Subject | Russian | Italian |
gen. | без гроша за душой | povero in canna (Taras) |
gen. | безмятежная душа | cor contento |
philos. | бессмертие души | immortalità dell'anima (Andrey Truhachev) |
gen. | благородная душа | animo gentile |
gen. | благородная душа | anima bennata |
gen. | благородство души́ | elevatezza d'animo |
gen. | благородство души́ | nobiltà d'animo |
gen. | болеть душой | avere una spina al cuore |
gen. | большой души человек | un uomo di animo grande |
idiom. | брать за душу | toccare le corde (gorbulenko) |
gen. | быть душой всего дела | essere l'anima di tutta l'impresa |
idiom. | быть по душе | andare a genio (Olya34) |
gen. | быть по душе | capacitare |
gen. | в глубине души | nell'interno dell'animo |
gen. | в глубине души | nell 'intimo del cuore |
gen. | в глубине своей души | nel suo intrinseco |
gen. | в глубине души | dentro di se |
gen. | в глубине души | inconsciamente (Avenarius) |
gen. | в глубине души́ | in cuor suo |
gen. | в глубине души́ | sotto sotto |
gen. | в глубине души | in fondo in fondo (Avenarius) |
gen. | в глубине души | in fondo all'animo (Taras) |
gen. | в глубине души́ | nel suo intimo |
fig. | в глубине души | in fondo al cuore |
fig. | в глубине души | nel fondo del cuore |
gen. | в глубине души | interiormente |
gen. | в глубине души | in cuore suo |
gen. | в глубине души | dentro di me |
gen. | в глубине души́ | in fondo all'anima |
gen. | в глубине души | dentro di lui |
gen. | в ду́шу ему закралось сомнение | gli venne un dubbio |
gen. | в душе | nel proprio interno |
gen. | в душе | in petto |
gen. | в душе́ у неё был настоящий ад | sentiva pene d'inferno |
gen. | в его душе́ ещё тлеет надежда | ha ancora un filo di speranza |
gen. | в его душе́ ещё тлеет надежда | ha ancora uno spiraglio di speranza |
gen. | в сыне она души не чает | il figlio e tutto il suo bene |
gen. | в тайниках души | nel segreto del cuore |
gen. | в тайниках души́ | in fondo dell'anima |
fig. | в тайниках души | nei recessi dell'anima |
gen. | в тайниках души́ | nei recessi del cuore |
gen. | в тайниках души́ | in fondo del cuore |
gen. | в тайниках души | nel segreto stipo della niente |
inf. | в чём душа держится | tenere l'anima coi denti |
inf. | в чём душа держится | reggere l'anima coi denti |
gen. | в чём только душа́ держится | tiene l'anima coi denti |
gen. | в чём только душа́ держится | regge l'anima coi denti |
gen. | в чём только душа́ держится | tiene l'anima coi denti |
fin. | валовой внутренний продукт на душу населения | prodotto interno lordo per abitante |
fin. | валовой внутренний продукт на душу населения | prodotto interno lordo pro capite |
econ. | валовой внутренний продукт на душу населения | prodotto interno pro capite |
myth. | ведущий души умерших в ад | egemonio |
gen. | величие души | altezza d'animo |
gen. | веселить душу | abbracciarsi lo stomaco (о вине) |
gen. | веселить душу | abbracciare lo stomaco (о вине) |
gen. | взволновать до глубины души́ | turbare profondamente l'animo |
gen. | взволновать души | scuotere le anime |
nonstand. | вздуть за милую душу | bastonare di santa ragione |
gen. | вздуть за милую душу | picchiare di santa ragione |
gen. | вино ду́шу веселит | il vino fa buon sangue |
gen. | вкладывать душу | metter dell'anima in q.c. (во что-л.) |
gen. | вкладывать душу в работу | darsi al lavoro anima e corpo |
