Russian | Italian |
акт гражданского неповиновения | atto di disobbedienza civile (azione di disobbedienza civile; disobbedienza civica: diritto alla disobbedienza civile massimo67) |
акт гражданского состояния | atto di stato civile |
акты гражданского неповиновения | atti di disobbedienza civile |
акты гражданского состояния | atti dello stato civile |
альтернативная гражданская служба | servizio civile sostitutivo |
архив гражданских актов | archivio degli atti civili |
брак, заключённый в порядке, установленном Гражданским кодексом | matrimonio contratto a norma del codice civile (в итальянском законодательстве Семейный кодекс является частью Гражданского кодекса) |
в гражданско-правовом порядке | civilmente |
в гражданском праве | civilmente |
в рамках гражданского судопроизводства | in sede civile (в рамках гражданского (уголовного) дела, процесса; in giudizio civile; in processo penale: Рассмотрение гражданского иска в рамках уголовного судопроизводства; L’azione civile può proseguire in sede civile, se non viene trasferita in sede penale, se è iniziata quando non è più possibile la costituzione di parte civile.Se l’azione è proposta in sede civile nei confronti dell’imputato dopo la costituzione di parte civile nel processo penale o dopo la sentenza penale di primo grado, il giudizio civile deve essere sospeso sino alla pronuncia della sentenza definitiva. massimo67) |
влечёт за собой прекращение производства по гражданскому иску | comporta rinuncia agli atti del giudizio civile (La costituzione di parte civile massimo67) |
внесение в запись акта гражданского состояния изменения о смене гражданского пола | rettificazione anagrafica del sesso (корректировка; внесения изменений в актовую запись о рождении (смены гражданского пола): La domanda di rettificazione di attribuzione di sesso; la rettificazione dell'atto di stato civile a seguito della riassegnazione del sesso; Con la sentenza di rettifica anagrafica il tribunale dispone all’ufficiale di stato civile del comune in cui è stato compilato l’atto di nascita di provvedere alla rettificazione nel relativo registro; Заявление в ЗАГС о смене гражданского пола; заявление о внесении исправления или изменения в запись акта гражданского состояния massimo67) |
внесение исправления или изменения в запись акта гражданского состояния | rettificazione dell'atto di stato civile (заявление о внесении исправления или изменения в запись акта гражданского состояния; richiedere la rettifica di errori (errori materiali) riscontrati negli atti di nascita, matrimonio, cittadinanza massimo67) |
возбудить гражданское дело | introdurre un contenzioso (Возбуждение гражданского дела в суде является результатом двух процессуальных действий: 1) обращения заинтересованного лица (физического и юридического) в суд с письменным заявлением о рассмотрении возникшего между ним и кем-то спором о праве или о нарушении законного интереса; 2) принятия судом данного заявления.
Обращение гражданина или организации в суд с просьбой разрешить спор о праве принято называть в юридической практике предъявлением иска.: in relazione al contenzioso introdotto da .. con l'atto di citazione notificato il .. volto a .. massimo67) |
возбудить гражданское дело | presentare un'istanza (I. Havkin) |
возможность передачи напр. ценных бумаг в порядке гражданско-правовой цессии | cedibilità |
возможность уступки напр. ценных бумаг в порядке гражданско-правовой цессии | cedibilità |
вступить в гражданское партнерство | celebrare l'unione civile (LA CELEBRAZIONE dell'unione civile (che la legge chiama "costituzione") consiste nel rendere da parte della coppia una pubblica dichiarazione personale e congiunta di voler costituire un'unione civile di fronte all'ufficiale di stato civile e alla presenza di due testimoni nella casa comunale: le unioni civili celebrate davanti all'ufficiale di stato civile; celebrare un matrimonio civile; celebrazione di un'unione civile massimo67) |
вступить в гражданское партнерство | costituire un'unione civile (Гражданское партнёрство (также гражданский союз, домашнее партнёрство, внутреннее партнёрство, зарегистрированное партнёрство и др.): Due persone maggiorenni dello stesso sesso possono costituire un'unione civile; Costituzione dell'unione civile tra persone dello stesso sesso; La dichiarazione di costituzione dell'unione civile è resa nella Casa Comunale davanti all'Ufficiale dello Stato Civile massimo67) |
вызвать гражданскую войну | suscitare la guerra civile |
