DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing Показания | all forms | exact matches only
RussianItalian
взять, получить свидетельские показанияraccogliere le deposizioni (massimo67)
воспользоваться правом не давать показанийavvalersi della facoltà di non rispondere (massimo67)
вторичное свидетельское показаниеcontroprova
вызывать свидетелей для дачи показанийintimare ai testimoni di presentarsi a deporre
давать заведомо ложные показанияrendere falsa testimonianza (massimo67)
давать заведомо ложные показанияrilasciare falsa testimonianza (massimo67)
давать показанияfare una deposizione
давать показанияdeporre
давать показания заdeporre a contro di qd. (кого-л.)
давать показания заdeporre a favore di qd. (кого-л.)
давать показания на родном языке или языке, которым он владеетdeporre testimonianze nella propria lingua madre o in un’altra lingua a lui comprensibile (massimo67)
давать показания противdeporre a contro di qd. (кого-л.)
давать показания противdeporre a favore di qd. (кого-л.)
давать показания в уголовном процессе против обвиняемогоdeporre a carico di qd.
давать показания против обвиняемогоdeporre a carico di qd. (в угловном процессе I. Havkin)
давать показания против самого себяtestimoniare contro se stesso
давать показания против самого себяautoaccusarsi (дача невыгодных для себя показаний massimo67)
давать показания против самого себяautoincriminazione (massimo67)
давать показания в качестве свидетеля против самого себяdeporre contro sг medesimo
давать противоречивые показанияrendere dichiarazioni contradditorie
давать свидетельские показанияtestificare
давать свидетельские показанияrendere testimonianza
давать свидетельские показанияtestimoniare
давать свидетельские показания, выступать в качестве свидетеля в гражданском уголовном процессеrendere testimonianza innanzi all'autorità giudiziaria in sede civile, penale (massimo67)
давать свидетельские показания, выступать в качестве свидетеля в гражданском уголовном процессеrendere testimonianza innanzi all’autorita giudiziaria in sede civile, penale (massimo67)
давать свидетельские показания противdeporre a carico di qd. (кого-л.)
достоверность свидетельских показанийveracità delle testimonianze
если в показаниях ранее допрошенных лиц имеются существенные противоречия, проводится очная ставкаil confronto г ammesso fra persone già esaminate quando vi г disaccordo fra esse su fatti e circostanze importanti
заведомо ложные показанияspergiuro (УК РФ Статья 307. Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод massimo67)
заведомо ложные показания сведенияinformazioni manifestamente false (massimo67)
заведомо ложные показания сведенияfalsa dichiarazione (massimo67)
заведомо ложные показания сведенияdichiarazione intenzionalmente falsa (massimo67)
заведомо ложные показания сведенияdichiarazioni mendaci (Induzione a non rendere dichiarazioni o a rendere dichiarazioni mendaci all'Autorità Giudiziaria," previsto dall'art. 377-bis massimo67)
заведомо ложные показания свидетеляfalsa testimonianza
запись показанийtrascrizione di una dichiarazione
заявления обвиняемого были опровергнуты показаниями свидетелейle dichiarazioni dell imputato furono inficiate dalle prove dei testi (massimo67)
лица, в показаниях которых имеются противоречияpersone che si contraddicono
лицо, вызванное для дачи показанийpersona citata per deporre (massimo67)
лицо, вызванное для дачи показанийpersona citata come testimone (massimo67)
лицо, вызванное для дачи показанийpersona chiamata a deporre (massimo67)
лицо, вызванное для дачи показанийpersona chiamata a testimoniare (massimo67)
лицо, давшее ложное свидетельское показаниеtestimone falso
ложные показанияdeposizione falsa
ложные показанияgiuramento falso
нет оснований не доверять показаниям сотрудника полицииnon ci vi sono motivi di ritenere false le dichiarazioni rese da agente di polizia (massimo67)
обвинение в даче заведомо ложных показанийaccusa di spergiuro (сознательной даче заведомо ложной информации правоохранительным органам, суду или органам власти. massimo67)
отказ обвиняемого от дачи показанийrifiuto dell'imputato di rendere dichiarazioni (massimo67)
отказ от дачи показанийastenersi dal testimoniare (massimo67)
отказ от дачи показанийrifiutarsi di testimoniare (massimo67)
отказ от дачи показанийrifiutare di deporre (massimo67)
отказаться от прежних показанийritrattare le precedenti deposizioni
отказаться от собственных показанийsmentire la propria deposizione (о свидетеле)
письменное показание под присягойdichiarazione giurata (в отличие от giuramento di rito, которое дается в устной форме Artemmida)
показания против других участниковdichiarazioni eteroaccusatorie (Шитик)
получать показанияricevere una deposizione
понуждение свидетеля к даче ложных показанийsubornazione di testimone
право близких родственников обвиняемого отказаться от дачи показаний, свидетельствовать противfacolta di astenersi dal deporre dei prossimi congiunti dell'imputato (massimo67)
принуждение к даче показанийcoazione a testimoniare (spanishru)
противоречивость показанийcontraddizioni nelle deposizioni dei testimoni
протоколирование показанийassunzione delle prove
самообвиняющие показанияautoaccusa (massimo67)
свидетель, дающий показания о слышанном имtestimone auricolare
свидетель не вправе давать заведомо ложные показанияil testimone ha l'obbligo di rispondere secondo verità alle domande che gli sono rivolte
свидетель отказался от своих показанийil testimone smenti la sua deposizione
свидетельские показанияtestimonianza
свидетельские показанияS.I.T. Sommarie Informazioni Testimoniali (ale2)
свидетельские показанияprova testimoniale
свидетельские показанияdeposizioni testimoniali (Lantra)
свидетельские показания, данные в судеtestimonianza in giudizio
свидетельские показания, данные под присягойtestimonianza giurata
свидетельское показаниеdeposizione
свидетельское показаниеtestimonianza
собственноручные показания обвиняемогоdichiarazione spontanea (AlexLar)
устные свидетельские показанияtestimonianza verbale
устные свидетельские показанияtestimonianza orale