Subject | Russian | Italian |
inf. | в одно ухо вошло, в другое вышло | per un orecchio entra e dall'altro esce |
inf. | в одно ухо вошло, в другое вышло | per un orecchio entra e per l'altro esce |
fin. | вновь выйти | rilanciare (на рынок) |
gen. | войти в выйти из порта | entrare uscire dal porto |
gen. | выйти без шляпы | uscire senza cappello |
nonstand. | выйти боком | andare storto |
nonstand. | выйти боком | andar buca |
gen. | выйти в дамки | andare a dama |
gen. | выйти в дверь | uscire dalla porta |
gen. | выйти в дверь | pigliare la porta |
gen. | выйти в другую комнату | passare in un'altra stanza |
gen. | выйти в люди | diventare qualcuno |
gen. | выйти в люди | far strada |
gen. | выйти в люди | farsi una posizione |
gen. | выйти в люди | farsi strada |
gen. | выйти в люди | farsi dal niente |
gen. | выйти в море | prendere il largo |
gen. | выйти в море | prendere il mare |
nautic. | выйти в открытое море | guadagnare l'alto mare |
gen. | выйти в открытое море | uscire al largo |
gen. | выйти в открытое море | uscire in alto mare |
gen. | выйти в открытое море | prendere il largo |
gen. | выйти в отставку | dimettersi |
gen. | выйти в отставку | ritirarsi dal servizio |
gen. | выйти в отставку | lasciare la gabbana (Taras) |
gen. | выйти в отставку | dare le dimissioni |
gen. | выйти в полуфинал | entrare nelle semifinali |
gen. | выйти в прокат | uscire nei cinema (Lantra) |
gen. | выйти в прокат | uscire al cinema (Lantra) |
gen. | выйти в свет | venire alla luce |
gen. | выйти в свет | vedere la luce |
footb. | выйти в следующий тур | passare il turno (Assiolo) |
gen. | выйти в тираж | essere fuori uso |
fig. | выйти в тираж | aver fatto il suo tempo |
gen. | выйти в тираж | fare il loro tempo |
gen. | выйти в тираж | essere estratto |
sport. | выйти в финал | entrare in finale |
gen. | выйти в финал | qualificarsi per le finali |
gen. | выйти в финал | qualificarsi per il finale |
gen. | выйти в финал | entrare nelle finali |
gen. | выйти в эфир | andare in onda |
gen. | выйти вон | andar via |
gen. | выйти вон | prender l'uscio |
gen. | выйти вон | uscire fuori |
sport. | выйти вперёд | passare in vantaggio (alesssio) |
gen. | выйти вперёд | mettersi avanti |
gen. | выйти вперёд | farsi innanzi |
gen. | выйти вчистую | finire la naia |
gen. | выйти за нуждой | uscire per una necessita |
gen. | выйти за порог | uscire di casa |
gen. | выйти за пределы | colmare il sacco |
gen. | выйти за пределы | varcare i limiti |
gen. | выйти за пределы | uscire dai limiti |
gen. | выйти за пределы | passi limiti |
gen. | выйти за пределы главного вопроса | sconfinare dalla questione principale |
gen. | выйти за пределы поля | digredire dal campo |
gen. | выйти замуж | andare a marito |
gen. | выйти замуж | sposare (за кого-л., qd) |
gen. | выйти замуж | maritarsi (за кого-л., con qd) |
gen. | выйти замуж | prendere marito |
gen. | выйти замуж | prender marito |
gen. | выйти из автомобиля | discendere dall'automobile |
gen. | выйти из автомобиля | uscire dalla macchina (ИнессаГ) |
gen. | выйти из автомобиля | scendere dall'automobile |
gen. | выйти из берегов | uscire dall'alveo |
gen. | выйти из берегов | straripare |
gen. | выйти из берегов | uscire dal letto |
gen. | выйти из больницы | essere dimesso dalla clinica |
gen. | выйти из боя | uscire dal combattimento |
gen. | выйти из боя | disimpegnarsi dal combattimento |
gen. | выйти из боя | abbandonare il combattimento |
gen. | выйти из боя целым и невредимым | uscire immune da un combattimento |
gen. | выйти из возраста | superare il limite di età |
gen. | выйти из возраста | non aver piu l'età di |
gen. | выйти из возраста | passare l'eta |
gen. | выйти из головы | uscire di mente |