gen. | вкладывать душу в работу | darsi a corpo morto a lavorare |
gen. | влезать в ду́шу | insinuarsi nell'animo |
gen. | влезть в ду́шу | insinuarsi nell'animo |
gen. | вложить всю ду́шу в... | darsi animo e corpo a... |
gen. | вложить душу в что-либо | dare tutta l'anima per qc (oksanamazu) |
gen. | возмущаться до глубины души́ | indignarsi al profondo dell'anima |
gen. | воротник душит | il colletto strozza |
fig. | врачевать ду́шу | medicare l'anima |
gen. | всей душой | con tutto se stesso (Assiolo) |
gen. | всеми силами души́ | con tutte le forze dell'animo |
gen. | всеми фибрами души́ | con le piu intime fibre dell'animo |
gen. | вылиться из души́ | sgorgare dal cuore (о словах, строках) |
gen. | выматывать душу | rompersi l'anima a qd (у кого-л.) |
gen. | выматывать душу | romper l'anima a qd (у кого-л.) |
gen. | вымотать всю ду́шу | far dannar l'anima (кому-л., a qd) |
gen. | вымотать кому-л. душу | stare addosso a qd (Taras) |
avunc. | вымотать душу | romper le scatole |
gen. | вымотать кому-л. душу | rompere l'anima (Taras) |
gen. | вымотать душу | rmpere l'anima |
econ. | выработка продукции на душу населения | produttivita pro capite |
gen. | высказать всё, что накипало на душа́ | dir tutto ciò che pesa sul cuore |
gen. | вытрясти ду́шу | cavar l'anima |
gen. | вытянуть всю ду́шу | annoiare a morte |
gen. | вытянуть всю ду́шу | seccare a morte |
gen. | вытянуть всю ду́шу | cavar l'anima |
gen. | гель для душа | docciaschiuma (Avenarius) |
fig. | глаза- зеркало души | gli occhi sono lo specchio dell'anima |
gen. | глубокие тайны души | i misteri abissali dell'anima |
gen. | говорить по душа́м | parlare a cuore aperto |
gen. | говорить по душа́м | parlare col cuore in mano |
gen. | губить свою душу | dannarsi |
gen. | держатель для душа | appendidoccia (armoise) |
gen. | до глубины души | fino al profondo del cuore (Lyra) |
gen. | до глубины души | cordialmente |
gen. | до глубины души | sin al profondo dell'animo |
gen. | добрая душа | vaso d'elezione |
gen. | добрая душа | anima pia (о милосердном человеке Хыка) |
gen. | добрая душа | anima buona |
gen. | добрейшей души | buono come il pane (человек) |
gen. | добрейшей души человек | buono come il pane |
gen. | доброй души́ человек | uomo di buon cuore |
econ. | долг на душу населения | debito pro capite |
law | доход на душу населения | reddito procapite |
fin. | доход на душу населения | reddito pro capite |
gen. | доход на душу населения | reddito prò capite |
gen. | ду́ша переболела | non mi bastava piu il cuore |
gen. | ду́ша переболела | hò pianto tutte le mie lacrime |
gen. | ду́ша переболела | non mi reggeva piu il cuore |
gen. | душ-человек | uomo di gran cuore |
gen. | душа́ болит | mi sento strngere il cuore |
gen. | душа́ болит | mi piange il cuore |
gen. | душа́ в пя́тки ушла | è venuto il cuore in bocca |
gen. | душа́ в пя́тки ушла | sentire il cuore nelle budella |
gen. | душа́ в пя́тки ушла | è saltato il cuore in bocca |
gen. | душа́ в пя́тки ушла | è saltato il cuore in gola |
gen. | душа́ в пя́тки ушла | è venuto il cuore in gola |
gen. | душа́ де́ла | ispiratore di una impresa |
gen. | душа́ де́ла | anima di una impresa |
inf. | душа компании | trascinatore (Avenarius) |
inf. | душа моя! | anima mia! |
gen. | душа́ моя́ | anima mia |
gen. | душа́ нараспашку | animo aperto |
saying. | душа нараспашку | tutto cuore (InnaPg) |
