Russian | Italian |
адвокат, выбранный стороной в процессе, а не по назначению суда | avvocato di fiducia |
адвокат, уполномоченный вести дела в судах | avvocato abilitato al patrocinio dinanzi ad un organo giurisdizionale (massimo67) |
алименты присуждаются с момента обращения в суд | gli alimenti sono dovuti dal giorno della domanda giudiziale |
аннулирование приговора суда присяжных, вынесенного в отсутствии скрывающегося подсудимого, при его аресте | purgazione della contumacia |
аннулирование приговора суда присяжных, вынесенного в отсутствии скрывающегося подсудимого, при его явке | purgazione della contumacia |
без обращения в суд | senza ricorso ad un procedimento giudiziario (massimo67) |
В итальянском судопроизводстве это представление заявлений сторон : стороны являются в суд и оглашают в присутствии судьи претензии, прилагая все доказательства по делу | costituzione in giudizio (basharova) |
в пределах полномочий, предоставленных рассматривающему дело суду его процессуальным правом | entro i limiti dei poteri attribuiti al giudice dalla sua legge processuale (pincopallina) |
в случае отказа в удовлетворении претензии, я буду вынужден обратиться в суд за защитой моих прав. | in difetto di quanto sopra richiesto sarò costretto a far valere i miei diritti nelle opportune sedi giudiziarie (моих представленных (мной) выше требований massimo67) |
в судах по месту, где произошло событие, причинившее вред | davanti al giudice del luogo in cui l'evento dannoso è avvenuto (massimo67) |
в суде | davanti al giudice adito (рассматривающем дело: sempreché il mezzo di prova di cui si tratta possa essere impiegato davanti al giudice adito pincopallina) |
в суде | davanti al giudice (massimo67) |
в суде первой инстанции | in prima istanza (I. Havkin) |
в ходе рассмотрения дела в суде первой инстанции | nel corso del processo di primo grado (nel cosro del processo di primo grado la lite venne transatta tra l'autore e convenuto con trasferimento; Nel caso in cui il procedimento di primo grado si sia svolto con il rito ordinario anzichè con quello speciale; В ходе рассмотрения дела в арбитражном суде первой инстанции massimo67) |
вести дело в суде | stare in giudizio (вести дела в судах; участвовать в судебном процессе; лично участвовать в процессе совместно со своим представителем: le persone giuridiche stanno in giudizio a mezzo del loro legale rappresentante; Le persone giuridiche stanno in giudizio per mezzo di chi le rappresenta a norma della legge o dello statuto; Участвовать в гражданском процессе через представителя могут и юридические лица; Дела организаций ведут в суде их органы управления либо представители; Граждане вправе вести свои дела в суде лично или через представителей.sono capaci di stare in giudizio le persone fisiche che hanno il libero esercizio dei diritti che si fanno valere; in caso contrario, tali persone
possono stare in giudizio solo se rappresentate massimo67) |
вести дело в суде лично | stare in giudizio personalmente (самостоятельно отстаивать свои права в суде; самостоятельно участвовать в судебных разбирательствах; каждое дело гражданин может вести самостоятельно: Граждане вправе вести свои дела в суде лично или через представителей. Личное участие в деле гражданина не лишает его права иметь по этому делу представителя; заниматься делом самостоятельно без привлечения юриста/адвоката; La possibilità di stare in giudizio personalmente e senza il ministero del difensore (senza l'assistenza del difensore) viene riconosciuta solo nell'ambito del processo civile; Davanti al giudice di pace le parti possono stare in giudizio personalmente nelle cause il cui valore non eccede euro 1.100. massimo67) |
внести дело в список дел, назначенных к слушанию в суде | iscrivere una causa a ruolo |
Возбуждение производства в Суде осуществляется путём подачи в канцелярию суда искового заявления | La Corte di giustizia e adita mediante istanza trasmessa al cancelliere (секретарю massimo67) |
вступивший в законную силу приговор суда | condanna irrevocabile (Riconoscimento della colpevolezza dell'imputato di natura definitiva, determinata dall'avvenuto ricorso a tutti i mezzi di impugnazione oppure dalla scadenza dei termini per la loro proposizione massimo67) |
вступить в дело, поступившее на рассмотрение суда | intervenire nella controversia proposta al tribunale (massimo67) |
