые справки | il datore di lavoro può richiedere la produzione delle certificazioni necessarie |
gen. | разг ему напекло́ голову на солнце | al sole gli si è scaldata la testa |
fin. | разница между заработной платой, выплачиваемой работодателем своему работнику, и заработной платой, которую он мог бы реально ему выплачивать | rendita del datore di lavoro |
gen. | расплачиваться придётся ему | a farne le spese sarà lui |
law | риск неоплаты покупателем отгруженных ему товаров | rischio del credito |
gen. | рисунок ему не удался | il disegno non gli e uscito |
gen. | с его ведома | con il suo benestare |
gen. | с его лёгкой руки | grazie alla sua buona mano |
gen. | с него большой спрос | la sua responsabilità è grande |
gen. | с него взятки гладки | non c'è da cavarne nulla |
gen. | с него взятки гладки | è un osso duro |
gen. | с него за это спро́сят | ne dovrà rendere conto |
gen. | с него как с гуся во́да | fa come se niente fosse |
gen. | с него пот катился градом | grondava di sudore |
gen. | с него пот катился градом | grondava di sudore |
gen. | с ним об этом | gliene (Nuto4ka) |
gen. | с присущим ему юмором | con l'umorismo che gli è abituale |
gen. | с присущим ему юмором | con l'umorismo che gli è proprio |
gen. | с тех пор о нём ничего не известно | non si ebbe più notizia di lui |
gen. | с характе́рным для него пылом... | con la foga che gli è propria... |
gen. | свойственная ему доброта | la bonta che gli e propria |
law | священнослужитель-об обстоятельствах, ставших ему известными из исповеди | sacerdote - sui fatti di cui sia venuto a conoscenza per via della confessione (massimo67) |
gen. | сегодня ему лучше | oggi si sente meglio |
gen. | сегодня ему лучше | oggi sta meglio |
gen. | скажи ему, чтобы он пришёл тотчас же | digli che venga subito |
gen. | сколько ему лет? | quanti anni ha? |
gen. | смерть ему! | a morte! |
gen. | со свойственным ему юмором | con il fare umoristico che gli è proprio |
gen. | судьба ему благоприятствует | egli ha la fortuna favorevole |
gen. | судьба ему улыбается | la fortuna gli sorride |
gen. | судьба ему улыбается | la fortuna gli arride |
gen. | судьба уготовила ему счастливую жизнь | la fortuna gli ha destinato una vita felice |
gen. | судьба улыбается ему | la fortuna gli ride |
gen. | счастье ему улыбается | la fortuna gli arride |
fig. | "так ему/ей/тебе и надо", "поделом" | Ben gli/le/ti sta (dessy) |
gen. | так ему и надо | ha avuto il suo giusto |
gen. | так ему и надо! | l'ha voluto! |
gen. | так ему и надо | ben gli sta |
gen. | так ему и надо | ci hò gusto (издеваясь) |
gen. | так ему и надо! | se l'e beccata! |
gen. | так ему и надо | tale sia di lui |
gen. | так ему и надо! | gli sta bene! |
gen. | так ему и надо! | cosi impara! (gorbulenko) |
gen. | тоска сдавила ему сердце | è oppresso dalla tristezza |
gen. | тугоухий ему и доро́га! | se lo merita! |
gen. | туда ему и доро́га! | ben gli sta! |
gen. | туда ему и доро́га! | gli sta bene! |
gen. | туда ему нет доро́ги | di là gli è vietato l'accesso |
gen. | тут ему и крышка | è bell'e spacciato |
gen. | тут ему и крышка | è fritto |
gen. | тут ему и крышка! | e bell'e spacciato! |
fin. | убыток транспортной компании, понесённый в связи с невозвращением в срок принадлежащего ему транспортного средства | danno per ritardo |
fin. | убыток транспортной компании, понесённый в связи с невозвращением в срок принадлежащего ему транспортного средства | danno da immobilizzazione |
fin. | удержание части заработной платы работника в счёт покрытия выданного ему работодателем кредита | cessione di stipendio |
fin. | удержание части заработной платы работника в счёт покрытия выданного ему работодателем кредита | cessione di salario |
law | утверждение юридического акта с целью придания ему исполнительной силы | sentenza di omologazione |
gen. | хо́лодно, а ему ничего | fa freddo ma lui non se ne, preoccupa |
gen. | царствие ему небесное! | pace all'anima sua! |
gen. | царство ему небесное! | pace all'anima sua! |
gen. | царство ему небесное! | Dio l'abbia in gloria! |
gen. | царство ему небесное | Dio l'abbia in gloria |
gen. | что ему взбрело в голову? | che estro gli piglia? |
gen. | чтоб ему ни дна ни покрышки | che il diavolo se lo porti |
gen. | чтоб ему ни дна ни покрышки | che vada all'inferno |
gen. | чужие лавры не даю́т ему спать | i lauri altrui non gli danno pace |