Гаагская конвенция от 18 марта 1970 года о получении доказательств за границей по гражданским или торговым делам | la convenzione dell'Aia del 18 marzo 1970 sull'assunzione delle prove all'estero in materia civile o commerciale (Незваный гость из будущего) |
гражданская дееспособность возникает в полном объёме с наступлением совершеннолетия | capacita di agire si acquista con maggiore eta che e fissata a 18 anni (piena capacità di agire massimo67) |
гражданская зрелость | maturità civile |
гражданская оборона | protezione civile |
гражданская ответственность | responsabilità civile |
гражданская правоспособность и дееспособность | capacità civile e di disporrei (Щвейцария: di non aver motivo di dubitare della capacità civile e di disporre delle persone comparenti massimo67) |
гражданская свобода | libertà civile |
гражданская юрисдикция | giurisdizione civile |
гражданские власти | autorità civili |
гражданские права | diritti civili |
гражданские права | diritti civici |
гражданский аэропорт | aeroporto civile |
гражданский брак | unione di fatto |
гражданский брак | coppia registrata e non coniugata |
гражданский брак | matrimonio celebrato davanti all'ufficiale dello stato civile |
гражданский иск в уголовном процессе | azione civile nel processo penale |
гражданский истец в уголовном процессе | parte civile (alesssio) |
гражданский орган власти | autorità civile |
гражданский партнер | persona unita civilmente (союзе; лицо, состоящее в зарегистрированном "гражданском партнерстве": Лица призывного возраста, состоящие в гражданском партнёрстве, освобождаются от воинской обязанности наравне с женатыми мужчинами; Essere unito civilmente, significa attribuire valore giuridico alla convivenza tra due persone maggiorenni dello stesso sesso; La persona unita civilmente perde la qualifica di legittimario con lo scioglimento dell'unione civile; ora la persona unita civilmente dispone di tutti i diritti ereditari previsti in favore del coniuge massimo67) |
гражданский процесс | lite civile |
гражданский процесс | processo civile |
гражданский процесс | giudizio civile |
гражданский процессуальный кодекс | codice di procedura civile (spanishru) |
гражданский союз | convivenza di fatto (massimo67) |
гражданский спор | lite civile |
гражданский спор | controversia in materia civile (споры, возникающие из гражданско-правовых отношений (между участниками гражданско-правовых отношений); по частно-правовым вопросам; controversia civile; controversie in materia civile, commerciale e familiare: Ipotesi in cui le parti di una controversia civile o commerciale sono obbligate, prima di rivolgersi al giudice, ad esperire (a pena di ...); atti (provvedimenti) dell'autorità giudiziaria in materia di controversie civili massimo67) |
гражданско-правовая ответственность | responsabilità civile |
гражданско-правовая санкция | sanzione civile |
гражданско-правовое обязательство | obbligazione civile |
гражданско-правовой договор | contratto di diritto civile (SergeiAstrashevsky) |
гражданско-правовой договор | contratto di lavoro parasubordinato (Договор гражданско-правового характера (договор ГПХ) с определенной натяжкой для РФ, т.к. Гражданско-правовой договор, прикрывающий фактические трудовые отношения, неправомерен; contratto di collaborazione esterna; договор возмездного оказания услуг; договор с внештатным работником; По договору ГПХ могут работать внештатные специалисты: строители, бухгалтеры, агенты по недвижимости, писатели и другие; Внештатный сотрудник, оформляемый по гражданско-правовому договору: rapporto di lavoro subordinato o parasubordinato (ad esempio, un contratto di collaborazione esterna) massimo67) |
гражданско-правовой договор | contratto civile (tania_mouse) |
гражданско-правовой спор | controversia in materia civile (споры, возникающие из гражданско-правовых отношений (между участниками гражданско-правовых отношений); по частно-правовым вопросам; controversia civile; controversie in materia civile, commerciale e familiare: Ipotesi in cui le parti di una controversia civile o commerciale sono obbligate, prima di rivolgersi al giudice, ad esperire (a pena di ...); atti (provvedimenti) dell'autorità giudiziaria in materia di controversie civili massimo67) |
гражданско-правовой спор | lite civile |
гражданско-правовые последствия | effetti civili |
гражданское воздушное судно | aereo civile |
гражданское дело | procedimento civile (SergeiAstrashevsky) |