вступления приговора суда в законную силу | sentenza acquisisce efficacia definitiva (sentenza definitiva (non definitiva) massimo67) |
входить в компетенцию суда | essere di pertinenza del tribunale |
вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. | lei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio. (diritti Miranda massimo67) |
вызвать кого-л. в суд | citare una persona in giudizio |
вызвать в суд в качестве свидетеля | citare o convocare come testimone (massimo67) |
вызвать в суд в качестве свидетеля | citare un testimone a deporre |
вызов в суд | mandato di comparizione |
вызов в суд | vocatio in jus (spanishru) |
вызов в суд | citatoria |
вызов в суд | citazione |
вызов в суд без предварительного следствия | citazione direttissima |
вызов в суд без следствия | citazione diretta |
вызов в суд по уголовному делу, возбуждённому в порядке публичного обвинения | citazione diretta a giudizio (Il pubblico ministero esercita l'azione penale con la citazione diretta a giudizio quando si tratta di contravvenzioni ovvero di delitti puniti con la pena della reclusione non superiore nel massimo a quattro anni o con la multa, sola o congiunta alla predetta pena detentiva. violenza o minaccia a un pubblico ufficiale, resistenza a un pubblico ufficiale, rissa aggravata, lesioni personali stradali, furto aggravato ecc. massimo67) |
вызывать кого-л. в суд | convenire qd in giudizio |
вызывать в суд | chiamare in tribunale |
вызывать в суд | evocare in giudizio (spanishru) |
вызывать в суд | citare |
вызывать повесткой в суд | citare in tribunale |
выступать в суде | comparire in presso tribunale (in cui il debitore è chiamato a comparire in tribunale massimo67) |
выступать в суде в качестве истца и ответчика | promuovere liti attive e passive (in termini legali, si parla piu' comunemente di liti attive e passive. Liti attivi sono quelle che un soggetto (tecnicamente l'attore) promuove nei confronti di un altro soggetto. Liti passive sono quelle promosse da un terzo nei confronti della societa'. Il potere di rappresentanza alle liti significa che il consiglio di amministrazione autorizza (=delega) il presidente a rappresentare la societa' sia nel promuovere cause (->liti attive) sia nel resistere (costituire e presentare ricorso) se chiamati in causa da altro soggetto (-> liti passive) ed eventualmente raggiungere accordi extra-giudiziali.: подавать иски и выступать в качестве ответчика massimo67) |
госпошлина при обращении в налоговый суд | contributo unificato tributario (суд по налоговым спорам; Quando si iscrive un ricorso in Commissione Tributaria, occorre pagare un'apposita tassa denominata "contributo unificato tributario". Il versamento è dovuto per ogni atto introduttivo e, quindi, non solo per il ricorso principale ma per qualsiasi atto processuale, autonomo rispetto a quello introduttivo, che comporti sostanzialmente un ampliamento dell'oggetto della causa, come per esempio, l'appello/ricorso incidentale e i motivi aggiunti; L'importo del contributo unificato cambia in base al valore della causa, e cioè all'importo del tributo al netto degli interessi e delle eventuali sanzioni irrogate con l'atto impugnato (per esempio avviso di accertamento, avviso di liquidazione, cartella di pagamento ecc.). massimo67) |
дело, находящееся в производстве суда | causa pendente (pincopallina) |
доверенность на ведение дел в суде | mandato alle liti (spanishru) |
Доверенность на ведение дел в суде | procura alle liti (Julia_477) |
доставить обвиняемого в суд | tradurre l'imputato in tribunale |
жаловаться в суд | sporgere querela contro (qd) |
жаловаться в суд | ricorrere al tribunale |
жаловаться в суд | querelarsi contro (qd) |
защита в суде | patrocinio |
защищаемый в суде представленным адвокатом по назначению | difeso d’ufficio da avvocato ... (pincopallina) |
избрать суд ... в качестве компетентного суда | eleggere il foro di ... (giummara) |
исковое заявление в суд должно быть подано в течение двухмесячного срока | istanza deve essere proposta nel termine di due mesi (Il diritto di prelazione deve essere esercitato nel termine di 2 mesi dall'ultima delle notificazioni massimo67) |
лицо, явившееся в суд | comparente |
