Subject | Russian | Danish |
gen. | ах, как ты глуп! | ak hvor er du dum! |
saying. | беден как церковная крыса | så fattig som en kirkerotte |
saying. | беден как церковная мышь | så fattig som en kirkerotte |
gen. | белый как мел | kridhvid |
gen. | белый как полотно | bleg som et lagen |
gen. | бледный как полотно | hvid som et lagen |
gen. | бледный как смерть | bleg som et lig |
gen. | блестящий как серебро | sølvblank |
gen. | будь добр, сделай так, как я говорю | vær nu rar og gør som jeg siger |
gen. | быть бледным как полотно | være kridhvid i ansigt |
gen. | быть голодным, как волк | være så sulten som en ulv |
fig. | быть мягким, как воск в чьих-л. руках | være som voks i ngns hænder |
gen. | быть похожим друг на друга, как две капли воды | ligne ngn som den ene æggeblomme den anden |
gen. | быть пунктуальным как часы | være punktlig som et urværk |
gen. | быть точным как часы | være punktlig som et urværk |
gen. | быть тут как тут | være på pletten |
gen. | в моих руках он как мягкий воск | han er som ler i mine hænder |
gen. | в такой же мере, как... | i samme forhold som... |
gen. | в такой же степени, как... | i samme forhold som... |
gen. | в то время как | idet |
gen. | в то время как | medens |
gen. | в то время как | mens |
gen. | в то время как | imens |
gen. | в то время как | imedens |
gen. | в то время как | alt imedens |
gen. | веди себя, как следует! | te dig ordentligt! |
gen. | веди себя как следует! | vær nu manerlig! |
gen. | вещь, дорогая как память | genstand som har affektionsværdi |
gen. | визжать как резаный | hyle som en skoldet gris (поросёнок) |
gen. | вольный как птица | fri som fuglen i luften |
gen. | вольный как птица | fuglefri |
gen. | вольный как птица | frank og fri |
gen. | ворковать как голубки | opføre sig som et par turtelduer |
gen. | воспринимать всё не так как надо | tage bagvendt på alting |
gen. | вот как! | aha! |
gen. | вот как? | såeh? |
gen. | вот как | så |
gen. | вот как! | ja så! |
gen. | вот как? ну, это уж слишком! | så? nu kan det være nok! |
gen. | врать, как сивый мерин | lyve så stærkt som en hest kan rende |
gen. | все как один | samtlige |
gen. | все как один | alle som en |
saying. | всяк поёт как умеет | hver fugl synger med sit næb |
gen. | всё её смущение как ветром сдуло | al hendes forlegenhed var som bortvejret |
gen. | всё идёт, как заведено | alt går i den gamle trummerum |
gen. | всё идёт, как обычно | alting går som det plejer |
gen. | всё идёт как по маслу | alt går efter ønske |
gen. | всё идёт как по маслу | det går som efter en snor |
gen. | всё идёт как по маслу | det går som ingenting |
gen. | всё идёт как по маслу | det går glat |
gen. | всё как обычно | alt er som sædvanlig |
gen. | всё шло как по маслу | det gik som det var smurt |
gen. | вы пришли как раз кстати | De kommer lige tilpas |
environ. | вырубка и сжигание леса как метод увеличения сельскохозяйственных площадей | svedjebrug (Традиционная сельскохозяйственная практика, используемая многими поколениями фермеров в зоне тропических лесов и саванны в Северной и Восточной Африке. Считается экологически безопасной формой культивации земли. Особенно распространена в развивающихся странах. Небольшие участки, покрытые кустарником или лесом, расчищаются, невысокие деревья сжигаются. Через некоторое время плодородие почвы на этом участке падает, и фермер расчищает новый участок, оставляя старый под паром лет на 20, что обеспечивает возможность восстановления леса. С ростом населения и возрастающими потребностями в новых сельскохозяйственных площадях и увеличении объемов производства продуктов питания данный метод обработки земли используется все более широко. Значительно сокращаются сроки нахождения земель под паром, а современные технологии не оставляют на расчищаемых участках достаточного количества пней или других условий, необходимых для восстановления растительной жизни) |