гражданское дело | controversia in materia civile (споры, возникающие из гражданско-правовых отношений (между участниками гражданско-правовых отношений); по частно-правовым вопросам; controversia civile; controversie in materia civile, commerciale e familiare: Ipotesi in cui le parti di una controversia civile o commerciale sono obbligate, prima di rivolgersi al giudice, ad esperire (a pena di ...); atti (provvedimenti) dell'autorità giudiziaria in materia di controversie civili massimo67) |
гражданское дело | materia civile |
гражданское законодательство | legislazione civile |
гражданское законодательство | leggi civili |
гражданское лицо | civile |
гражданское население | popolazione civile |
гражданское население | persone civili |
гражданское неповиновение | disubbidienza civile |
гражданское неповиновение | disobbedienza civile |
гражданское обязательство | obbligazione civile (AnastasiaRI) |
гражданское огнестрельное оружие | armi da fuoco civili (massimo67) |
гражданское партнерство | convivenza di fatto (massimo67) |
гражданское партнёрство | unione civile (spanishru) |
гражданское правительство | governo civile |
гражданское правоотношение | materia civile |
гражданское процессуальное законодательство | diritto processuale civile (massimo67) |
гражданское процессуальное право | diritto processuale civile |
гражданское состояние лиц | stato delle persone |
гражданское судопроизводство | processo civile |
гражданское судопроизводство | giustizia civile (spanishru) |
гражданское судопроизводство | giudizio civile |
давать свидетельские показания, выступать в качестве свидетеля в гражданском уголовном процессе | rendere testimonianza innanzi all'autorità giudiziaria in sede civile, penale (massimo67) |
давать свидетельские показания, выступать в качестве свидетеля в гражданском уголовном процессе | rendere testimonianza innanzi all’autorita giudiziaria in sede civile, penale (massimo67) |
договор гражданско-правового характера | contratto d'opera (Договор гражданско-правового характера; Договор ГПХ (ДГПХ, он же ГПД); Il contratto d'opera, o di lavoro autonomo, è quel contratto, regolato dall'articolo 2222 del codice civile, con cui una persona si obbliga, dietro corrispettivo, a compiere un'opera o un servizio, con lavoro prevalentemente proprio e senza vincolo di subordinazione, nei confronti del committente; Nel contratto d'opera ci sono di norma due parti contrattuali: il prestatore di lavoro (prestatore d'opera) e il committente.Nel contratto d'opera ci sono di norma due parti contrattuali: il prestatore di lavoro (prestatore d'opera) e il committente (исполнитель и заказчик): contratti di lavoro o di natura civilistica massimo67) |
договор гражданско-правового характера | contratto con collaboratore esterno (per prestazione d'opera occasionale; collaboratore autonomo massimo67) |
жестокое обращение с военнопленными или гражданским населением | comportamento crudele verso i prigionieri di guerra o la popolazione civile (crudele trattamento massimo67) |
закон о применении и дополнении положений гражданского кодекса Швейцарии | legge di applicazione e complemento del Codice civile svizzero (LAC (Legge di applicazione e complemento del Codice civile svizzero del 18 aprile 1911) massimo67) |
закон о применении и дополнении положений гражданского кодекса Швейцарии | LAC (LAC (Legge di applicazione e complemento del Codice civile svizzero del 18 aprile 1911) massimo67) |
закон о применении и дополнении положений гражданского процессуального кодекса Швейцарии | legge d'applicazione del Codice di diritto processuale civile svizzero (massimo67) |
закон о применении и дополнении положений гражданского процессуального кодекса Швейцарии | LACPC (legge d'applicazione del Codice di diritto processuale civile svizzero massimo67) |
заявить гражданский иск в ходе уголовного процесса | esperire l'azione civile in sede penale (massimo67) |
заявление гражданского иска в уголовном процессе | esperire l'azione civile in sede penale (Il danneggiato può scegliere se esperire l'azione civile in sede penale o attivare la tutela giurisdizionale nella sede naturale massimo67) |
заявление гражданского иска в уголовном процессе | dichiarazione di costituzione di parte civile (massimo67) |
заявление гражданского иска в уголовном процессе | presentazione della dichiarazione, atto di costituzione di parte civile (massimo67) |
заявление гражданского иска в уголовном процессе | atto di costituzione di parte civile nel processo penale (massimo67) |