на основании изученных документов суд пришел к выводу об отсутствии сомнений в невозможности восстановления какого- либо материального и духовного единения между супругами | dall'esame degli atti non risulta alcun dubbio circa l'impossibilità di ricostituire l'unione materiale e spirituale tra і coniugi (единения супругов massimo67) |
наделение правом быть истцом в суде | legittimazione attiva |
наделение правом быть истцом в суде | legittimazione ad agire |
направить уголовное дело в суд | incardinare un processo (Incardinare un processo, avviarlo in modi proceduralmente rigorosi, non contestabili dalla parte avversa: procedimento penale incardinato dalla procura di .. a carico di ..; incardinare il procedimento dinanzi al giudice competente del luogo della loro residenza abituale; procedimenti penali incardinati innanzi al Giudice di Pace massimo67) |
направление дела в суд | rinvio a giudizio |
находящийся в производстве суда неурегулированный судебный спор | causa pendente (pincopallina) |
не явиться в суд | non presentarsi all'udienza (spanishru) |
неявившийся в суд | contumace |
неявка в суд | contumacia |
неявка в суд без уважительной причины | mancata comparizione senza giustificato motivo (massimo67) |
неявка в суд присяжных обвиняемого, преданного суду | stato di contumacia |
ни в чем не предрешает решения Суда по существу. | non pregiudica in nulla la decisione della Corte sul merito (massimo67) |
ни кто не может быть лишён права на рассмотрение его дела в том суде и тем судьёй, к подсудности которых оно отнесено законом | nessuno può essere distolto dal giudice naturale precostituito per legge |
обвиняемый в совершении преступления считается невиновным, пока его вина не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором суда | l'imputato non г considerato colpevole sino alla condanna definitiva |
обвиняемый в совершённом преступлении считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором суда | l'imputato non г considerato colpevole sino alla condanna definitiva |
обещание явиться в суд в определённый день | vadimonio |
обжалование судебного постановления в Кассационный суд | cassazione |
обжаловать в течение n-го количества дней со дня момента вручения получения решения суда | impugnare entro tot giorni dalla notificazione notifica, (notificazione della sentenza massimo67) |
обратиться в суд | intraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67) |
обратиться в суд | avviare un'azione legale contro (massimo67) |
обратиться в суд | adire le vie legali contro (massimo67) |
обратиться в суд | adire adirato il tribunale |
обратиться в суд | adire la magistratura |
обратиться в суд | intentare un procedimento giudiziario (massimo67) |
обратиться в суд | esperire l'azione giudiziaria (Dopo predetto invito bonario ad adempiere, se il creditore intende esperire l'azione giudiziaria, può tentare prima la conciliazione presso un organismo; di avere inutilmente esperito ricorso in via amministrativa; deve essere presentato solo dopo aver esperito l'impugnazione massimo67) |
обратиться в суд | ricorrere alle vie legali (massimo67) |
обратиться в суд | adire le vie legali |
обратиться в суд | adire il tribunale |
обратиться в суд | adire il giudice |
обратиться в суд | agire in giudizio (massimo67) |
обратиться в суд | promuovere un'azione giudiziaria (massimo67) |
обратиться в суд | intraprendere un'azione legale contro (massimo67) |
обратиться в суд | agire in sede legale (giummara) |
обратиться в суд в порядке частного обвинения в отношении | sporgere querela contro (обратиться с заявлением о преступлении частного обвинения; подать заявления о возбуждении уголовного дела в порядке частного обвинения; подать заявления по делу частного обвинения: Следует помнить о праве обратиться с заявлением о преступлении частного обвинения не только непосредственно к мировому судье, но и в органы massimo67) |
обратиться в суд для рассмотрения спора | adire le vie legali contro (massimo67) |
обратиться в суд для рассмотрения спора | agire in giudizio (massimo67) |
обратиться в суд для рассмотрения спора | promuovere un'azione giudiziaria (massimo67) |
обратиться в суд для рассмотрения спора | intraprendere un'azione legale contro (massimo67) |
обратиться в суд для рассмотрения спора | avviare un'azione legale contro (massimo67) |
обратиться в суд для рассмотрения спора | intraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67) |
обратиться в суд с жалобой | presentare un ricorso (заявлением massimo67) |