gen. | душа нараспашку | cuore aperto |
gen. | душа́ не принимает | non ne posso più |
gen. | душа́ не принимает | il cuore non accetta |
inf. | душа́ радуется | è un vero piacere... |
inf. | душа́ радуется | fa un vero piacere... |
inf. | душа́ радуется | ci si gode a vederlo |
gen. | душа́ радуется | mi si allarga il cuore |
inf. | душа-человек | cordialone |
gen. | душа́-человек | una pasta d'uomo |
gen. | души́ не чаять | volere un bene dell'anima (в ком-л.) |
nonstand., obs. | души́ не чаять | amare più della propria vita (в ком-л.) |
obs. | души не чаять | avere un debole per... (gorbulenko) |
gen. | души не чаять | stravedere (per q.d. Avenarius) |
nonstand., obs. | души́ не чаять | amare qd piu dei propri occhi (в ком-л.) |
fig. | души не чаять | non vedere lume per altri occhi в+P |
gen. | души́ не чаять | amare con tutta l'anima (в ком-л.) |
cleric. | души чистилища | anime purgante i |
gen. | душить кого-л. в объятиях | serrarsi al petto (qd) |
inf. | душить в объятиях | stringere fra le braccia |
gen. | душить кого-л. в объятиях | stringere tra le braccia |
gen. | душить газами | gassare |
gen. | душить критику | soffocare la crtica |
gen. | душить мысль | soffocare il pensiero |
gen. | душой и телом | anima e corpo (darsi, legarsi anima e corpo a qcn., a qcs. Avenarius) |
gen. | душой и телом | per l'anima e pel corpo (gorbulenko) |
cleric. | душу за душу | vita per vita (nikolay_fedorov) |
gen. | его душил кашель | la tosse lo soffocava |
gen. | его душит злоба | gli bolle dentro per l'odio |
gen. | еле душа́ в теле | regge l'anima coi denti |
nonstand. | еле-еле душа́ в теле | tiene l'anima coi denti |
gen. | еле-еле душа в теле | tener l'anima coi denti |
gen. | еле-еле душа́ в теле | piu morto che vivo |
inf. | еле-еле душа в теле | tenere l'anima coi denti |
nonstand. | еле-еле душа́ в теле | regge l'anima coi denti |
gen. | еле-еле душа в теле | reggere l'anima coi denti |
gen. | ешьте сколько вашей душе́ угодно | mangiate quanto vi piace |
gen. | жить душа в душу | essere come pane e cacio con qd (с кем-л.) |
gen. | жить душа в душу | essere come la chiave e il materozzolo |
saying. | жить душа в душу | essere pane e cacio con qd (с кем-л.) |
saying. | жить душа в душу | e due anime in un nocciolo |
gen. | жить душа в душу | essere due anime in un nocciollo |
gen. | жить душа́ в душу | essere cuore ed anima |
gen. | жить душа́ в ду́шу | essere cuore e anima |
gen. | жить душа́ в ду́шу | essere pane e cacio |
gen. | жить душа́ в ду́шу | vivere d'amore e d'accordo |
gen. | жить душа в душу | essere uno in due |
gen. | жить душа в душу | essere due anime in un nocciolo |
gen. | жить душа в душу | essere due anima e in un nocciolo |
gen. | за милую ду́шу | volentieri |
gen. | за милую ду́шу | com'è vero Iddio |
gen. | за милую ду́шу | con piacere |
gen. | за милую душу | ben volentieri |
gen. | заглянуть в душу | leggere nell'anima |
gen. | загубить свою ду́шу | dar l'anima al diavolo |
gen. | залезть в ду́шу | insinuarsi nel cuore |
gen. | запасть глубоко в ду́шу | essere profondamente impresso nell'animo |
fig. | заронить в душу искру любви | destare nell'anima una scintilla d'amore |
gen. | затаить в душе обиду | legarsi arsela al dito |
gen. | заячья душа́ | cuore di coniglio |
gen. | заячья душа́ | pecora |
gen. | заячья душа́ | persona codarda |