заявление гражданского иска в ходе уголовного процесса | 3 esperire l'azione civile in sede penale (massimo67) |
заявление о государственной регистрации акта гражданского состояния | 3 richiesta di trascrizione degli atti di stato civile (massimo67) |
заявление о государственной регистрации акта гражданского состояния | richiesta di trascrizione degli atti di stato civile nascita, matrimonio ecc. (massimo67) |
заявление о государственной регистрации актов гражданского состояния | richiesta di trascrizione degli atti di stato civile nascita, matrimonio ecc. (massimo67) |
извещение об отсутствии записи акта гражданского состояния | certificato di stato libero (форма 35 massimo67) |
изъятие вещи из гражданского оборота | indisponibilità di un bene |
исполнить гражданско-правовые обязательства | adempiere le obbligazioni civili (добровольное возмещение ущерба, устранение вреда, причиненного преступлением: non abbia adempiuto le obbligazioni civili derivanti dal reato, salvo che dimostri di trovarsi nell’impossibilità di adempierle; Неустойка и задаток – это денежные способы обеспечения исполнения гражданско-правовых обязательств massimo67) |
Итальянская гражданская авиация | Aviazione Civile Italiana |
канцелярия по гражданским делам | sezione civile del tribunale (massimo67) |
касающийся гражданского права | civilistico (sredinska) |
кассационный суд по гражданским делам | Cass. Civ. (spanishru) |
кассационный суд по гражданским делам | cassazione civile (spanishru) |
книга записи актов гражданского состояния | registro dello stato civile (Andrey Truhachev) |
книга регистрации актов гражданского состояния | registro dello stato civile (Andrey Truhachev) |
коллегия суда по гражданским делам | sezione civile del tribunale |
комментарий к гражданскому кодексу | commentario al codice civile (massimo67) |
Конвенция Международной комиссии гражданского состояния | CIEC (La Commissione internazionale dello stato civile (in francese: Commission internationale de l'état civil, abbreviata CIEC) Convenzione relativa al rilascio di estratti e certificati plurilingue e codi- ficati di atti di stato civile. Конвенции Международной организации по гражданскому состоянии КОНВЕНЦИЯ О БЕСПЛАТНОЙ ВЫДАЧЕ И ОСВОБОЖДЕНИИ ОТ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ЗАВЕРЕННЫХ КОПИЙ АКТОВ ГРАЖДАНСКОГО СОСТОЯНИЯ (подписана в Люксембурге 26 сентября 1957 г.): Эстония присоединилась к Конвенции Международной комиссии гражданского состояния (CIEC ) о выдаче многоязычных архивных выписок из актов гражданского состояния, подписанной в 1976 году в Вене. massimo67) |
Конвенция о вручении за границей судебных или внесудебных документов по гражданским или торговым делам | Convenzione relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale (alboru) |
Конвенция о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей | Convenzione sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minori (Confederazione Svizzera massimo67) |
Конвенция о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей | La Convenzione sugli aspetti civili della sottrazione internazionale di minori (Italia massimo67) |
Краткая выписка из реестров записей регистрации бракосочетаний и разводов, книги регистрации актов гражданского состояния | Estratto per riassunto dai registri degli atti di matrimonio (massimo67) |
лицо, состоящее в гражданском партнёрстве | persona unita civilmente (союзе; лицо, состоящее в зарегистрированном "гражданском партнерстве": Лица призывного возраста, состоящие в гражданском партнёрстве, освобождаются от воинской обязанности наравне с женатыми мужчинами; Essere unito civilmente, significa attribuire valore giuridico alla convivenza tra due persone maggiorenni dello stesso sesso; La persona unita civilmente perde la qualifica di legittimario con lo scioglimento dell'unione civile; ora la persona unita civilmente dispone di tutti i diritti ereditari previsti in favore del coniuge massimo67) |
лишение гражданских прав | privazione di diritti civili |
Международная организация гражданской авиации | Organizzazione Internazionale dell'Aviazione Civile |
Международная организация гражданской авиации | Organizzazione per l'Aviazione Civile Internazionale |
Международный пакт о гражданских и политических правах | Patto Internazionale sui Diritti Civili e Politici |
награда за гражданскую доблесть | ricompensa al valore civile |