inf. | глуп как пробка | dum som en østers |
saying. | гол как сокол | så fattig som en kirkerotte |
gen. | голодный как волк | glubende sulten |
gen. | дай мне как можно меньше | giv mig så lidt som muligt |
gen. | дайте мне как можно меньше | giv mig så lidt som muligt |
gen. | два относится к четырём, как три к шести | to forholder sig til fire som tre til seks |
gen. | действовать, как ушат холодной воды | virke som en kold douche |
gen. | делай, как знаешь | gør som du synes |
gen. | делать кое-как | sammenflikke |
gen. | делать что-л. кое-как | sidde og fedte i det |
gen. | делать - так делать как следует | skal der være gilde så lad der være gilde |
gen. | дело идёт как по маслу | det går som kæp i hjul |
gen. | дело идёт как по маслу | det går som fod i hose |
gen. | дело идёт как по маслу | det går strygende |
saying. | дело идёт как по маслу | det går som fod i strømpe |
gen. | дело идёт как по маслу | det går af sig selv |
gen. | до того как | før |
gen. | до того как | forinden |
gen. | дождь лил, как из ведра | det regnede i spandevis |
gen. | дождь льёт, как из ведра | det regner spande ned |
gen. | дождь льёт, как из ведра | regn en skyller ned |
gen. | дождь льёт, как из ведра | regnen øser ned |
gen. | дождь льёт как из ведра | det regner skomagerdrenge ned |
gen. | дождь льёт, как из ведра | det regner skomagerdrenge ned |
gen. | дождь льёт как из ведра | det bløder godt |
gen. | дома вырастают как грибы | husene skyder op som paddete |
gen. | дрожать как осиновый лист | ryste i bukserne |
gen. | дрожать как осиновый лист | ryste som et espeløv |
gen. | дрожать, как осиновый лист | ryste som et æspeløv |
gen. | дрожать, как осиновый лист | ryste som et espeløv |
gen. | дрожать как осиновый лист | ryste som et aspeløv |
gen. | его как громом поразило | han stod som lynslagen |
gen. | его мечты лопнули, как мыльный пузырь | hans drøm brast som en boble |
gen. | едва... как... | næppe... før... |
gen. | жить как кошка с собакой | leve som hund og kat |
gen. | жить как кошка с собакой | forholde sig til hinanden som ild til vand |
gen. | звонкий как серебро | sølvklar |
gen. | здесь разница как между небом и землёй | det er en himmelvid forskel |
gen. | здоров как бык | rask som en fisk |
gen. | здоров как бык | frisk som en fisk |
gen. | знать что-л. как свои пять пальцев | kunne ngt som sit fader vor |
gen. | знать что-л. как свои пять пальцев | kunne ngt på fingrene |
gen. | знать что-л. как свои пять пальцев | kende ngt som sin egen bukselomme |
gen. | играть c кем-л. как кошка с мышкой | lege med ngn som katten med musen |
gen. | играть c кем-л. как кошка с мышкой | lege med ngn som katten med en mus |
saying. | идёт, как корове седло | det passer som en knyttet næve til et blåt øje |
saying. | идёт как корове седло | det passer sammen som en knyttet næve til et blåt øje |
environ. | изменение климата как следствие деятельности человека | menneskeskabt klimaændring |
gen. | изучать немецкий как второй язык | tage tysk som bifag |
gen. | исчезнуть как роса на солнце | forsvinde som dug for solen |
gen. | исчезнуть как роса от солнца | forsvinde som dug for solen |
gen. | как аукнется, так и откликнется | give ngn råt for usødet |
gen. | как аукнется, так и откликнется | give råt for usødet |
gen. | как аукнется, так и откликнется | give ngn svar på tiltale |
saying. | как аукнется, так и откликнется | som man råber i skoven får man svar |
gen. | как аукнется, так и откликнется | give lige for lige |
gen. | как бальзам для души | som et plaster på såret |