gen. | здесь нет ни души | qui non c'e un cristiano |
gen. | злая душа | vaso d'ira |
gen. | играть с душой | recitare con passione (об актёре) |
gen. | из глубины души | dalle profondita dell'animo |
gen. | изболеть душой | consumarsi l'anima |
gen. | изболеться душой | consumarsi l'anima |
gen. | изливать душу | sfogliarsi |
gen. | изливать душу | sfogarsi (Taras) |
gen. | изливать душу | allargarsi +D |
gen. | излить ду́шу | aprire il cuore |
gen. | излить ду́шу | vuotare il sacco (sfogarsi) |
gen. | излить душу | manifestare tutto l'animo a qd (кому-л.) |
gen. | излить душу | fare uno sfogo cori qd (кому-л.) |
gen. | излить душу | aprire tutto l'animo a qd (кому-л.) |
gen. | излить душу | effondere il cuore |
gen. | излить душу | dire tutto l'animo a qd (кому-л.) |
gen. | излить душу в словах | effondersi in parole |
gen. | иметь благородную душу | avere anima generosa (bogema) |
gen. | иметь что-л. на душе | avere q.c. sull'anima |
gen. | как бог на душу положит | a casaccio |
gen. | как бог на душу положит | alla meno peggio |
gen. | как бог на душу положит | alla meglio |
gen. | как бог на душу положит | secondo l'estro |
gen. | как бог на душу положит | alla carlona (Assiolo) |
gen. | как бог на душу положит | come Dio vuole |
inf. | как Бог на душу положит | secondo l'estro del momento (gorbulenko) |
gen. | как бог на душу положит | come vien viene |
gen. | как бог на душу положит | a caso |
gen. | камень с души́ свалился | si tolse il peso dal cuore |
gen. | контрастный душ | doccia di contrasto (Olguccia) |
gen. | копеечная душа́ | anima meschina |
gen. | кривить душой | agire contro la propria coscienza |
gen. | кривить душой | mancare di franchezza |
gen. | кривить душой | essere ipocrita |
fig. | крик души́ | grido dell'anima |
plumb. | кронштейн для лейки душа | braccio soffione (massimo67) |
gen. | лакейская душа́ | animo servile |
fig. | леденящий душу | raggelante (Avenarius) |
gen. | леденящий душу | agghiacciante (Avenarius) |
gen. | лежать на душе | stare sul cuore |
gen. | лезть в чью-л. ду́шу | immischiarsi nella vita intima (di qd) |
gen. | лейка душа | telefono doccia (spanishru) |
gen. | лейка душа | soffione della doccia (spanishru) |
gen. | лейка душа | telefono della doccia (spanishru) |
plumb. | лейка-аэратор для душа | doccino (spanishru) |
med. | лечение душем | stillicidio |
gen. | лечение душем | docciatura |
gen. | лечить душем | docciare |
gen. | лечь свинцом на душу | pesare come una cappa di piombo sul cuore |
gen. | лечь свинцом на душу | riuscire come una cappa di piombo sul cuore |
gen. | лить как из душа | docciare |
gen. | любить всей душой | volere un bene dell'anima |
gen. | любить всей душой | amare con tutta l'anima |
gen. | мелкая душа́ | animo gretto |
law | меры, которые душат экономику региона | provvedimenti che strangolano l'economia della regione |
gen. | милосердная душа | animo pietoso |
inf. | молитва за упокой души | requie |
gen. | молиться за упокой души́ | pregare per l'anima (di) |
gen. | молиться за упокой души | recitare un requie |
nonstand. | сказ. безл. муторно на душе́ | umore tetro |
gen. | мятежная душа́ | anima irrequieta |
gen. | мятежная душа | spirito ribelle |
gen. | сказ. безл. на душе́ было уныло | ero preso dalla dall'uggia |
gen. | сказ. безл. на душе́ было уныло | ero preso dalla noia |
gen. | сказ. безл. на душе́ было уныло | sentivo una grande tristezza |