обратиться в суд с иском | avviare un’azione legale dinanzi ad una corte federale degli Stati Uniti (massimo67) |
обратиться в суд с иском | proporre un ricorso di annullamento (massimo67) |
обратиться в суд с иском против | citare in giudizio (massimo67) |
обратиться в суд с иском против | intentare avviare un'azione legale contro (massimo67) |
обратиться с заявлением в суд | avviare un'azione legale contro (massimo67) |
обратиться с заявлением в суд | intraprendere un'azione legale contro (massimo67) |
обратиться с заявлением в суд | promuovere un'azione giudiziaria (massimo67) |
обратиться с заявлением в суд | agire in giudizio (massimo67) |
обратиться с заявлением в суд | adire le vie legali contro (massimo67) |
обратиться с заявлением в суд | intraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67) |
обратиться с иском в суд | promuovere un'azione giudiziaria (massimo67) |
обратиться с иском в суд | agire in giudizio (massimo67) |
обратиться с иском в суд | adire le vie legali contro (massimo67) |
обратиться с иском в суд | avviare un'azione legale contro (massimo67) |
обратиться с иском в суд | intraprendere un'azione legale contro (massimo67) |
обратиться с иском в суд | intraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67) |
обращаться в суд | agire in giudizio (massimo67) |
обращаться в суд | adire le vie legali contro (massimo67) |
обращаться в суд | intraprendere un'azione legale contro (massimo67) |
обращаться в суд | avviare un'azione legale contro (massimo67) |
обращаться в суд | promuovere un'azione giudiziaria (massimo67) |
обращаться в суд | intraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67) |
обращаться в суд для защиты своих прав | agire in giudizio per la tutela dei propri diritti |
обращаться в суды и принимать участие в производстве по гражданским, уголовным и административным делам, а также по вопросам разрешения трудовых споров в судах любой подведомственности, включая кассационный суд, подавать заявления об отмена судебных решений, как в качестве истца, так и ответчика | avviare e coltivare azioni in qualunque sede giudiziaria, civile, anche in materia lavoristica, penale e amministrativa, in qualunque grado di giurisdizione e quindi anche avanti la corte di cassazione, e pure nei giudizi di revocazione, sia come attore sia come convenuto (massimo67) |
обращение в суд | ricorso in sede giurisdizionale (Per le controversie di cui all’articolo 2, comma 1, il ricorso in sede giurisdizionale è improcedibile fino a che non sia stato esperito il tentativo obbligatorio di conciliazione massimo67) |
определение суда, вынесенного в ходе расследования по делу | ordinanza istruttoria (в уголовном, а также гражданском процессах Artemmida) |
ответчик просит суд отказать в удовлетворении исковых требований в полном объёме | convenuto chiede il rigetto totale della domanda dell'attore (rigetto totale o parziale delle pretese dell'attore massimo67) |
отвечать в суде | rispondere in tribunale |
отвечать в суде | rispondere in giudizio |
отложение разбирательства дела в связи с подачей для подачи в Суд ЕС преюдициального запроса | rinvio pregiudiziale (постановление об отложении и приостановлении судебного разбирательства; Преюдициальный запрос (ст. 234 Договора о ЕС) является обращение судебных и административных органов государств-членов, которые в процессе рассмотрения дел сталкиваются с трудностями в толковании или применении права Европейского Союза. Такие запросы в настоящее время адресуются Суду Европейских Сообществ и образуют его косвенную (или преюдициальную) юрисдикцию, которая составляет почти половину все разрешаемых им дел. Целью этого органа является разрешение вопросов о приоритете норм в случаях противоречия (несоответствия) норм европейского права и национальных норм. Согласно принципу верховенства европейского права, государственный суд в случае несоответствия норм европейского права и национальных норм, руководствуется европейским правом.: le società hanno chiesto al giudice nazionale di proporre rinvio pregiudiziale alla Corte di giustizia dell’Unione europea al fine, tra gli altri, di chiarire la corretta interpretazione della disposizione sopra menzionata. Con ordinanza n.... il TAR Lazio – rilevata la sussistenza di un dubbio interpretativo circa “la corretta interpretazione dell’art. 2, comma 1, del citato Regolamento...., ha, quindi, disposto il rinvio pregiudiziale formulando i seguenti tre quesiti massimo67) |
