DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в суде | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianItalian
адвокат, выбранный стороной в процессе, а не по назначению судаavvocato di fiducia
адвокат, уполномоченный вести дела в судахavvocato abilitato al patrocinio dinanzi ad un organo giurisdizionale (massimo67)
алименты присуждаются с момента обращения в судgli alimenti sono dovuti dal giorno della domanda giudiziale
аннулирование приговора суда присяжных, вынесенного в отсутствии скрывающегося подсудимого, при его арестеpurgazione della contumacia
аннулирование приговора суда присяжных, вынесенного в отсутствии скрывающегося подсудимого, при его явкеpurgazione della contumacia
без обращения в судsenza ricorso ad un procedimento giudiziario (massimo67)
В итальянском судопроизводстве это представление заявлений сторон : стороны являются в суд и оглашают в присутствии судьи претензии, прилагая все доказательства по делуcostituzione in giudizio (basharova)
в пределах полномочий, предоставленных рассматривающему дело суду его процессуальным правомentro i limiti dei poteri attribuiti al giudice dalla sua legge processuale (pincopallina)
в случае отказа в удовлетворении претензии, я буду вынужден обратиться в суд за защитой моих прав.in difetto di quanto sopra richiesto sarò costretto a far valere i miei diritti nelle opportune sedi giudiziarie (моих представленных (мной) выше требований massimo67)
в судах по месту, где произошло событие, причинившее вредdavanti al giudice del luogo in cui l'evento dannoso è avvenuto (massimo67)
в судеdavanti al giudice adito (рассматривающем дело: sempreché il mezzo di prova di cui si tratta possa essere impiegato davanti al giudice adito pincopallina)
в судеdavanti al giudice (massimo67)
в суде первой инстанцииin prima istanza (I. Havkin)
в ходе рассмотрения дела в суде первой инстанцииnel corso del processo di primo grado (nel cosro del processo di primo grado la lite venne transatta tra l'autore e convenuto con trasferimento; Nel caso in cui il procedimento di primo grado si sia svolto con il rito ordinario anzichè con quello speciale; В ходе рассмотрения дела в арбитражном суде первой инстанции massimo67)
вести дело в судеstare in giudizio (вести дела в судах; участвовать в судебном процессе; лично участвовать в процессе совместно со своим представителем: le persone giuridiche stanno in giudizio a mezzo del loro legale rappresentante; Le persone giuridiche stanno in giudizio per mezzo di chi le rappresenta a norma della legge o dello statuto; Участвовать в гражданском процессе через представителя могут и юридические лица; Дела организаций ведут в суде их органы управления либо представители; Граждане вправе вести свои дела в суде лично или через представителей.sono capaci di stare in giudizio le persone fisiche che hanno il libero esercizio dei diritti che si fanno valere; in caso contrario, tali persone possono stare in giudizio solo se rappresentate massimo67)
вести дело в суде личноstare in giudizio personalmente (самостоятельно отстаивать свои права в суде; самостоятельно участвовать в судебных разбирательствах; каждое дело гражданин может вести самостоятельно: Граждане вправе вести свои дела в суде лично или через представителей. Личное участие в деле гражданина не лишает его права иметь по этому делу представителя; заниматься делом самостоятельно без привлечения юриста/адвоката; La possibilità di stare in giudizio personalmente e senza il ministero del difensore (senza l'assistenza del difensore) viene riconosciuta solo nell'ambito del processo civile; Davanti al giudice di pace le parti possono stare in giudizio personalmente nelle cause il cui valore non eccede euro 1.100. massimo67)
внести дело в список дел, назначенных к слушанию в судеiscrivere una causa a ruolo
Возбуждение производства в Суде осуществляется путём подачи в канцелярию суда искового заявленияLa Corte di giustizia e adita mediante istanza trasmessa al cancelliere (секретарю massimo67)
вступивший в законную силу приговор судаcondanna irrevocabile (Riconoscimento della colpevolezza dell'imputato di natura definitiva, determinata dall'avvenuto ricorso a tutti i mezzi di impugnazione oppure dalla scadenza dei termini per la loro proposizione massimo67)
вступить в дело, поступившее на рассмотрение судаintervenire nella controversia proposta al tribunale (massimo67)
