Russian | Italian |
а! хотел бы я видеть! | vorrei vedere anche questo |
ба, кого я вижу! | chi si vede! (gorbulenko) |
ба! кого я вижу! | oh! chi si vede! |
быть в состоянии видеть вообще или в определенной ситуации | vederci (ci vedi bene da qui? Ты хорошо от сюда видишь? Senza occhiali non ci vedo per niente. Без очков ничего не вижу. versus08) |
вас хотят видеть | cercano di voi |
видеть в ложном свете | vedere qc sotto una luce falsa |
видеть в преувеличенном свете | vedere con occhi di bove |
видеть во сне | sognarsi |
видеть во сне́ | sognare (кого-л., что-л., qd, qc) |
видеть во сне́ | vedere in sogno (кого-л., что-л., qd) |
видеть во сне́, что... | sognare che... |
видеть всё в мрачном свете | veder tutto in nero |
видеть всё в преувеличенном виде | vedere tutto con occhi di bove |
видеть всё в радужном свете | vedere tutto color rosa |
видеть всё в розовом цвете | vedere tutto rosa |
видеть всё в розовом цвете | vedere tutto blanco |
видеть всё в розовом цвете | vedere tutto color rosa |
видеть всё в чёрном свете | veder tutto nero |
видеть его не могу! | non lo posso vedere! |
видеть её | vederla |
видеть издалека | scorgere |
видеть издалека | travedere |
видеть издалека | vedere da lontano |
видеть издали | avvistare |
видеть как в тумане | avere la vista offuscata |
видеть как в тумане | avere la vista annebbiata |
видеть мельком | intravedere |
видеть мельком | travedere |
видеть мельком | vedere di sfuggita |
видеть на аршин в землю | vedere il pelo nell'uovo |
видеть на два аршина под землёй | vedere cento palmi sotto terra |
видеть на два аршина под землёй | veder due palmi sotterra |
видеть кого-л. насквозь | conoscere l'umor della bestia |
видеть насквозь | leggere nel pensiero (кого-л., di qd) |
видеть не могу | mi fa schifo |
видеть неясно | intravedere |
видеть по телевизору | vedere alla televisione |
видеть простым глазом | vedere a occhio nudo |
видеть своими собственными глазами | vedere coi suoi propri occhi |
видеть себя | vedersi |
видеть словно в тумане | aver come una nebbia davanti agli occhi |
видеть словно в тумане | vedere tutto nebbia |
видеть сны | fare un sogno |
видеть сны | sognare |
видеть соломинку в чужом глазу | veder la lisca nell'occhio altrui |
видеть сон | fare un sogno |
видеть сон наяву | sognare ad occhi aperti |
видеть ясно | vedere chiaro (тж. перен.) |
видимое излучение | spettro visibile (pincopallina) |
видимое сокращение околопозвоночных мышц | Contrazione visibile dei paraspinali (massimo67) |
видимый в телескоп | telescopico |
видимый мир | il mondo visibile |
видимый невооружённым глазом | macroscopico (Avenarius) |
видите ли | veda |
видите ли.... | vedete... |
видите ли | vedi |
видите ли | vedete |
видишь ли | veda |
видишь ли.... | vedi... |
видишь ли | vedi |
видишь ли | vedete |
видишь там вверху? | vedi li sopra? |
вижу, куда он гнёт | vedo dove vuol arrivare |
вновь видеть | rivedere |
во всём видеть недостатка | ridire su tutto |
где же всё-таки я его видел? | dove l'avrò visto? |
глядеть в книгу, а видеть фигу | leggere e non intendere è come cacciare e non prendere |
глядеть и не видеть | guardare e non vedere |
давненько я тебя не видел | mi par mill'anni che non ti vedo |
давно я тебя не видел | il tanto che non ti vedo |
дальше своего́ носа не видеть | non veder piu in là della punta del proprio naso |
дальше своего́ носа не видеть | non vedere più in là del proprio naso |
делать видимым | visualizzare |
делать видимым | rendere visibile |
ему виделось, что... | gli pareva di vedere che... |
женщина, которую я сегодня видел | la donna che hò visto oggi |
как видите | come Lei vede |
как видите | come vedete |
как мы видим | pertanto (massimo67) |
легко видеть, трудно предвидеть | vedere e facile, e il prevedere e difficile |
мало когда я его вижу | lo vedo molto di rado |
Мне случалось видеть всякие ужасы и безобразия, но это был просто беспредел | E avevo gia' visto cose orribili, ma quello г stato oltre (Taras) |
мне хотелось бы видеть вас | la vorrei vedere |
мне это лицо знакомо: точно я видел его | questo viso non mi è nuovo, come se lo avessi già visto prima |
мы с ним видимся редко | ci c'incontriamo di rado |
мы с ним видимся редко | ci vediamo di rado |
не видеть | non aver ne occhi ne orecchii |
не видеть дальше кончика своего носа | non vedere la punta del suo naso |
не видеть дальше своего носа | non saper leggere che il suo messale = |
не видеть смысла | non vedere il senso di (spanishru) |
не вижу в этом необходимости | non trovo che sia necessario |
не вижу в этом необходимости | non ne ci vedo la necessità |