отметка о вступлении в законную силу решения суда | certificazione del passaggio in giudicato (decreto n. _______ con certificazione del passaggio in giudicato apposta in data massimo67) |
отметка о вступлении в законную силу решения суда | attestazione del passaggio in giudicato (massimo67) |
оформить явку в суд | costituirsi (Timote Suladze) |
передавать дело в суд | deferire all'autorità giudiziaria |
передавать дела в третейский суд | compromettere (giummara) |
передавать дела в третейский суд | instaurazione del procedimento arbitrale (massimo67) |
передавать дела в третейский суд | l'avvio del procedimento arbitrale (massimo67) |
передавать дела в третейский суд | avviare la procedura arbitrale (massimo67) |
передать дело в суд | rinviare a giudizio (AlexLar) |
передача в суд | deduzione in giudizio (дела, доказательств и т.д.) |
передают на рассмотрение в Арбитражный суд | sottopongono le controversie al Tribunale Arbitrale (Валерия 555) |
повестка в суд | mandato di comparizione (massimo67) |
повестка в суд | citazione in giudizio (massimo67) |
повестка в суд | lettera citatoria |
повестка о вызове в суд | citazione giudiziale |
повторное уведомление о вызове в суд и т.п. | atto di rinnovazione della notifica (massimo67) |
подавать жалобу в суд | querelarsi |
подавать в суд | querelare |
подать в суд | procedere in via giudiziale (Lantra) |
подать в суд за злоумышленную клевету | promuovere querela per diffamazione |
подать в суд на, подать иск исковое заявление в суд с требованием признать ..., против | chiamare in causa (Tizio chiama in causa Caio per regolare i confini dei loro terreni adiacenti massimo67) |
подать иск в суд | avviare un'azione legale contro (massimo67) |
подать иск в суд | adire le vie legali contro (massimo67) |
подать иск в суд | intraprendere un'azione legale contro (massimo67) |
подать иск в суд | promuovere un'azione giudiziaria (massimo67) |
подать иск в суд | agire in giudizio (massimo67) |
подать иск в суд | intraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67) |
подать исковое заявление в суд | consegnare in cancelleria (место подачи: Il ricorso al giudice di pace, invece, deve essere inviato mediante raccomandata A.R. oppure consegnato personalmente in cancelleria; Il ricorso può essere depositato direttamente presso l'Ufficio del Giudice di Pace; Ricorso è proposto davanti al Giudice di Pace del luogo dove l'infrazione è stata ...; Il ricorso al Giudice di pace va presentato entro 30 gg dalla notifica; Il ricorso per cassazione viene depositato presso la cancelleria del giudice massimo67) |
подать исковое заявление в суд | intraprendere un'azione giudiziaria contro (massimo67) |
подать исковое заявление в суд | promuovere un'azione giudiziaria (massimo67) |
подать исковое заявление в суд | intraprendere un'azione legale contro (massimo67) |
подать исковое заявление в суд | adire le vie legali contro (massimo67) |
подать исковое заявление в суд | agire in giudizio (massimo67) |
подать исковое заявление в суд | avviare un'azione legale contro (massimo67) |
подать исковое заявление в суд | presentare l'istanza presso il tribunale (Il richiedente deve presentare l'istanza presso il Tribunale del luogo in cui...; Il ricorso (MODULO linkabile) deve essere presentato su apposito modulo in uso presso il Tribunale di massimo67) |
подать непосредственно в суд | presentare direttamente al tribunale (Si può presentare la richiesta direttamente al Tribunale massimo67) |
пойти в суд | intentare avviare un'azione legale contro (massimo67) |
получивший повестку в суд | aggiornato |
постановление суда вступает в законную силу и обращается к исполнению по истечении срока его обжалования | il decreto penale di condanna г irrevocabile quando г inutilmente trascorso il termine per proporre opposizione |
поступившее в суд дело | giudizio pendente dinanzi al tribunale (massimo67) |
право быть истцом в суде | capacità di agire in giudizio |
право быть ответчиком в суде | capacità di agire in giudizio |
право вести дела в судах | diritto di patrocinare (massimo67) |
право на ведение дел в судах | diritto di patrocinare (massimo67) |
право на обращение в суд | diritto di ricorrere (massimo67) |
предварительное слушание дела в суде | indagini preliminari (massimo67) |