вступления приговора суда в законную силуsentenza acquisisce efficacia definitiva (sentenza definitiva (non definitiva) massimo67)
входить в компетенцию судаessere di pertinenza del tribunale
вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством.lei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio. (diritti Miranda massimo67)
вызвать кого-л. в судcitare una persona in giudizio
вызвать в суд в качестве свидетеляcitare o convocare come testimone (massimo67)
вызвать в суд в качестве свидетеляcitare un testimone a deporre
вызов в судmandato di comparizione
вызов в судvocatio in jus (spanishru)
вызов в судcitatoria
вызов в судcitazione
вызов в суд без предварительного следствияcitazione direttissima
вызов в суд без следствияcitazione diretta
вызов в суд по уголовному делу, возбуждённому в порядке публичного обвиненияcitazione diretta a giudizio (Il pubblico ministero esercita l'azione penale con la citazione diretta a giudizio quando si tratta di contravvenzioni ovvero di delitti puniti con la pena della reclusione non superiore nel massimo a quattro anni o con la multa, sola o congiunta alla predetta pena detentiva. violenza o minaccia a un pubblico ufficiale, resistenza a un pubblico ufficiale, rissa aggravata, lesioni personali stradali, furto aggravato ecc. massimo67)
вызывать кого-л. в судconvenire qd in giudizio
вызывать в судchiamare in tribunale
вызывать в судevocare in giudizio (spanishru)
вызывать в судcitare
вызывать повесткой в судcitare in tribunale
выступать в судеcomparire in presso tribunale (in cui il debitore è chiamato a comparire in tribunale massimo67)
выступать в суде в качестве истца и ответчикаpromuovere liti attive e passive (in termini legali, si parla piu' comunemente di liti attive e passive. Liti attivi sono quelle che un soggetto (tecnicamente l'attore) promuove nei confronti di un altro soggetto. Liti passive sono quelle promosse da un terzo nei confronti della societa'. Il potere di rappresentanza alle liti significa che il consiglio di amministrazione autorizza (=delega) il presidente a rappresentare la societa' sia nel promuovere cause (->liti attive) sia nel resistere (costituire e presentare ricorso) se chiamati in causa da altro soggetto (-> liti passive) ed eventualmente raggiungere accordi extra-giudiziali.: подавать иски и выступать в качестве ответчика massimo67)
госпошлина при обращении в налоговый судcontributo unificato tributario (суд по налоговым спорам; Quando si iscrive un ricorso in Commissione Tributaria, occorre pagare un'apposita tassa denominata "contributo unificato tributario". Il versamento è dovuto per ogni atto introduttivo e, quindi, non solo per il ricorso principale ma per qualsiasi atto processuale, autonomo rispetto a quello introduttivo, che comporti sostanzialmente un ampliamento dell'oggetto della causa, come per esempio, l'appello/ricorso incidentale e i motivi aggiunti; L'importo del contributo unificato cambia in base al valore della causa, e cioè all'importo del tributo al netto degli interessi e delle eventuali sanzioni irrogate con l'atto impugnato (per esempio avviso di accertamento, avviso di liquidazione, cartella di pagamento ecc.). massimo67)
дело, находящееся в производстве судаcausa pendente (pincopallina)
доверенность на ведение дел в судеmandato alle liti (spanishru)
Доверенность на ведение дел в судеprocura alle liti (Julia_477)
доставить обвиняемого в судtradurre l'imputato in tribunale
жаловаться в судsporgere querela contro (qd)
жаловаться в судricorrere al tribunale
жаловаться в судquerelarsi contro (qd)
защита в судеpatrocinio
защищаемый в суде представленным адвокатом по назначениюdifeso d’ufficio da avvocato ... (pincopallina)
избрать суд ... в качестве компетентного судаeleggere il foro di ... (giummara)
исковое заявление в суд должно быть подано в течение двухмесячного срокаistanza deve essere proposta nel termine di due mesi (Il diritto di prelazione deve essere esercitato nel termine di 2 mesi dall'ultima delle notificazioni massimo67)
лицо, явившееся в судcomparente
на основании изученных документов суд пришел к выводу об отсутствии сомнений в невозможности восстановления какого- либо материального и духовного единения между супругамиdall'esame degli atti non risulta alcun dubbio circa l'impossibilità di ricostituire l'unione materiale e spirituale tra і coniugi (единения супругов massimo67)
наделение правом быть истцом в судеlegittimazione attiva
наделение правом быть истцом в судеlegittimazione ad agire