gen. | на душе́ кошки скребу́т | rodersi il cuore |
gen. | на душе́ кошки скребу́т | mi si stringe il cuore |
gen. | на душе́ кошки скребу́т | avere una spina nel cuore |
gen. | весело, радостно на душе́ легко | sentirsi sollevato |
gen. | на душе́ у меня спокойно | sono del tutto calmo |
gen. | на душе́ у меня тоскливо | hò un peso sul cuore |
gen. | на душе́ у меня тоскливо | sento il cuore stretto |
gen. | на душе́ у меня хо́лодно | hò il freddo nel cuore |
gen. | сказ. безл. на душе́ у него сумрачно | è di umor tetro |
inf. | сказ. безл. на душе́ у неё нудно | si sente accasciata |
gen. | на душу | pro capite (населения Taras) |
gen. | на душу | a testa (gorbulenko) |
gen. | на душу населения | privo capite |
lat., law | на душу населения | per capita |
fin. | на душу населения | pro capite |
gen. | на душу населения | per capo di popolazione |
gen. | на душу населения | per unità di popolazione (Gioann) |
cleric. | на помин души́ | per commemorare l'anima (beata di...) |
humor., inf. | на пропой души́ | per la sbrónza |
humor., inf. | на пропой души́ | per la sbornia |
gen. | навсегда запечатлённый в душе | fitto nell'anima |
nonstand. | наплевать в ду́шу | sputare addosso (a qd) |
nonstand. | наплевать в ду́шу | sputare su (a qd) |
tech. | насадка душа | soffione della doccia (Валерия 555) |
law | национальный доход на душу населения | reddito nazionale prò capite |
gen. | не было больше ни живой души | non c'era più un vivente |
gen. | не было ни одной живой души | non c'era anima nata |
idiom. | не иметь ни гроша за душой | non avere neanche gli occhi per piangere (Avenarius) |
idiom. | не иметь ни гроша за душой | non avere un soldo in tasca (spanishru) |
gen. | не иметь ни гроша за душой | non aver il becco d'un quattrino |
gen. | не иметь ни гроша за душой | non aver un soldo per far cantar un cieco |
idiom. | не по душе | non va giù (Olya34) |
idiom. | не по душе | non va a genio (Olya34) |
gen. | не прийтись по душе́ | essere antipatico (кому-л., a qd) |
gen. | немного отвести душу | trovare un po di sfogo |
gen. | ненавидеть всеми силами души | odiare cordialmente |
inf. | неприкаянная душа́ | anima in pena |
gen. | нет ни души | non c'e un'anima viva |
gen. | нет ни души | non c'e anima viva |
idiom. | нет ни одной живой души | non c'г un cane (gorbulenko) |
gen. | ни живой души́ | non c'è anima viva |
gen. | низкая душа | animo servile |
gen. | низость души | bassezza d'animo |
gen. | обдавать душем | docciare |
gen. | облегчить душу | rilassare l'animo |
gen. | обливание из душа | docciatura |
gen. | ожесточать души | inacerbire gli animi |
gen. | он добрейшей души человек | e uno zucchero! |
gen. | он огорчил его до глубины души | lo afflisse nel vivo del cuore |
gen. | опустошить ду́шу | fvuotare il cuore |
gen. | опустошить ду́шу | fvuotare l'anima |
gen. | неприятное чувство оставить неприятный осадок на душе́ | lasciare un senso di malessere |
gen. | неприятное чувство оставить неприятный осадок на душе́ | lasciare un senso di amarezza |
gen. | от всей души́ | di tutto il cuore |
gen. | от глубины души́ | di tutto cuore |
gen. | от души | di cuore |
gen. | от души смеяться | ridere di cuore |
gen. | от полноты души́ | di tutto il cuore |
gen. | отвести ду́шу | sfogarsi in parole |
gen. | отвести душу | sfogarsi |
gen. | отвести душу | aprire il cuore |