предписывать свидетелям явиться в суд | ingiungere ai testimoni di comparire in giudizio |
представитель в суде | rappresentante in Tribunale |
представитель в суде | difensore di fiducia (В качестве доверенного лица может выступать любой дееспособный гражданин, достигший совершеннолетия. Представительство по назначению суда – обеспечивается адвокатом, которого назначает суд, ведущий гражданское дело, при наличии для этого оснований.: difensore di fiducia/difensore di ufficio; представитель в суде, защитник по соглашению / представитель назначенный судом, представитель по назначению,назначенный защитник, государственный защитник massimo67) |
представитель в суде | procuratore legale (ГПК РФ Статья 49. Представителями в суде могут быть дееспособные лица, полномочия которых на ведение дела надлежащим образом оформлены и подтверждены, за исключением лиц, указанных в статье 51 настоящего Кодекса. Судебное представительство — совершение одним лицом (судебным представителем) процессуальных действий от имени и в интересах представляемого, участвующего в процессе в качестве стороны, третьего лица, заявителя, жалобщика, должностного лица и заинтересованного лица. massimo67) |
представитель в суде | rappresentante in giudizio (La procura alle liti rappresenta l'atto con il quale la parte investe l'avvocato difensore del ruolo di suo rappresentante in giudizio massimo67) |
представитель в суде | procuratore alle liti (massimo67) |
представительство в суде | rappresentanza in sede di giudizio (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67) |
представительство в суде | rappresentanza in tribunale (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67) |
представительство в суде | rappresentanza dinanzi al Tribunale (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67) |
представительство в суде | rappresentanza e difesa di clienti in tribunale (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67) |
представительство в суде | rappresentanza delle parti in sede di comparizione in giudizio (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67) |
представительство в суде | rappresentanza legale in giudizio (rappresentanza in giudizio gratuita o a basso costo, esercitata da un avvocato massimo67) |
представительство в суде по трудовым спорам, по вопросам трудового права, законодательства | assistenza e rappresentanza in sede di contenzioso (massimo67) |
представительство в суде по трудовым спорам, по вопросам трудового права, законодательства | Assistenza al Cliente nel contenzioso giuslavoristico (massimo67) |
представлять сторону или оказывать им помощь в Суде | rappresentare o assistere una parte dinanzi alla Corte (massimo67) |
при расторжении брака в судебном порядке суд определяет, с кем из родителей несовершеннолетние дети будут проживать | il tribunale che pronuncia Io scioglimento del matrimonio dichiara a quale genitore i figli sono affidati (после развода) |
при расторжении брака в судебном порядке суд определяет, с кем из родителей несовершеннолетние дети будут проживать | il tribunale che pronuncia lo scioglimento del matrimonio dichiara a quale genitore i figli sono affidati (после развода) |
привлекать в качестве ответчика в судах по месту причинения ущерба | convenire davanti al giudice del luogo in cui si e verificato l'evento dannoso (massimo67) |
приговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в суд | giudizio contumaciale |
приходить к соглашению и компромиссу после обращения в суд или мирным путём | transigere e compromettere in arbitri anche amichevoli compositori (AnastasiaRI) |
проигрыш дела в суде | soccombenza |
процедура рассмотрения дела в суде | processo di cognizione dinanzi al tribunale (процесс судебного разбирательства: Il processo di cognizione dinanzi al Tribunale si suddivide in tre fasi: fase introduttiva del giudizio, fase istruttoria e fase decisoria massimo67) |
процессуальные нарушения в суде, которые наносят ущерб интересам обращающейся с жалобой стороны | vizi della procedura dinanzi al Tribunale recanti pregiudizio agli interessi della parte ricorrente (massimo67) |
рассматривать конфликты в судах первой инстанции | trattare le controversie in primo grado |
рассмотрение дел в суде | procedura giudiziaria |
решение суда, вступившее в законную силу | sentenza irrevocabile (приговор, окончательное решение суда; Che cosa significa "Sentenza irrevocabile"?