настоящее свидетельство выдается без уплаты пошлин за оформление гражданско-правовых актов для использования в целях, разрешенных законодательством | si rilascia il presente certificato in esenzione dell'imposta di bollo per gli usi consentiti dalla legge (Незваный гость из будущего) |
Национальная ассоциация пилотов гражданской авиации | Associazione Nazionale Piloti Aviazione Civile |
национальная служба гражданской обороны | servizio nazionale della protezione civile |
нести гражданскую ответственность | avere responsabilita civile (pippo) |
норма гражданского права | norma civilistica |
обжалование судебногорешения в части, касающейся гражданского иска | impugnazione per i soli interessi civili |
обращаться в суды и принимать участие в производстве по гражданским, уголовным и административным делам, а также по вопросам разрешения трудовых споров в судах любой подведомственности, включая кассационный суд, подавать заявления об отмена судебных решений, как в качестве истца, так и ответчика | avviare e coltivare azioni in qualunque sede giudiziaria, civile, anche in materia lavoristica, penale e amministrativa, in qualunque grado di giurisdizione e quindi anche avanti la corte di cassazione, e pure nei giudizi di revocazione, sia come attore sia come convenuto (massimo67) |
обстоятельства, исключающие участие в производстве по уголовному делу гражданского истца | esclusione di ufficio della parte civile |
обстоятельства, исключающие участие в производстве по уголовному делу гражданского ответчика | esclusione di ufficio del responsabile civile |
общий реестр спорных гражданских дел | ruolo generale degli affari contenziosi civili (исков Rossinka) |
общий реестр спорных гражданских дел | RGACC (исков Rossinka) |
оказывать взаимную правовую помощь по гражданским делам | fornire reciproca assistenza giudiziaria in materia civile (Le Parti Contraenti si forniscono reciprocamente assistenza giudiziaria massimo67) |
орган записи актов гражданского состояния | anagrafe (Briciola25) |
отвод гражданского истца | esclusione di ufficio della parte civile |
отвод гражданского ответчика | esclusione di ufficio del responsabile civile |
Отдел записи актов гражданского состояния | Ufficio di registrazione degli atti dello stato civile (Валерия 555) |
отдел записи актов гражданского состояния | ufficio dello stato civile |
отдел обеспечения судопроизводства по гражданским делам | sezione civile del tribunale (В структуру аппарата верховного суда республики, краевого, областного суда, суда города федерального значения, суда автономной области и суда автономного округа в соответствии с утвержденным штатным расписанием соответствующего суда с учетом примерной структуры, определенной Инструкцией по организационно-штатной работе в федеральных судах общей юрисдикции, в зависимости от численности работников могут входить: отдел делопроизводства, отдел обеспечения судопроизводства по гражданским делам, отдел обеспечения судопроизводства по уголовным делам, отдел по обеспечению деятельности президиума суда, отдел судебной статистики и правовой информатизации, кодификации и систематизации законодательства, обобщения судебной практики, отдел государственной службы и кадров, отдел материально-технического обеспечения, эксплуатации и ремонта зданий, финансово-бухгалтерский отдел.: seconda sezione monocratica- второй отдел обеспечения судопроизводства в составе одного судьи massimo67) |
отдел по гражданским делам | sezione civile (SergeiAstrashevsky) |
Отдел регистрации актов гражданского состояния | servizi demografici (Валерия 555) |
отказ от гражданского иска | revoca della costituzione di parte civile |
отказаться отозвать от предъявленного гражданского иска | revoca della costituzione di parte civile (УПК - La costituzione di parte civile puo` essere revocata in ogni stato e grado del procedimento con dichiarazione fatta personalmente dalla parte o da un suo ... massimo67) |
отозвать гражданский иск | ritirare, revocare la querela (massimo67) |
Пакт гражданской солидарности | Patto civile di solidarietà |
пара, живущая в гражданском браке | coppia di fatto (massimo67) |
передаваемый в гражданско-правовом порядке | cedibile |
по гражданским делам | in materia civile |
по гражданско-правовым и коммерческим вопросам | in materia civile e commerciale (massimo67) |
подать гражданский иск в уголовном процессе | costituire parte civile (Costituirsi parte civile significa esercitare l'azione civile all'interno del processo penale, cioè chiedere direttamente al giudice penale (anziché a quello civile) la liquidazione del risarcimento del danno massimo67) |