gen. | как бальзам на раны | som et plaster på såret |
gen. | как будто | som om |
gen. | как будто | ligesom |
gen. | как будто | quasi |
gen. | как будто ничего не произошло | som om der intet var foregået |
gen. | как бы | som om |
gen. | как бы | quasi |
gen. | как бы богат он ни был | om han så er aldrig så rig |
gen. | как бы ни | end |
gen. | как бы ни | hvorend |
gen. | как бы то ни было... | hvorom alting er... |
gen. | как бы то ни было | hvordan det end forholder sig |
gen. | как бы то ни было | hvorom alting er |
gen. | как бы трудно это ни было | selv om det er nok så svært |
gen. | как вам нравится музыка? | hvad synes De om musikken? |
gen. | как вам угодно | som De ønsker |
gen. | как вам угодно! | ganske som De behager! |
gen. | как вас зовут? | hvad er Deres navn? |
gen. | как вас зовут? | hvad hedder De? |
gen. | как ваша фамилия? | hvad er Deres navn? |
gen. | как ветром сдуло | det er som blæst bort |
gen. | как всегда | som ellers |
gen. | как всякий знает | som gud og hvermand ved |
gen. | как вы себя чувствуете? | hvorledes befinder De Dem? |
gen. | как говорится, рыбак рыбака видит издалека | lige børn leger bedst hedder det i ordsproget |
gen. | как говорят... | efter sigende... |
gen. | как говорят | som man siger |
gen. | как говорят | som man plejer at sige |
gen. | как грешник на сковороде | som en skrædder i helvede |
saying. | как гром среди ясного неба | som et lyn fra en klar himmel |
gen. | как гром среди ясного неба | som lyn fra en klar himmel |
gen. | как гром среди ясного неба | det kom som en bombe |
gen. | как далеко отсюда до Ленинграда? | hvor langt er der herfra til Leningrad? |
inf. | как дела? | hvordan skær den? |
gen. | как ему заблагорассудится | som han finder for godt |
gen. | как и предполагалось | efter forventning |
gen. | как и следовало ожидать | som man kunne vente |
gen. | как из пушки | som skudt ud af en kanon |
gen. | как известно | som det vil huskes |
gen. | как известно | som man ved |
gen. | как известно | som bekendt |
gen. | как мне быть? | hvordan skal jeg bære mig ad? |
gen. | как можно скорее | så snart som muligt |
gen. | как можно скорее | snarest muligt |
gen. | как можно скорее | så snart ske kan |
gen. | как можно скорее | skyndsomst |
gen. | как не стыдно! | fy skam dig! |
gen. | как ни верти | hvordan man end vrider og vender det |
gen. | как ни верти | hvordan man så vender og drejer |
gen. | как обстоит дело? | hvordan har det sig dermed? |
gen. | как обычно | på vanlig vis |
gen. | как обычно | som ellers |
gen. | как он есть | som han går og står |
gen. | как он ловко это делает! | sikken han kan! |
gen. | как он ловко это делает! | sikke han kan! |
gen. | как он настроен? | hvordan er han sindet? |
gen. | как по мановению волшебной палочки | som ved et trylleslag |
gen. | как по маслу | uden slinger i valsen |
gen. | как подобает | som det sig hør og bør |
gen. | как подобает настоящему мужчине | som det anstår sig en mand |
gen. | как поживаете? | hvordan har De det? |
gen. | как поживаете? | hvordan står det til? |
gen. | как поживаете? | hvordan går det Dem? |
gen. | как полагается | på foreskrevet måde |
gen. | как попало | i flæng |
gen. | как попало | som det falder |
gen. | как попало | på bedste beskub |
gen. | как попало | hulter til bulter |
gen. | как попугай повторять чужие слова | eftersnakke |
gen. | как попугай повторять чужие слова | efterplapre |
gen. | как по-твоему, стоит нам идти туда? | hvad synes du skal vi gå derhen? |
gen. | как правило | sædvanligvis |
gen. | как правило | almindeligt |
gen. | как правило | almindeligvis |
gen. | как правило | almindelig |
gen. | как придётся | som det falder |
gen. | как прикажете | som De befaler |