È la sentenza passata in giudicato, che non risulta più essere modificabile poiché già esperiti tutti i mezzi di impugnazione (se non la revisione per determinati presupposti), o la sentenza in relazione alla quale, anche se l'impugnazione è ammessa, è inutilmente decorso il termine per proporla o per impugnare l'ordinanza che la dichiara inammissibile (art. 648 del c.p.p.): decorre ad ogni effetto dal giorno in cui la sentenza relativa sia divenuta irrevocabile; dei decreti penali di condanna, diventati irrevocabili, anche se la pena è stata eseguita o è estinta massimo67) |
решения суда в окончательной форме | sentenza definitiva (pincopallina) |
решения суда в окончательной форме | decisione finale adottata dal tribunale (pincopallina) |
свидетель отказался явиться в суд | il teste si г rifiutato di comparire |
свидетельские показания, данные в суде | testimonianza in giudizio |
свободно и беспрепятственно обращаться в суды | rivolgersi liberamente e senza impedimenti ai tribunali (massimo67) |
своевременно и в надлежащей форме вручить извещение о возбуждении дела и о вызове в суд | notificare in tempo debito e nella forma dovuta l'atto di citazione e di convocazione in tribunale (massimo67) |
Совещания Суда происходят в закрытом заседании и сохраняются в тайне | deliberazioni della Corte di giustizia sono e restano segrete (massimo67) |
справка о вступлении решения суда в законную силу | certificato di passaggio in giudicato della sentenza (attestazione che essa é definitiva. A prova del passaggio in giudicato della sentenza il cancelliere certifica, in calce alla copia contenente la relazione di notificazione, che non e' stato proposto nei termini di legge appello o ricorso per cassazione, ne' istanza di revocazione per i motivi di cui ai numeri 4 e 5 dell'articolo 395 del codice. massimo67) |
сторона, выигравшая дело в суде | parte vittoriosa (oneri eventualmente sopportati dalla parte vittoriosa sono a carico della parte soccombente massimo67) |
сторона, не явившаяся в суд | parte rimasta contumace (La parte rimasta contumace in primo grado non può godere, nel giudizio di appello, di diritti processuali più ampi di quelli spettanti alla parte ritualmente costituita in quel primo giudizio massimo67) |
сторона, первая обратившаяся в суд | parte piu diligente (massimo67) |
суд в составе одного судьи | giudice monocratico (spanishru) |
суд находит заявленные требования подлежащими/не находит, отказывает в удовлетворении/ удовлетворению по следующим основаниям | In ragione di quanto sopra espresso si ritiene di poter accogliere la domanda/Non si ritiene pertanto di poter accogliere il ricorso per i seguenti, si ritiene di non poter accogliere la, La domanda proposta dall'istante va rigettata per i seguenti motivi: |
суд правомочен выносить решения только в нечетном составе | la corte puo deliberare validamente soltanto in numero dispari (massimo67) |
судья, рассматривающий дело в суде первой инстанции | giudice di prime cure (Суд первой инстанции; Forse intendi "giudice di prime cure"? in tal caso è il giudice di primo grado, o giudice di prima istanza: Il giudice d'appello rimette la causa a quello di prime cure; sentenza di prime cure; Мировой судья рассматривает в качестве суда первой инстанции дела... massimo67) |
течение срока исковой давности приостанавливается подачей искового заявления в Суд | corso della prescrizione e interrotto dall'istanza presentata a (massimo67) |
уклонение от явки в суд | latitanza |
уполномоченный в суде | procuratore alle liti (ale2) |
уполномоченным для ведения первого судебного заседания в делах о разводе в качестве Председателя суда | delegato per la trattazione delle udienze presidenziali (судьей massimo67) |
явившись в суд | nel costituirsi in giudizio (представ, явившись, придя в суд (во время судебного заседания) заявил/а (выступила против заявленных противной стороной требований, оспорила), выступая перед судом, в своем заявлении (на судебном заседании) суду: sig.ra ... nel costituirsi in giudizio, contestava le richieste di controparte e chiedeva che le venisse riconosciuto il diritto massimo67) |
явиться в суд | presentarsi in tribunale |
явиться в суд | comparire in giudizio |
явиться в суд | costituirsi in giudizio (La costituzione in giudizio è l'atto mediante il quale, in un processo civile, le parti rendono edotto il giudice della lite in corso.: Fermo il principio in base al quale deve ritenersi consentito al convenuto costituirsi in giudizio direttamente all'udienza di cui all'art.; il contumace può costituirsi in ogni momento del procedimento fino all'udienza di precisazione delle conclusioni; Non è più consentita la costituzione tardiva alla prima udienza; la citazione deve contenere l'invito all'appellato a costituirsi nel termine di venti giorni prima dell'udienza indicata in atto; L'attore, entro dieci giorni dalla notificazione della citazione al convenuto, deve costituirsi in giudizio a mezzo del procuratore, o personalmente massimo67) |
явиться в суд после заочного осуждения | purgare la contumacia |
явка в суд | comparizione |
явка в суд | comparsa |
явка в суд | comparita |
явке сторон в суд | comparsa di parti in causa (data, numero, parti in causa, data di notificazione della domanda giudiziale in caso di decisione contumaciale massimo67) |