law | выйти из графика | non rispettare le scadenze (massimo67) |
gen. | выйти из дела | ritirarsi dall 'impresa |
gen. | выйти из дела | levarsi dal giuoco |
gen. | выйти из детского возраста | uscir di puerizia |
gen. | выйти из доверия | perdere la fiducia |
law | выйти из договора | dipartirtirsi dal presente contratto (Швейцария отказаться: Le parti convengno inoltre che, prima del rilascio della decisione LAFE, ciascuna di esse avrà facoltà di dipartirtirsi dal presente contratto mediante dichiarazione scritta, inviata in copia al notaio rogante. massimo67) |
gen. | выйти из долго́в | sdebitarsi |
gen. | выйти из долго́в | liberarsi dai debiti |
gen. | выйти из долгов | uscire dai debiti (Olguccia) |
gen. | выйти из дома | sbucare di casa |
gen. | выйти из дома | uscire di casa |
gen. | выйти из дому | assentarsi (отлучиться) |
gen. | выйти из дому | uscire di casa |
gen. | выйти из дому | andare fuori |
gen. | выйти из затруднения | uscire da un imbroglio |
gen. | выйти из затруднения | trarsi da un impaccio |
gen. | выйти из затруднения | cavarsi d'impiccio |
gen. | выйти из затруднения | uscire da un impaccio |
gen. | выйти из затруднения | uscire d'imbarazzo |
gen. | выйти из затруднения | uscire dal pecoreccio |
gen. | выйти из затруднения | liberarsi da un imbroglio |
gen. | выйти из затруднительного положения | sbrogliarsela |
gen. | выйти из затруднительного положения | cavarsi d'impiccio |
gen. | выйти из затруднительного положения | uscire da un intrrgo |
gen. | выйти из игры | gettare la spugna (перен. Taras) |
gen. | выйти из игры | abbandonare la partita |
gen. | выйти из игры | lasciare la partita |
gen. | выйти из игры | uscire dal gioco (тж. перен.) |
gen. | выйти из колеи | uscir dalla carreggiata |
gen. | выйти из колей | uscire dal solco |
gen. | выйти из леса | sbucare dal bosco |
gen. | выйти из леса | uscire dal bosco |
gen. | выйти из летаргического состояния | uscire dal letargo |
auto. | выйти из машины | uscire dalla macchina ("иногда другое слово не приходит в голову":): è uscito dalla macchina massimo67) |
gen. | выйти из моды | esser fuori di moda |
gen. | выйти из моды | uscire di moda |
gen. | выйти из моды | andarsi giu di moda |
gen. | выйти из моды | essere fuori moda (Taras) |
gen. | выйти из моды | uscir di moda |
gen. | выйти из народа | venire su dal popolo |
gen. | выйти из неприятного положения | liberarsi da un impaccio |
gen. | выйти из низов | venire dalla gavetta (Avenarius) |
gen. | выйти из низов | venire dal nulla |
gen. | выйти из низов | venir dalla gamella |
gen. | выйти из нищеты | uscir di stracci |
gen. | выйти из обихода | cadere in disuso |
econ. | выйти из состава членов Общества | recedere dalla Società (spanishru) |
gen. | выйти из окружения | rompere l'accerchiamento |
gen. | выйти из окружения | uscire dall'accerchiamento |
gen. | выйти из состояния оцепенения | rinvenire dal torpore |
gen. | выйти из памяти | uscire di mente |
gen. | выйти из партии | separarsi da un partito |
fig. | выйти из пелёнок | uscire dal bozzolo |
gen. | выйти из пелёнок | diventare adulto |
gen. | выйти из повиновения | cessare di ubbidire |
gen. | выйти из повиновения | prendere la mano |
gen. | выйти из повиновения | levare la mano |
gen. | выйти из повиновения | disubbidire (a) |
gen. | выйти из повиновения | prendere braccio |
gen. | выйти из под опеки | liberarsi dalla tutela |
gen. | выйти из положения | trovare una via d'uscita |
gen. | выйти из помещения | assentarsi (отлучиться) |
gen. | выйти из помещения | uscire di casa |
gen. | выйти из рамок | uscire dai limiti (приличия, della decenza) |
fig. | выйти из рамок реализма | uscire dalla sfera del realismo |