направить уголовное дело в судincardinare un processo (Incardinare un processo, avviarlo in modi proceduralmente rigorosi, non contestabili dalla parte avversa: procedimento penale incardinato dalla procura di .. a carico di ..; incardinare il procedimento dinanzi al giudice competente del luogo della loro residenza abituale; procedimenti penali incardinati innanzi al Giudice di Pace massimo67)
направление дела в судrinvio a giudizio
находящийся в производстве суда неурегулированный судебный спорcausa pendente (pincopallina)
не явиться в судnon presentarsi all'udienza (spanishru)
неявившийся в судcontumace
неявка в судcontumacia
неявка в суд без уважительной причиныmancata comparizione senza giustificato motivo (massimo67)
неявка в суд присяжных обвиняемого, преданного судуstato di contumacia
ни в чем не предрешает решения Суда по существу.non pregiudica in nulla la decisione della Corte sul merito (massimo67)
ни кто не может быть лишён права на рассмотрение его дела в том суде и тем судьёй, к подсудности которых оно отнесено закономnessuno può essere distolto dal giudice naturale precostituito per legge
обвиняемый в совершении преступления считается невиновным, пока его вина не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором судаl'imputato non г considerato colpevole sino alla condanna definitiva
обвиняемый в совершённом преступлении считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором судаl'imputato non г considerato colpevole sino alla condanna definitiva
обещание явиться в суд в определённый деньvadimonio
обжалование судебного постановления в Кассационный судcassazione
обжаловать в течение n-го количества дней со дня момента вручения получения решения судаimpugnare entro tot giorni dalla notificazione notifica, (notificazione della sentenza massimo67)
обратиться в судintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
обратиться в судavviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в судadire le vie legali contro (massimo67)
обратиться в судadire adirato il tribunale
обратиться в судadire la magistratura
обратиться в судintentare un procedimento giudiziario (massimo67)
обратиться в судesperire l'azione giudiziaria (Dopo predetto invito bonario ad adempiere, se il creditore intende esperire l'azione giudiziaria, può tentare prima la conciliazione presso un organismo; di avere inutilmente esperito ricorso in via amministrativa; deve essere presentato solo dopo aver esperito l'impugnazione massimo67)
обратиться в судricorrere alle vie legali (massimo67)
обратиться в судadire le vie legali
обратиться в судadire il tribunale
обратиться в судadire il giudice
обратиться в судagire in giudizio (massimo67)
обратиться в судpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
обратиться в судintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в судagire in sede legale (giummara)
обратиться в суд в порядке частного обвинения в отношенииsporgere querela contro (обратиться с заявлением о преступлении частного обвинения; подать заявления о возбуждении уголовного дела в порядке частного обвинения; подать заявления по делу частного обвинения: Следует помнить о праве обратиться с заявлением о преступлении частного обвинения не только непосредственно к мировому судье, но и в органы massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораadire le vie legali contro (massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораagire in giudizio (massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораavviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться в суд для рассмотрения спораintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
обратиться в суд с жалобойpresentare un ricorso (заявлением massimo67)
обратиться в суд с искомavviare un’azione legale dinanzi ad una corte federale degli Stati Uniti (massimo67)
обратиться в суд с искомproporre un ricorso di annullamento (massimo67)
обратиться в суд с иском противcitare in giudizio (massimo67)
обратиться в суд с иском противintentare avviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться с заявлением в судavviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться с заявлением в судintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
обратиться с заявлением в судpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
обратиться с заявлением в судagire in giudizio (massimo67)
обратиться с заявлением в судadire le vie legali contro (massimo67)