подделка документа о гражданском состоянии | alterazione di stato |
подделка документа о гражданском состоянии | falsificazione dello stato civile |
подделка документов о гражданском состоянии | falso civile (aht) |
полис страхования гражданской ответственности перед третьими лицами | polizza RCT (assicurazione (copertura assicurativa) RCT – Responsabilità civile verso terzi; assicurazioni contro i danni ; assicurazione che copre i danni ai terzi, assicurazione contro i danni causati a terzi; danno involontario causato ad un altro soggetto; danni cagionati a terzi: polizza RC Casa; Copertura RCT: l'Assicurazione Danni a Terzi; assicurazione RC Terzi massimo67) |
пользоваться гражданскими и политическими правами | godere dei diritti civili e politici |
поручение о предъявлении гражданского иска | mandato per la costituzione di parte civile (в рамках уголовного процесса Assiolo) |
порядок оформления решения о признании гражданским истцом | formalità della costituzione di parte civile |
пострадавший от преступления жертва преступления, потерпевший от преступления, гражданский истец | persona offesa, danneggiato e parte civile (Riassumendo, le differenze tra persona offesa, danneggiato e parte civile sono le seguenti: La persona offesa è il soggetto al quale è stato leso il bene giuridico tutelato dallo Stato. Il danneggiato è il soggetto che ha subito il danno patrimoniale. La Parte Civile è una parte processuale eventuale del processo penale ed esercita i diritti previsti dalle parti di quel procedimento. Quasi sempre Persona Offesa e danneggiato sono la stessa persona e, sia l'uno sia l'altro, possono partecipare attivamente al processo penale costituendosi Parte Civile Понятие "потерпевший" закреплено в ст. 42 Уголовно-процессуального кодекса, согласно которой им признается физическое лицо, которому преступлением причинен физический, имущественный, моральный вред, а также юридическое лицо в случае причинения преступлением вреда его имуществу и деловой репутации. Необходимо особо отметить, что лицо, пострадавшее от преступления, признается потерпевшим независимо от его гражданства, возраста, физического или психического состояния и иных данных о его личности, а также независимо от того, установлены ли все лица, причастные к совершению преступления. Решение о признании потерпевшим в обязательном порядке оформляется постановлением дознавателя, следователя, судьи или определением суда. В связи с тем, что уголовно-правовое и уголовно-процессуальное понимание потерпевшего существенно различаются, отдельные ученые предложили обозначить лицо, котрому преступлением причинен вред, уголовно-правовым термином "пострадавший". Законодатель вряд ли согласится реализовать это предложение, поскольку термин "потерпевший" прочно укоренился в 23 статьях Общей и Особенной частей УК. В криминологии (виктимологии) лицо, пострадавшее от преступления, именуется жертвой. Под жертвой понимают: лицо, котрому приченен физический, моральный вред, материальный ущерб или основные права которого были существенно нарушены в результате преступления) massimo67) |
потерпевший может предъявить заявить по уголовному делу гражданский иск, содержащий требование о возмещении имущественного вреда | la persona offesa dal reato puo costituirsi parte civile per l'esercizio nel processo penale dell'azione civile risarcitoria (причиненного непосредственно преступлением massimo67) |
пошлина за оформление гражданско-правовых актов | imposta di bollo (cfr. ingl.: stamp duty; stamp tax Taras) |
правосудие по гражданским делам | giustizia civile |
предназначенный для гражданского использования | destinato ad uso civile (Soulbringer) |
предъявить гражданский иск | proporre l'azione civile |
предъявление гражданских исков | istruzione dei ricorsi amministrativi (Rossinka) |
предъявление гражданского иска | costituzione della parte civile (в уголовном процессе) |
преследуются в уголовном или гражданском порядке | essere perseguibile civilmente e penalmente (massimo67) |
привлечение в качестве гражданского ответчика | citazione del responsabile civile |
приобрести полную гражданскую дееспособность вследствие эмансипации | acquistare la piena capacita di agire per effetto dell’emancipazione (massimo67) |
работника бюро регистрации актов гражданского состояния | ufficiale di stato civile (massimo67) |
рассмотрение гражданских дел | contenzioso civile |
рассмотрение гражданского дела | giudizio della causa civile (alboru) |