gen. | выйти из рамок условности | uscire dal convenzionale |
gen. | выйти из ряда | uscire di schiera |
fig. | выйти из рядовых | venire dalla giberna |
gen. | выйти из рядовых | venire dalla gavetta |
gen. | выйти из рядовых | cominciare dalla gavetta |
gen. | выйти из себя | uscire del manico |
gen. | выйти из себя | perdere il controllo (arrabbiandosi con qualcuno Assiolo) |
gen. | выйти из себя | essere fuori di se |
gen. | выйти из себя | sclerare (Fiume) |
invect. | выйти из себя | incazzarsi (тж. см. fare incazzare Taras) |
gen. | выйти из себя | uscire dai gangheri |
gen. | выйти из себя | perdere il controllo di se stessa |
gen. | выйти из себя | essere fuori dei gangneri |
inf. | выйти из себя | avere la mosca al naso (Avenarius) |
gen. | выйти из себя | perdere il lume della ragione |
gen. | выйти из себя от гнева | prevaricamento per ira |
comp., MS | выйти из системы | disconnettere |
gen. | выйти из состава | uscir d'insieme (чего-л.) |
gen. | выйти из состава общества | uscire da una societa |
gen. | выйти из состояния нейтралитета | uscire dalla neutralita |
med. | выйти из спячки | svegliarsi dal letargo invernale (massimo67) |
mil. | выйти из строя | rompere le righe (Taras) |
gen. | выйти из строя | non funzionare piu |
invect. | выйти из строя | andare a puttane (Vadim KKC) |
gen. | выйти из строя | abbandonare la formazione |
gen. | выйти из строя | essere inabilitato (о человеке) |
gen. | выйти из строя | essere messo fuori di servizio |
gen. | выйти из строя | guastarsi (о механизме и т.п.) |
gen. | выйти из терпения | perdere la pazienza |
gen. | выйти из теснины | sboccare da una stretta |
law | выйти из товарищества | recedere dalla società |
gen. | выйти из тупика́ | trovare la via d'uscita |
law | выйти из тупика | uscire da questa situazione di stallo (Come superare una situazione di stallo; Как выйти из тупика? C'è una pratica (infallibile) per superare lo stallo e riprendere massimo67) |
law | выйти из тупика | superare una situazione di stallo (Come superare una situazione di stallo; Как выйти из тупика? C'è una pratica (infallibile) per superare lo stallo e riprendere massimo67) |
gen. | выйти из тупика | sbloccare la situazione |
law | выйти из тупиковой ситуации | uscire da questa situazione di stallo (Come superare una situazione di stallo; Как выйти из тупика? C'è una pratica (infallibile) per superare lo stallo e riprendere massimo67) |
law | выйти из тупиковой ситуации | sbloccare la situazione di stallo (Dovevo fare qualcosa per sbloccare la situazione massimo67) |
law | выйти из тупиковой ситуации | superare una situazione di stallo (Come superare una situazione di stallo; Как выйти из тупика? C'è una pratica (infallibile) per superare lo stallo e riprendere massimo67) |
gen. | выйти из тюрьмы | essere scarcerato |
gen. | выйти из употребления | andare in disuso |
gen. | выйти из употребления | cadere in dissuetudine |
gen. | выйти из употребления | uscire dall uso |
gen. | выйти из употребления | andare in dissuetudine |
gen. | выйти из употребления | cadere dall uso |
gen. | выйти из употребления | cadere in disuso |
gen. | выйти из употреблёния | andare in disuso |
gen. | выйти из употреблёния | cadere in disuso |
gen. | выйти из употреблёния | essere fuori uso |
gen. | выйти из-за стола | alzarsi da tavola |
gen. | выйти из-за угла | spuntare dalla cantonata |
gen. | выйти из-под опеки | uscire dei pupilli |
gen. | выйти из-под опеки | uscir di tutela |
gen. | выйти из-под ферулы | affrancarsi dalla tutela |
gen. | выйти к публике | presentarsi al pubblico |
sport. | выйти на... | qualificarsi |
gen. | выйти на арену | scendere nell'agone |
gen. | выйти на арену | scendere nell'arena (тж. перен.) |