обратиться с заявлением в судintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
обратиться с иском в судpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
обратиться с иском в судagire in giudizio (massimo67)
обратиться с иском в судadire le vie legali contro (massimo67)
обратиться с иском в судavviare un'azione legale contro (massimo67)
обратиться с иском в судintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
обратиться с иском в судintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
обращаться в судagire in giudizio (massimo67)
обращаться в судadire le vie legali contro (massimo67)
обращаться в судintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
обращаться в судavviare un'azione legale contro (massimo67)
обращаться в судpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
обращаться в судintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
обращаться в суд для защиты своих правagire in giudizio per la tutela dei propri diritti
обращаться в суды и принимать участие в производстве по гражданским, уголовным и административным делам, а также по вопросам разрешения трудовых споров в судах любой подведомственности, включая кассационный суд, подавать заявления об отмена судебных решений, как в качестве истца, так и ответчикаavviare e coltivare azioni in qualunque sede giudiziaria, civile, anche in materia lavoristica, penale e amministrativa, in qualunque grado di giurisdizione e quindi anche avanti la corte di cassazione, e pure nei giudizi di revocazione, sia come attore sia come convenuto (massimo67)
обращение в судricorso in sede giurisdizionale (Per le controversie di cui all’articolo 2, comma 1, il ricorso in sede giurisdizionale è improcedibile fino a che non sia stato esperito il tentativo obbligatorio di conciliazione massimo67)
определение суда, вынесенного в ходе расследования по делуordinanza istruttoria (в уголовном, а также гражданском процессах Artemmida)
ответчик просит суд отказать в удовлетворении исковых требований в полном объёмеconvenuto chiede il rigetto totale della domanda dell'attore (rigetto totale o parziale delle pretese dell'attore massimo67)
отвечать в судеrispondere in tribunale
отвечать в судеrispondere in giudizio
отложение разбирательства дела в связи с подачей для подачи в Суд ЕС преюдициального запросаrinvio pregiudiziale (постановление об отложении и приостановлении судебного разбирательства; Преюдициальный запрос (ст. 234 Договора о ЕС) является обращение судебных и административных органов государств-членов, которые в процессе рассмотрения дел сталкиваются с трудностями в толковании или применении права Европейского Союза. Такие запросы в настоящее время адресуются Суду Европейских Сообществ и образуют его косвенную (или преюдициальную) юрисдикцию, которая составляет почти половину все разрешаемых им дел. Целью этого органа является разрешение вопросов о приоритете норм в случаях противоречия (несоответствия) норм европейского права и национальных норм. Согласно принципу верховенства европейского права, государственный суд в случае несоответствия норм европейского права и национальных норм, руководствуется европейским правом.: le società hanno chiesto al giudice nazionale di proporre rinvio pregiudiziale alla Corte di giustizia dell’Unione europea al fine, tra gli altri, di chiarire la corretta interpretazione della disposizione sopra menzionata. Con ordinanza n.... il TAR Lazio – rilevata la sussistenza di un dubbio interpretativo circa “la corretta interpretazione dell’art. 2, comma 1, del citato Regolamento...., ha, quindi, disposto il rinvio pregiudiziale formulando i seguenti tre quesiti massimo67)
отметка о вступлении в законную силу решения судаcertificazione del passaggio in giudicato (decreto n. _______ con certificazione del passaggio in giudicato apposta in data massimo67)
отметка о вступлении в законную силу решения судаattestazione del passaggio in giudicato (massimo67)
оформить явку в судcostituirsi (Timote Suladze)
передавать дело в судdeferire all'autorità giudiziaria
передавать дела в третейский судcompromettere (giummara)
передавать дела в третейский судinstaurazione del procedimento arbitrale (massimo67)
передавать дела в третейский судl'avvio del procedimento arbitrale (massimo67)
передавать дела в третейский судavviare la procedura arbitrale (massimo67)
передать дело в судrinviare a giudizio (AlexLar)
передача в судdeduzione in giudizio (дела, доказательств и т.д.)