gen. | отводить душу | sfogarsi (Olya34) |
ed. | отдать Богу душу | spirare nell'amplesso del Signore (erikkru) |
inf. | отдать Богу душу | sballare (andare (mandare) all’altro mondo Taras) |
gen. | отдать богу душу | rendere l'anima a Dio |
gen. | отдаться чему-л. душой и телом | darsi a qc corpo e anima |
gen. | отдаться душой и телом | darsi anima e corpo (a qc) |
gen. | отдохнуть душой | distendere i nervi |
gen. | открывать душу | esternarsi |
gen. | открывать душу | confidarsi |
fig. | открытая душа | cuore di soldato |
gen. | открыть ду́шу | aprire il cuore (кому-л., a qd) |
gen. | открыть ду́шу | confidarsi (кому-л., con qd) |
gen. | открыть ду́шу | aprirsi (кому-л., a qd) |
gen. | открыть душу | aprire il petto |
humor. | отпустить ду́шу на покаяние | lasciar andare in pace |
gen. | отпустить душу на покаяние | lasciare qd in pace |
humor. | отчаянная душа | anima buscherona |
cosmet. | пена для ванны и душа | bagnodoccia (в одном флаконе -) Lantra) |
gen. | переболеть душой | avere il cuore straziato |
relig. | переселение душ | metempsicosi (Avenarius) |
gen. | плач душил её | il pianto le serrava la gola |
gen. | по душе́ | a genio |
idiom. | повеселиться от души | divertirsi un mondo (gorbulenko) |
gen. | погубить свою душу | andare in dannazione |
plumb. | поддон для душа | piatto doccia (spanishru) |
obs., fig. | покривить душой | fare qc contro coscienza |
fig. | полная ненависти душа | animo saturo d'odio |
gen. | порыв души | moto del cuore |
econ. | потребление на душу населения | consumo procapite |
fin. | потребление на душу населения | consumo pro capite |
econ. | потребление на душу населения | consumo per abitante |
tech. | потребление на душу населения | consumo prò capite |
gen. | прийтись по душе́ | andare a genio |
gen. | принимать душ | docciare |
gen. | принимать душ | farsi la doccia (gorbulenko) |
gen. | принимать душ | farsi una doccia (Assiolo) |
gen. | принимать душ | fare una doccia |
gen. | принимать душ | prendere una doccia |
gen. | принявший душ | fresco di doccia (Taras) |
gen. | принять душ | fare la doccia (Assiolo) |
gen. | принять душ | prendere la doccia |
gen. | принять душ | fare una doccia |
gen. | приходиться по душе | andare a sangue |
gen. | продать душу дьяволу | dannarsi l'anima |
gen. | продать душу сатане | darsi a satana |
gen. | производство на ду́шу населения | produzione pro capite |
inf. | пропащая душа | anima persa |
gen. | пропащая душа | anima dannata |
gen. | простая душа́ | anima semplice |
gen. | простая душа | animo semplice |
gen. | пустить душ | aprire la doccia |
gen. | пылкая душа | anima ardente |
gen. | разбередить ду́шу | tormentare l'animo |
gen. | развращать душу | guastare l'animo |
gen. | раздирающий ду́шу крик | grido straziante |
gen. | раскрывать свою душу | disorpellarsi |
gen. | раскрыть душу | aprire il cuore |
gen. | раскрыть душу | aprirsi con qd (кому-л.) |
gen. | раскрыть душу | dire tutto l'animo a qd (кому-л.) |
gen. | раскрыть душу | manifestare tutto l'animo a qd (кому-л.) |
gen. | раскрыть душу | aprire tutto l'animo a qd (кому-л.) |
gen. | растревожить ду́шу | spezzare il cuore |
econ. | расход на душу населения | spesa pro capite |
gen. | ревизская душа́ | persona censita |
gen. | редкой души́ человек | cuore raro |
inf. | родственная душа́ | anima amica |
gen. | родственная душа | anima gemella (aht) |