gen. | выйти на арену | scendere nell'arringo |
gen. | выйти на арену | discendere nell'arena |
gen. | выйти на волю | andare a prendere una boccata d'aria (на свежий воздух) |
gen. | выйти на демонстрацию | scendere in piazza (протеста) |
gen. | выйти на добычу | andare a lla caccia (тж. перен.) |
fig. | выйти на качественно новый уровень | fare un salto di qualità (Assiolo) |
fig. | выйти на новый уровень | fare un salto (Assiolo) |
gen. | выйти на орбиту | entrare in orbita |
fig. | выйти на панель | battere i marciapiedi |
gen. | выйти на пенсию | andare in quiescenza (spanishru) |
gen. | выйти на первое место | essere in testa alla graduatoria (в соревновании, конкурсе, чемпионате) |
gen. | выйти на первое место | classificarsi al primo posto |
gen. | выйти на поединок | scendere in campo |
gen. | выйти на поединок | affrontare la sfida |
gen. | выйти на поединок | scendere sul terreno |
sport. | выйти на поле | scendere in campo |
gen. | выйти на прогулку | uscire a passeggiare |
gen. | выйти на прогулку | andare a passeggio |
gen. | выйти на прогулку | andare a passeggiare |
gen. | выйти на прогулку | uscire a passeggio |
gen. | выйти на работу | andare al lavoro |
gen. | выйти на работу | recarsi al lavoro |
econ. | выйти на самоокупаемость | raggiungere la redditività (AnastasiaRI) |
gen. | выйти на свежий воздух | uscire a prendere il fresco |
gen. | выйти на состязание | scendere sul terreno |
gen. | выйти на сцену | entrare in scena |
gen. | выйти на сцену | uscire in scena |
gen. | выйти на сцену | comparire sulla scena |
gen. | выйти на сцену | comparire in scena |
gen. | выйти на траверс | presentare il traverso |
gen. | выйти на траверс | stare a traverso |
gen. | выйти на улицу | uscire sulla strada |
gen. | выйти на улицу | scendere in piazza (о массах) |
gen. | выйти на улицу | andare fuori |
sport. | выйти на финишную прямую | giungere sul rettilineo d'arrivo |
gen. | выйти на экраны | uscire nelle sale (о фильме alesssio) |
gen. | выйти навстречу | farsi incontro |
gen. | выйти наружу | venir alla luce del giorno |
proced.law. | выйти по УДО | uscire sulla parola (AlexLar) |
gen. | выйти победителем | uscire vincitore |
avunc. | выйти победителем | spuntarla |
gen. | выйти победителем | vincere |
gen. | выйти победителем | riuscire vittorioso |
gen. | выйти победителем конкурса | uscire vincitore al concorso |
gen. | выйти подышать свежим воздухом | andar a prendersi una boccata d'aria |
gen. | выйти прогуляться | uscire peperone fare quattro passi |
fig. | выйти с честью из испытаний | reggere a coppella |
gen. | выйти с честью из положения | tirarsene fuori con onore |
gen. | выйти сухим из воды́ | cavarsela a buon mercato |
gen. | выйти сухим из воды́ | passarla liscia |
gen. | выйти сухим из воды́ | cavarsela bene |
gen. | выйти сухим из воды́ | passare un fiume a piedi asciutti |
gen. | выйти сухим из воды | farla franca |
gen. | выйти тихонечко | uscire gatton gattoni |
obs., inf. | выйти фуксом | passare per caso |
gen. | вышел срок | il termine è scaduto |
gen. | вышло по-нашему | e successo come abbiamo detto |
gen. | вышло по-нашему | e successo come abbiamo voluto |
gen. | вышло так, что... | successe che... |
gen. | вышло так, что | e cosi che (здесь "e" - от глагола "essere" gorbulenko) |
gen. | где он? - Куда-то вышел | dov'e? - e uscito |
fig. | дело вышло наружу | l'affare è venuto a galla |
law | делу вышел срок давности | la causa è caduta in prescrizione |
gen. | дым вышел из окна | il fumo e sfogliato dalla finestra |
gen. | едва я вышел из дому, как пошёл дождь | appena sono uscito di casa che è cominciato a piovere |
gen. | едва я вышел из дому, как пошёл дождь | appena sono uscito di casa che ha cominciato a piovere |
