Russian | Italian |
в двух оригинальных экземплярах | in duplice originale (gorbulenko) |
восстановить отношения между двумя партиями | ricucire la frattura fra i due partiti |
два экземпляра | duplice copia (Osipova_RIM) |
договорённость между двумя сторонами | duplice intesa |
дом на две семьи | casa bifamiliare |
избираемый раз в два года | eletto ogni due anni |
коллегиальный судебный орган, состоящий из двух судей и шести заседателей | corte d'assise |
комиссия, состоящая из представителей двух палат парламента | commissione bicamerale |
назначенное наказание не превышает две трети максимального срока | la pena г diminuita di un terzo |
Настоящий контракт составлен в двух экземплярах | Il presente contratto viene redatto in duplice copia (Валерия 555) |
не допускающий двух толкований | inequivocabile (massimo67) |
не работать в рабочий день, находящийся между двумя праздничными днями | fare il ponte |
нормализация отношений между двумя странами | normalizzazione delle relazioni fra due paesi |
один или несколько рабочих дней, попадающих между двумя праздниками, которые могут к ним прибавляться | ponte |
отношения между двумя соседними государствами | rapporti intercorrenti fra due Stati vicini |
отношения между двумя странами | rapporti tra due paesi |
передать в присутствии двух свидетелей | consegnare in presenza di due testimoni |
по двум основаниям | per un duplice ordine di ragioni (massimo67) |
подать документ в двух экземплярах | presentare un documento in duplice copia |
правительство, состоящее из представителей двух различных политических партий | governo bipartitico |
правительство, состоящее из представителей двух различных политических партий | governo bipartio |
правительство, состоящее из представителей двух различных политических партий | governo bicolore |
представить документ в двух экземплярах | presentare un documento in duplice copia |
принимать двумя третями голосов | approvare con una maggioranza di due terzi |
проводить очную ставку между двумя обвиняемыми | porre a confronto due imputati |
продление контракта еще на два года | prolungamento di altri due anni del contratto |
продолжительностью два года | biennale (un congedo biennale retribuito in favore di chi assiste familiari con handicap grave; fruire del congedo straordinario retribuito della durata di due anni nell'arco dell'intera vita lavorativa massimo67) |
продолжительностью два года | della durata di due anni (un congedo biennale retribuito in favore di chi assiste familiari con handicap grave; fruire del congedo straordinario retribuito della durata di due anni nell'arco dell'intera vita lavorativa massimo67) |
с двумя формами вины | preterintenzionale (о преступлении, не прямой эквивалент alesssio) |
слияние двух правовых фигур напр. должника и кредитора в одном лице | confusione |
совершение завещания двумя или более гражданами не допускается | non si può fare testamento da due o più persone nel medesimo atto |
совместная подпись двух лиц | firma collettiva a due (massimo67) |
совпадение двух правовых фигур напр. должника и кредитора в одном лице | confusione |
срок исковой давности устанавливается в два года | l'azione si prescrive in due anni |
три, два шт. санузла | tripli, doppi servizi (massimo67) |
три, два шт. санузла | tripli, doppi servizi (appartamento con tripli servizi massimo67) |
экипаж, состоящий из двух человек | equipaggio di due persone |
эти два явления никак между собой не связаны | non c'г rapporto tra i due fenomeni |