gen. | родственные души | anime gemelle |
gen. | родство душ | parentela spirituale |
gen. | родство душ | affinità spirituale |
gen. | с благородной душой | liberale d'animo |
gen. | с болью в душе́ | con grande rincrescimento |
gen. | с души́ воротит | ciò fa venire la nausea |
mus. | с душой | animatamente |
mus. | с душой | con anima |
fig. | с душой | col cuore (spanishru) |
gen. | с открытой душой | col cuore in mano |
gen. | самые сокровенные тайники души | le più riposte latebre dell'animo |
gen. | самые сокровенные тайники души | le più ascose latebre dell'animo |
gen. | свалить камень с души | togliersi un peso dallo stomaco (Taras) |
obs. | сколько душе угодно | quanto se ne vuole (Ann_Chernn_) |
gen. | сколько душе угодно | a piacere (I. Havkin) |
gen. | сколько душе́ угодно | a bizzeffe |
gen. | сколько душе́ угодно | quanto ne vuoi |
gen. | сколько душе́ угодно | a volontà |
gen. | сколько душе́ угодно | a iosa |
gen. | сколько душе угодно | quanti ne vuoi (Assiolo) |
gen. | сколько душе угодно | che vuoi tu |
gen. | сколько душе угодно | bocca mia |
gen. | сливная решётка для душа | piletta di scarico a pavimento (massimo67) |
gen. | сливная решётка для душа | griglia di scarico doccia (massimo67) |
gen. | сливная решётка для душа | canaletta di scarico doccia (Canaletta Doccia Inox con griglia ultrafina e piedini massimo67) |
gen. | сливная решётка для душа | canalina doccia a pavimento (massimo67) |
gen. | сливная решётка для душа | canalina di scarico doccia (massimo67) |
gen. | смеяться от души | ridere saporitamente |
gen. | снять камень с души | togliere un macigno dal cuore (Avenarius) |
gen. | снять тяжесть с души | togliersi un peso dallo stomaco (Taras) |
gen. | со спокойной душой | ad animo riposato |
gen. | спасти свою душу | salvarsi l'anima |
gen. | сродство душ | parentela spirituale |
environ. | статистические данные на душу населения | dati pro capite |
gen. | столько-то на душу | tanto pro capite (населения) |
gen. | стоять над душой | non cessar d'importunare |
gen. | стоять над душой | non cessar d'annoiare |
gen. | стоять над душой у кого-л. | rompere l'anima (Taras) |
gen. | стоять над душой | stare col fiato sul collo (Olya34) |
gen. | стоять над душой у кого-л. | stare addosso a qd (Taras) |
gen. | стоять над чье́й-л. душой | far venire il latte alle ginocchia |
fig. | таить в душе | annidare (дурные мысли, чувства) |
gen. | таить горе в душе | serrare il dolore nel cuore |
gen. | тайник души | santuario della coscienza |
fig. | тайники души | i reconditi della anima |
gen. | тайны души | mistero dell'anima |
avunc. | там не было ни души́ | non vi hò trovato un cane |
gen. | там не было ни души́ | non c'era anima viva |
gen. | там нет ни живой души | non e anima viva |
gen. | там - ни души | non e anima viva |
gen. | терзать душу | straziare l'anima |
gen. | только что освежившийся под душем | fresco di doccia (Taras) |
vulg. | торчать над душой | romper l'anima (a qd) |
gen. | трап для душа | canalina doccia a pavimento (massimo67) |
gen. | трап для душа | griglia di scarico doccia (massimo67) |
gen. | трап для душа | piletta di scarico a pavimento (massimo67) |
gen. | трап для душа | canaletta di scarico doccia (massimo67) |
gen. | трап для душа | canalina di scarico doccia (massimo67) |
gen. | тронуть до глубины души | toccare nel profondo dell'anima |