gen. | жениться или выйти замуж во второй раз | risposarsi (August Seneca) |
gen. | из него вышел отличный певец | si è fatto un ottimo cantante |
gen. | из него вышел отличный певец | è diventato un ottimo cantante |
gen. | из этого куска могут выйти два платья | da questa pezza possono uscire due vestiti |
gen. | из этого ничего не вышло | non ne risultò niente |
gen. | из этого ничего не вышло | l'affare si risolse in nulla |
gen. | извольте выйти отсюда! | uscite! |
gen. | извольте выйти отсюда! | vogliate uscire! |
gen. | книга вышла два года тому́ назад | il libro vide la luce due anni |
gen. | команда вышла на первое место | la squadra è in testa |
gen. | команда вышла на первое место | la squadra si è piazzata prima |
humor. | мешать выйти | incarcerare +D |
gen. | ничего из этого не вышло | non se n'e fatto nulla |
gen. | ничего у него не вышло | non è venuto ai dunque |
gen. | облигация вышла в тираж | l'obbligazione è stata ammortata |
gen. | облигация вышла в тираж | l'obbligazione è stata estinta |
gen. | он боится, как бы чего не вышло | ha paura che gli caschi la casa |
gen. | он, вероятно, вышел | sarà uscito |
gen. | он вошёл и вскоре опять вышел | e entrato e poi e riuscito subito |
gen. | он вышел из бедной семьи́ | era di umili natali |
gen. | он вышел из крестьян | è di origine contadina |
gen. | он вышел из народа | è uscito dal popolo |
gen. | он ростом не вышел | difetta di altezza |
gen. | он сейчас вышел | è uscito appena adesso |
gen. | он собирался выйти, как постучали в дверь | stava per uscire quando bussarono alla porta |
gen. | она́ лицом не вышла | non è bella di faccia |
gen. | она́ лицом не вышла | è un po'bruttina |
gen. | повторно выйти замуж | riprender marito (Yanick) |
gen. | помочь выйти из затруднения | dare della fune |
idiom. | понятия не иметь, как выйти из положения | non sapere dove sbattere la testa (Assiolo) |
law | право выйти из общества | diritto di recesso (livebetter.ru) |
gen. | прежде чем выйти из дому | prima di uscire di casa |
gen. | прекратить выйти договорные обязательства | recedere dal rapporto (massimo67) |
gen. | рожей не вышел | brutto ceffo |
gen. | рожей не вышел | brutto muso |
inf. | ростом не вышел | è alto quanto un soldo di cacio |
gen. | рылом не вышел | ha un grugno che chiama i pugni |
gen. | с честью выйти из положения | cavarsela egregiamente |
gen. | само собой вышло как нельзя лучше | neanche a farlo apposta |
gen. | само собой вышло как нельзя лучше | mi sarebbe riuscito meglio |
gen. | снова выйти жениться | riprendere moglie |
gen. | снова выйти замуж | riprendere marito |
gen. | снова выйти замуж | riprender marito (Yanick) |
gen. | собираться выйти | essere per uscire |
gen. | так уж вышло | ma tant'è (nemico401) |
gen. | у меня вышла вся бумага | non hò piu carta |
gen. | у меня вышла вся бумага | ho consumato tutta la carta |
gen. | удачно выйти из опасного положения | cavarsela (me la sono cavata; siamo riusciti a cavarcela; cavarsela per miracolo; cavarsela per il rotto della cuffia Taras) |
gen. | удачно выйти из опасной ситуации | cavarsela (uscire fortunosamente da una situazione di pericolo Taras) |
gen. | удачно выйти из трудного положения | cavarsela (Taras) |
gen. | удачно выйти из трудного положения | cadere in piedi (Taras) |
gen. | удачно выйти из трудной ситуации | cavarsela (Taras) |
obs. | хорошо выйти замуж | trovare un "buon partito" (Ann_Chernn_) |
econ. | цены, с которыми производитель планирует выйти на внешние рынки | prezzi di penetrazione internazionale |
gen. | я вышел без шляпы и простудился | sono uscito senza cappello e mi sono raffreddato (Nuto4ka) |
gen. | я не могу выйти в такой дождь | non posso uscire con questa pioggia |