передают на рассмотрение в Арбитражный судsottopongono le controversie al Tribunale Arbitrale (Валерия 555)
повестка в судmandato di comparizione (massimo67)
повестка в судcitazione in giudizio (massimo67)
повестка в судlettera citatoria
повестка о вызове в судcitazione giudiziale
повторное уведомление о вызове в суд и т.п.atto di rinnovazione della notifica (massimo67)
подавать жалобу в судquerelarsi
подавать в судquerelare
подать в судprocedere in via giudiziale (Lantra)
подать в суд за злоумышленную клеветуpromuovere querela per diffamazione
подать в суд на, подать иск исковое заявление в суд с требованием признать ..., противchiamare in causa (Tizio chiama in causa Caio per regolare i confini dei loro terreni adiacenti massimo67)
подать иск в судavviare un'azione legale contro (massimo67)
подать иск в судadire le vie legali contro (massimo67)
подать иск в судintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
подать иск в судpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
подать иск в судagire in giudizio (massimo67)
подать иск в судintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
подать исковое заявление в судconsegnare in cancelleria (место подачи: Il ricorso al giudice di pace, invece, deve essere inviato mediante raccomandata A.R. oppure consegnato personalmente in cancelleria; Il ricorso può essere depositato direttamente presso l'Ufficio del Giudice di Pace; Ricorso è proposto davanti al Giudice di Pace del luogo dove l'infrazione è stata ...; Il ricorso al Giudice di pace va presentato entro 30 gg dalla notifica; Il ricorso per cassazione viene depositato presso la cancelleria del giudice massimo67)
подать исковое заявление в судintraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67)
подать исковое заявление в судpromuovere un'azione giudiziaria (massimo67)
подать исковое заявление в судintraprendere un'azione legale contro (massimo67)
подать исковое заявление в судadire le vie legali contro (massimo67)
подать исковое заявление в судagire in giudizio (massimo67)
подать исковое заявление в судavviare un'azione legale contro (massimo67)
подать исковое заявление в судpresentare l'istanza presso il tribunale (Il richiedente deve presentare l'istanza presso il Tribunale del luogo in cui...; Il ricorso (MODULO linkabile) deve essere presentato su apposito modulo in uso presso il Tribunale di massimo67)
подать непосредственно в судpresentare direttamente al tribunale (Si può presentare la richiesta direttamente al Tribunale massimo67)
пойти в судintentare avviare un'azione legale contro (massimo67)
получивший повестку в судaggiornato
постановление суда вступает в законную силу и обращается к исполнению по истечении срока его обжалованияil decreto penale di condanna г irrevocabile quando г inutilmente trascorso il termine per proporre opposizione
поступившее в суд делоgiudizio pendente dinanzi al tribunale (massimo67)
право быть истцом в судеcapacità di agire in giudizio
право быть ответчиком в судеcapacità di agire in giudizio
право вести дела в судахdiritto di patrocinare (massimo67)
право на ведение дел в судахdiritto di patrocinare (massimo67)
право на обращение в судdiritto di ricorrere (massimo67)
предварительное слушание дела в судеindagini preliminari (massimo67)
предписывать свидетелям явиться в судingiungere ai testimoni di comparire in giudizio
представитель в судеrappresentante in Tribunale
представитель в судеdifensore di fiducia (В качестве доверенного лица может выступать любой дееспособный гражданин, достигший совершеннолетия. Представительство по назначению суда – обеспечивается адвокатом, которого назначает суд, ведущий гражданское дело, при наличии для этого оснований.: difensore di fiducia/difensore di ufficio; представитель в суде, защитник по соглашению / представитель назначенный судом, представитель по назначению,назначенный защитник, государственный защитник massimo67)
представитель в судеprocuratore legale (ГПК РФ Статья 49. Представителями в суде могут быть дееспособные лица, полномочия которых на ведение дела надлежащим образом оформлены и подтверждены, за исключением лиц, указанных в статье 51 настоящего Кодекса. Судебное представительство — совершение одним лицом (судебным представителем) процессуальных действий от имени и в интересах представляемого, участвующего в процессе в качестве стороны, третьего лица, заявителя, жалобщика, должностного лица и заинтересованного лица. massimo67)