рассмотрение гражданского дела в порядке искового судопроизводства | giudizio ordinario civile (Helena Niki) |
рассмотреть гражданский иск | esamina l'istanza di parte (massimo67) |
расторжение брака, заключённого в гражданском порядке | scioglimento d'un matrimonio (расторжение брака, заключенного по гражданскому обряду (в гражданском порядке); заключенного в государственных органах записи актов гражданского; Si ha scioglimento quando si tratta di matrimonio celebrato con rito civile (nella Casa Comunale). Si ha cessazione degli effetti civili quando si tratta di matrimonio concordatario (celebrato dal Parroco o Ministro di Culto). massimo67) |
регистр актов гражданского состояния | registro dello stato civile |
реестр актов гражданского состояния | registro degli atti di matrimonio (massimo67) |
реестр гражданских воздушных судов | registro aeronautico |
реестр записей актов гражданского состояния | registro degli atti di matrimonio (massimo67) |
реестр записей актов гражданского состояния | registro dello stato civile (Andrey Truhachev) |
свидетельство о страховании гражданской ответственности за качество выпускаемой продукции | certificato di assicurazione rc del prodotto (Валерия 555) |
свидетельство о страховании гражданской ответственности за качество выпускаемой продукции | certificato di assicurazione rc del prodotto |
свидетельство о страховании гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков продукции | certificato di assicurazione rc del prodotto (Валерия 555) |
следуя Гражданскому процессуальному кодексу | ss. c.p.c. (ss. = seguenti, c.p.c. = Codice di procedura civile (credo) Prime) |
служащий, ведающий актами гражданского состояния | ufficiale di stato civile |
служба записи актов гражданского состояния | servizio dello stato civile (Швейцария, отдел massimo67) |
сознание гражданского долга | civismo |
сотрудник бюро службы, отдела записи актов гражданского состояния | ufficiale di stato civile (massimo67) |
специалист по гражданскому праву | civilista |
справка наличии или отсутствии фактов государственной регистрации актов гражданского состояния | certificato di stato civile (massimo67) |
спровоцировать гражданскую войну | suscitare la guerra civile |
Стороны заявляют, что условия и положения, изложенные в настоящем Договоре, являются результатом взаимных переговоров и осведомлённости о каждом из пунктов договора, в связи с чем статьи 1341 и 1342 Гражданского кодекса не применяются | Le Parti dichiarano che i termini e le condizioni di cui al presente Contratto sono frutto di reciproca negoziazione e di ben conoscere ogni clausola dello stesso, non trovando pertanto applicazione gli artt. 1341 e 1342 c.c. (Незваный гость из будущего) |
страна гражданской принадлежности | paese si provenienza (страна выезда; страна подачи документов; страна, гражданином которой является данное лицо: la firma del delegante deve essere autenticata dall'autorità consolare italiana presso il Paese si provenienza massimo67) |
страна гражданской принадлежности | paese di appartenenza (massimo67) |
страхование от гражданской ответственности | assicurazione della responsabilità civile |
суд по гражданским делам | tribunale civile |
суд по гражданским делам | giurisdizione civile |
суд по гражданским и уголовным делам | tribunale civile e penale (AnastasiaRI) |
судебная практика по гражданским делам | giurisprudenza civile |
судебное заседание по гражданскому делу | udienza civile |
судебное постановление по гражданскому делу | giudizio civile |
судебное сотрудничество по гражданским делам с трансграничными последствиями | cooperazione giudiziaria in materia civile che presentino implicazioni transfrontaliere (pincopallina) |
судья по гражданским делам | giudice civile |
cудебный акт по гражданскому делу | atto giudiziario civile (Ad ogni modo ci possono essere atti giudiziari: civili: inerenti alle varie fasi del processo, quindi atti di citazione in giudizio, la sentenza, l'atto di appello o il ricorso per cassazione: Quali sono i principali atti giudiziari di tipo civile, penale e amministrativo; notificazione di atto giudiziario civile nel territorio della Federazione Russa; Судебный акт по гражданскому или административному делу обращается к исполнению после его вступления в законную силу massimo67) |
умысел в гражданском праве | dolo contrattuale |
уничтожение политических и гражданских свобод | soppressione delle libertà politiche e civile |
чиновник гражданской администрации | ufficiale civile |