gen. | чужие лавры не даю́т ему спать | i lauri altrui non lo lasciano dormire |
gen. | шапка не лезет ему на голову | gli va troppo stretto |
gen. | шапка не лезет ему на голову | il berretto non gli entra |
gen. | эта вещь обошлась ему дорого | questo oggetto gli è costato caro |
gen. | эта идея целиком принадлежит ему | questa idea è tutta sua |
gen. | эта мысль засела ему в голову | quell'idea gli si e radicata nel cervello |
gen. | эта работа ему не по плечу | per quel lavoro ci vogliono altre spalle |
gen. | эти вещи равно́ нужны́ и мне и ему | queste cose sono parimenti necessarie a me e a lui |
gen. | это делает ему честь | ciò torna a suo onore |
gen. | это делает ему честь | gli fa onore |
gen. | это делает ему честь | questo torna a sua lode |
gen. | это дело ему не подсудно | questo affare non e di sua giurisdizione |
gen. | ценой больших усилий это досталось ему недёшево | ha dovuto faticare |
gen. | ценой больших усилий это досталось ему недёшево | ha dovuto penare |
gen. | это ему в новинку | non ne ha mai avuto |
gen. | это ему в новинку | sentore |
gen. | это ему в новинку | per lui è una cosa nuova |
gen. | это ему внове | per lui l'è nuova |
gen. | это ему даром не обойдётся | non la passerà liscia |
gen. | это ему даром не пройдёт | non se la cavera a buon mercato |
gen. | это ему даром не пройдёт | non la passerà cosi liscia |
gen. | это ему даром не пройдёт | non la passerà liscia |
fig. | это ему дорого обойдётся | la pagherà cara |
gen. | это ему не даром досталось | gli è costato caro |
saying. | это ему не по зубам | non e carne per i suoi denti |
gen. | это ему не по зубам | non è pane per i suoi denti |
gen. | это ему не по зубам | non г ciccia per i suoi denti (Taras) |
gen. | это ему не по нраву | ciò non gli piace |
gen. | это ему не по нраву | ciò non gli va a genio |
gen. | это ему не по плечу | per questo ci vogliono altre spalle |
gen. | это ему не по силам | non ce la fa |
inf. | это ему не под силу | non è pane per i suoi denti |
inf. | это ему не под силу | ciò supera le sue forze |
gen. | это ему не подхо́дит | questo non gli conviene (не годится) |
gen. | это ему не подхо́дит | questo non gli si addice (не к лицу) |
gen. | это ему не простится | questo non gli sarà perdonato |
gen. | это ему не сойдёт | non se la cavera |
gen. | это ему не сойдёт | dovrà pagare |
gen. | это ему нужно как прошлогодний снег | non ne ha punto bisogno |
gen. | это ему пригрезилось | l'ha sognato |
gen. | это ему пристало, как корове седло | gli sta come la sella all'asino |
gen. | это ему свойственно | questo gli è proprio |
gen. | это ему так не пройдёт | non la passerà liscia |
gen. | это может ему повредить | questo gli può portare danno |
gen. | это может ему повреждать | questo gli può portare danno |
gen. | это послу́жит ему уроком | ciò gli servirà di lezione |
gen. | это послужит ему уроком | gli servira d'ammaestramento |
gen. | это послужит ему уроком | cio gli servira di regola per un'altra volta |
gen. | это принесёт ему большу́ю пользу | questo gli farà un gran bene |
law | этот выбор не может повлечь за собой лишение потребителя защиты, предоставляемой ему положениями | tale scelta non vale a privare il consumatore della protezione assicuratagli dalle disposizioni (pincopallina) |
inf. | этот кусочек ему не по зубам | non e boccone pei suoi denti |
gen. | я ему доверяю | mi fido di lui |
gen. | я ему за это благодарен | gliene sono grato |
gen. | я ему за это отомщу́! | non gliela faccio passar liscia! |
gen. | я ему за это отомщу́! | me la pagherà! |
gen. | я ему не завидую | non vorrei esser nei suoi panni |
gen. | я ему не очень доверяю | non mi da troppo affidamento |
gen. | я ему обязан жизнью | gli devo la vita |
gen. | я ему покажу! | gli darò una buona lezione! |
gen. | я ему покажу! | gliela faccio capire io! |
gen. | я ему покажу, где раки зимуют | gli farò vedere i sorci verdi |
gen. | я ему покажу, где раки зимуют! | gliela farò vedere io! |
gen. | я ему это скажу, чтобы он был гото́в | glielo dirò, perché sia pronto |
gen. | я ему это сказал | gliel'ho detto (а) |
gen. | я ему этого не спущу́ | non gliela faccio passare liscia |
gen. | я ни в чём не могу ему отказать | a lui non posso disdire nulla |
gen. | я постараюсь угодить ему | vedero di accontentarlo |
gen. | я раскрыл ему ду́шу | gli apersi il mio cuore |