представитель в судеrappresentante in giudizio (La procura alle liti rappresenta l'atto con il quale la parte investe l'avvocato difensore del ruolo di suo rappresentante in giudizio massimo67)
представитель в судеprocuratore alle liti (massimo67)
представительство в судеrappresentanza in sede di giudizio (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67)
представительство в судеrappresentanza in tribunale (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67)
представительство в судеrappresentanza dinanzi al Tribunale (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67)
представительство в судеrappresentanza e difesa di clienti in tribunale (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67)
представительство в судеrappresentanza delle parti in sede di comparizione in giudizio (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67)
представительство в судеrappresentanza legale in giudizio (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67)
представительство в суде по трудовым спорам, по вопросам трудового права, законодательстваassistenza e rappresentanza in sede di contenzioso (massimo67)
представительство в суде по трудовым спорам, по вопросам трудового права, законодательстваAssistenza al Cliente nel contenzioso giuslavoristico (massimo67)
представлять сторону или оказывать им помощь в Судеrappresentare o assistere una parte dinanzi alla Corte (massimo67)
при расторжении брака в судебном порядке суд определяет, с кем из родителей несовершеннолетние дети будут проживатьil tribunale che pronuncia Io scioglimento del matrimonio dichiara a quale genitore i figli sono affidati (после развода)
при расторжении брака в судебном порядке суд определяет, с кем из родителей несовершеннолетние дети будут проживатьil tribunale che pronuncia lo scioglimento del matrimonio dichiara a quale genitore i figli sono affidati (после развода)
привлекать в качестве ответчика в судах по месту причинения ущербаconvenire davanti al giudice del luogo in cui si e verificato l'evento dannoso (massimo67)
приговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в судgiudizio contumaciale
приходить к соглашению и компромиссу после обращения в суд или мирным путёмtransigere e compromettere in arbitri anche amichevoli compositori (AnastasiaRI)
проигрыш дела в судеsoccombenza
процедура рассмотрения дела в судеprocesso di cognizione dinanzi al tribunale (процесс судебного разбирательства: Il processo di cognizione dinanzi al Tribunale si suddivide in tre fasi: fase introduttiva del giudizio, fase istruttoria e fase decisoria massimo67)
процессуальные нарушения в суде, которые наносят ущерб интересам обращающейся с жалобой стороныvizi della procedura dinanzi al Tribunale recanti pregiudizio agli interessi della parte ricorrente (massimo67)
рассматривать конфликты в судах первой инстанцииtrattare le controversie in primo grado
рассмотрение дел в судеprocedura giudiziaria
решение суда, вступившее в законную силуsentenza irrevocabile (приговор, окончательное решение суда; Che cosa significa "Sentenza irrevocabile"? È la sentenza passata in giudicato, che non risulta più essere modificabile poiché già esperiti tutti i mezzi di impugnazione (se non la revisione per determinati presupposti), o la sentenza in relazione alla quale, anche se l'impugnazione è ammessa, è inutilmente decorso il termine per proporla o per impugnare l'ordinanza che la dichiara inammissibile (art. 648 del c.p.p.): decorre ad ogni effetto dal giorno in cui la sentenza relativa sia divenuta irrevocabile; dei decreti penali di condanna, diventati irrevocabili, anche se la pena è stata eseguita o è estinta massimo67)
решения суда в окончательной формеsentenza definitiva (pincopallina)
решения суда в окончательной формеdecisione finale adottata dal tribunale (pincopallina)
свидетель отказался явиться в судil teste si г rifiutato di comparire
свидетельские показания, данные в судеtestimonianza in giudizio