gen. | тронуть до глубины души́ | turbare profondamente l'animo |
gen. | тянуть ду́шу | snervare |
gen. | тянуть ду́шу | far venire il latte alle ginocchia |
gen. | тянуть ду́шу | tartassare |
gen. | тянуть за душу | far venire il latte alle ginocchia |
gen. | тянуть за душу | tartassare |
gen. | тянуть за душу | snervare |
gen. | тянуть за душу | rompere l'anima (a qd) |
gen. | у меня душа́ болит за него | mi si rattrista il cuore per lui |
gen. | у меня душа́ ноет | mi si stringe il cuore |
gen. | у меня душа́ ушла в пя́тки | mi sono sentito il cuore nelle budella |
gen. | у меня на душе́ наболело | il cuore mi piange |
gen. | у меня на душе́ наболело | hò tante spine al cuore |
gen. | у меня на душе́ светло́ | mi canta l'anima |
gen. | у меня тяжело́ на душе́ | hò il cuore gonfio |
gen. | у меня тяжело́ на душе́ | sento un peso sul cuore |
gen. | у него горько на душе | ha un peso sul cuore |
gen. | у него горько на душе | si sente amareggiato |
gen. | у него гроша за душой нет | gli mancano diciannove soldi a far una lira |
gen. | у него душа́ лежит к | è portato (a qc) |
gen. | у него душа́ нараспашку | ha il cuore sulle labbra |
gen. | у него душа́ не лежит к этому | non ci ha gusto |
gen. | у него душа́ не лежит к этому | non gli sta a cuore |
gen. | у него душа́ не на месте | stare col cuore sospeso |
gen. | у него кошки скребу́т на душе́ | si sente stringere il cuore |
gen. | у него нет ни гроша за душой | non possiede nulla |
gen. | у него открытая душа́ | ha il cuore sulle labbra |
gen. | у него скверно на душе́ | è in pena |
gen. | у него скверно на душе́ | sta male |
gen. | у него смутно на душе́ | è tutto sossopra |
gen. | у неё душа́ наболела | è tutta addolorata |
gen. | угнетать душу | premere il cuore |
fin. | уровень потребления на душу населения | livello di consumo pro capite |
gen. | фибры души | le fibre del cuore |
gen. | фибры души | le più intime fibre |
gen. | хватать за душу | toccare l'anima |
gen. | хватать за душу | fare molta impressione |
gen. | хватать за душу | turbare l'anima |
gen. | хвати́ть греха на душу | peccare (a) |
gen. | хвати́ть греха на душу | commettere un peccato |
med. | холодный душ | doccia fredda |
gen. | холодный душ | doccia fredda (тж. перен.) |
gen. | холопская душа́ | anima servile |
gen. | чернильная душа́ | scribacchino |
gen. | чернильная душа́ | succhiainchiostro |
gen. | чернильная душа́ | burocrate |
fig. | честная душа | cuore di soldato |
gen. | чистая душа | anima immacolata |
gen. | чистая душа | anima vergine |
fig. | читать в душе | leggere nell'anima |
gen. | читать в душе́ | leggere nel cuore (кого-л., di qd) |
gen. | чувствовать тягость на душе́ | sentirsi afflitto |
gen. | чувствовать тягость на душе́ | stare in pena |
gen. | чувствовать тягость на душе́ | sentirsi oppresso |
saying. | чужая душа́ - потёмки | un'anima è un mistero per un'altra anima |
saying. | чужая душа́ потёмки | l'anima altrui è come un bosco fitto |
gen. | чёрная душа | anima nera |
gen. | чёрствая душа́ | cuore di pietra |
inf. | чёрт по душу не пойдёт | il diavolo non andrebbe per un'anima (о плохой погоде; ср. хороший хозяин собаки на двор не выпустит) |
gen. | эти слова́ пронзили мне ду́шу | queste parole mi trafissero il cuore |
gen. | это мне по душе́ | mi va (a genio) |
gen. | я раскрыл ему ду́шу | gli apersi il mio cuore |