не вижу в этом ничего смешного | c'e poco da scherzare |
не думал я тебя увидеть, однако, видишь, встретились | non credevo di vederti, invece ci siamo incontrati |
не могу вспомнить, где я его видел | non riesco a ricordare dove l'hò visto |
невыносимо тяжело видеть... | e una desolazione vedere... |
нет никакой видимой причины | non c'e nessuna ragione manifesta |
никогда не видел такого человека | non ho mai visto un uomo cosi' |
никогда не видеть | non vedere mai |
никто не мог видеть его | nessuno poteva vederlo |
ничего подобного я никогда не видел | non ho mai visto una cosa compagna |
нужно было видеть её изумление | bisognava vedere il suo stupore |
он видит меня | mi vede |
она́ видела много го́ря | ha provato molto dolore |
она очень хочет тебя видеть | essa e desiderosa di vederti |
отлично видеть | stravedere |
отрадно видеть | fa piacere vedere |
отрадно видеть | è un piacere |
отроду ничего подобного не видел | in vita mia non hò visto una cosa simile |
отроду ничего подобного не видел | mai hò visto una cosa simile |
плохо видеть | vederci male (gorbulenko) |
по-видимому | con ogni probabilità |
по-видимому | apparentemente |
по-видимому | evidentemente (oksanamazu) |
по-видимому | a quanto pare (Taras) |
по-видимому | probabilmente (вероятно) |
по-видимому | in sembianti |
очень рад тебя видеть! | bentrovato! |
рыбак рыбака видит издалека | la cosa e da galeotto a marinaro |
рыбак рыбака видит издалека | ogni simile oma il proprio simile |
света белого не видеть | soffrire molto |
света белого не видеть | essere sovraccarico di lavoro |
света вольного не видеть | soffrire molto |
света вольного не видеть | essere sovraccarico di lavoro |
свояк своя́ка́ видит издалека | ogni simile ama il suo simile |
сервитуты в отношении рассматриваемого и других объектов недвижимости, видимые и скрытые | servitu attive e passive, apparenti e non apparenti (Servitù attiva significa che chi ha questo diritto può "usare" la proprietà altrui per lo scopo previsto dal diritto stesso, e che il proprietario del fondo che ha servitù passiva, non può impedirne l'uso, ne aggravare o rendere più incomodo l'uso del diritto stesso. I termini della servitù, dovrebbero esser scritti nell'atto che ha costituito la servitù stessa. La servitù passiva г un obbligo che grava su un immobile a favore di un altro immobile che detiene la rispettiva servitù attiva. L'obbligo può essere a fare o a non fare. Casi classici sono le servitù di passaggio (diritto ad attraversare il fondo del vicino) o l'obbligo a non sopraelevare un edificio, apparenti sono quelle cui sono destinate opere visibili e stabili per il loro esercizio (ad esempio la servitù di acquedotto) servitù non apparenti sono quelle dove non vi sono sono opere destinate all'esercizio della servitù. Pensiamo ad una servitù di passaggio pedonale. Se non vi г una strada per consentirlo la servitù г non apparente, c'г ma non si vede (art. 1061 c.c. comma 2) massimo67) |
смотреть в книгу, а видеть фигу | leggere e non intendere è come cacciare e non prendere |
смотреть и не видеть | guardare e non vedere |
снова видеть во сне | risognare |
снова видеться | rivedersi |
спектр видимого излучения | spettro delle radiazioni visibili (pincopallina) |
способность видеть | facolta visiva |
только его и видели! | e chi s'è visto s'è visto! |
только его и видели | s'è ecclissato |
только его и видели | non s'è più fatto vedere |
хорошо видеть | vederci bene (gorbulenko) |
хотел бы я видеть вас на моём месте | ci vorrei vedere voi |
это Вас я видел вчера | è Lei che hò visto ieri |
я видел его | ho visto lui |
я видел его на днях | l'ho visto l'altro giorno |
я вижу его, как живого | me lo vedo davanti come vivo |
я вижу как бы в тумане | ho un velo innanzi agli occhi |
я вижу тебя | ti vedo |
я вижу, что мы не уедем | vedo che non partiremo |
я его видел мельком | lo vidi di sfuggita |
я его даже не видел | non lo vidi neppure |
я его даже не видел | neppure lo vidi |
я его це́лую вечность не видел | è da un secolo che non lo vedo |
я её не видел | non l'hò vista |
я их видел | ho visto loro |
я не видел его уже́ целый век | è un secolo che non lo vedo |
я никогда его не вижу | non lo vedo mai |
я рад вас видеть | sono lieto di vederla |
я рад вас видеть | hò piacere di vederla |
я рад, что вижу тебя | sono lieto di vederti |
я совсем его не видел | non l'ho veduto punto |
я тебя вижу | Io ti vedo (SonoVlad) |
я уже видеть его не могу | non posso vederlo più |
я уже видеть его не могу | Non lo posso più vedere |
я уже давно его не вижу | e tanto tempo che non lo vedo |
ясно видеть | vedere chiaro |
ясно видимый | appariscente |