свободно и беспрепятственно обращаться в судыrivolgersi liberamente e senza impedimenti ai tribunali (massimo67)
своевременно и в надлежащей форме вручить извещение о возбуждении дела и о вызове в судnotificare in tempo debito e nella forma dovuta l'atto di citazione e di convocazione in tribunale (massimo67)
Совещания Суда происходят в закрытом заседании и сохраняются в тайнеdeliberazioni della Corte di giustizia sono e restano segrete (massimo67)
справка о вступлении решения суда в законную силуcertificato di passaggio in giudicato della sentenza (attestazione che essa é definitiva. A prova del passaggio in giudicato della sentenza il cancelliere certifica, in calce alla copia contenente la relazione di notificazione, che non e' stato proposto nei termini di legge appello o ricorso per cassazione, ne' istanza di revocazione per i motivi di cui ai numeri 4 e 5 dell'articolo 395 del codice. massimo67)
сторона, выигравшая дело в судеparte vittoriosa (oneri eventualmente sopportati dalla parte vittoriosa sono a carico della parte soccombente massimo67)
сторона, не явившаяся в судparte rimasta contumace (La parte rimasta contumace in primo grado non può godere, nel giudizio di appello, di diritti processuali più ampi di quelli spettanti alla parte ritualmente costituita in quel primo giudizio massimo67)
сторона, первая обратившаяся в судparte piu diligente (massimo67)
суд в составе одного судьиgiudice monocratico (spanishru)
суд находит заявленные требования подлежащими/не находит, отказывает в удовлетворении/ удовлетворению по следующим основаниямIn ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda/Non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti, si ritiene di non poter accogliere la, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi:
суд правомочен выносить решения только в нечетном составеla corte puo deliberare validamente soltanto in numero dispari (massimo67)
судья, рассматривающий дело в суде первой инстанцииgiudice di prime cure (Суд первой инстанции; Forse intendi "giudice di prime cure"? in tal caso è il giudice di primo grado, o giudice di prima istanza: Il giudice d'appello rimette la causa a quello di prime cure; sentenza di prime cure; Мировой судья рассматривает в качестве суда первой инстанции дела... massimo67)
течение срока исковой давности приостанавливается подачей искового заявления в Судcorso della prescrizione e interrotto dall'istanza presentata a (massimo67)
уклонение от явки в судlatitanza
уполномоченный в судеprocuratore alle liti (ale2)
уполномоченным для ведения первого судебного заседания в делах о разводе в качестве Председателя судаdelegato per la trattazione delle udienze presidenziali (судьей massimo67)
явившись в судnel costituirsi in giudizio (представ, явившись, придя в суд (во время судебного заседания) заявил/а (выступила против заявленных противной стороной требований, оспорила), выступая перед судом, в своем заявлении (на судебном заседании) суду: sig.ra ... nel costituirsi in giudizio, contestava le richieste di controparte e chiedeva che le venisse riconosciuto il diritto massimo67)
явиться в судpresentarsi in tribunale
явиться в судcomparire in giudizio
явиться в судcostituirsi in giudizio (La costituzione in giudizio è l'atto mediante il quale, in un processo civile, le parti rendono edotto il giudice della lite in corso.: Fermo il principio in base al quale deve ritenersi consentito al convenuto costituirsi in giudizio direttamente all'udienza di cui all'art.; il contumace può costituirsi in ogni momento del procedimento fino all'udienza di precisazione delle conclusioni; Non è più consentita la costituzione tardiva alla prima udienza; la citazione deve contenere l'invito all'appellato a costituirsi nel termine di venti giorni prima dell'udienza indicata in atto; L'attore, entro dieci giorni dalla notificazione della citazione al convenuto, deve costituirsi in giudizio a mezzo del procuratore, o personalmente massimo67)
явиться в суд после заочного осужденияpurgare la contumacia
явка в судcomparizione
явка в судcomparsa
явка в судcomparita
явке сторон в судcomparsa di parti in causa (data, numero, parti in causa, data di notificazione della domanda giudiziale in caso di decisione contumaciale massimo67)