gen. | как принято | kutymemæssig |
comp., MS | Как проверить подлинность программного обеспечения | Sådan kan du se det |
gen. | как раз | akkurat |
gen. | как раз | just |
gen. | как раз | netop |
gen. | как раз | lige som |
gen. | как раз | stik |
gen. | как раз | præcis |
gen. | как раз | lige |
gen. | как раз | durk |
gen. | как раз | rigtig |
gen. | как раз в эту минуту | lige i dette øjeblik |
gen. | как раз когда... | allerbedst som... |
gen. | как раз наоборот | det omvendte er rigtigt |
gen. | как раз он может это сделать | han er mand for at gøre det |
comp., MS | как распечатку | Fil som udskrift |
saying. | как с гуся вода | det er som at slå i en dyne |
saying. | как с гуся вода | det er som at slå vand på en gås |
inf. | как с гуся вода | han svømmer altid ovenpå |
gen. | как с гуся вода | det er at slå vand på en gås |
gen. | как с неба свалившийся | himmelfalden |
gen. | как с неба упасть | dumpe ned fra himlen |
gen. | как сказано | som sagt |
gen. | как сказано в священном писании | som skrevet står |
gen. | как сказать! | det afhænger af så meget |
gen. | как следует | ordentlig |
gen. | как следует | som det sig hør og bør |
gen. | как случилось, что он не пришёл? | hvor kan det være at han ikke kommer? |
inf. | как смешно! | sikken et sjov! |
gen. | как..., так и... | både..., og... |
gen. | как... так и... | både... og... |
gen. | как..., так и... | såvel..., som... |
gen. | как таковой | som sådan |
gen. | как твои дела? | hvordan er det med dig? |
gen. | как тебе не стыдно! | fy skam dig! |
gen. | как тебе угодно | som det passer dig |
gen. | как тебя зовут? | hvad hedder du? |
gen. | как-то сложится его жизнь? | hvordan mon hans liv vil forme sig? |
gen. | как только | så snart (som) |
gen. | как только | ligesom |
gen. | как только... | aldrig så snart... før... |
gen. | как только у вас будет время | snarest belejligt |
gen. | как только он вошёл | ligesom han kom ind |
gen. | как только он пришёл | ret som han kom |
gen. | как только он услышал... | så såre han hørte... |
gen. | как только он это увидел | straks da han så det |
gen. | как только я приду... | så såre jeg kommer... |
gen. | как ты выглядишь! | sikken du ser ud! |
gen. | как ты выглядишь! | sikke du ser ud! |
gen. | как ты вырос! | sikken du er vokset! |
gen. | как ты вырос! | sikke du er vokset! |
gen. | как ты поживаешь? | hvordan er det med dig? |
gen. | как ты смеешь! | hvor kan du nænne det! |
gen. | как ты сюда попал? | hvordan kommer du her? |
gen. | как у него дела? | hvorledes er det fat med ham? |
gen. | как угорелый | som en besat |
gen. | как уже было сказано | som allerede nævnt |
gen. | как указано в объяснении | som angivet i forklaringen |
gen. | как хотите | det må De selv om |
gen. | как это будет по-датски? | hvad hedder det på dansk? |
gen. | как это вам пришло в голову? | hvor kommer De på det? |
gen. | как это вяжется одно с другим? | hvordan hænger det sammen? |
gen. | как это могло случиться? | hvordan kunne du komme afsted med det? |
gen. | как это может быть? | hvordan kan det være? |
gen. | как это называется по-датски? | hvad hedder det på dansk? |
gen. | как это понимать? | hvad forstås derved? |
gen. | как это пришло тебе в голову? | hvordan kommer du på den tanke? |
gen. | как это пришло тебе в голову? | hvordan falder du på det? |
gen. | как это случилось? | hvordan kan det være? |
gen. | как это случилось? | hvorledes gik det til? |
gen. | кататься, как сыр в масле | have det som blommen i ægget |
gen. | кататься как сыр в масле | sidde som en bisp i en gåserede |
gen. | квартира как таковая хороша, но расположение плохое | selve lejligheden er god men beliggenheden er dårlig |
gen. | кислый как уксус | eddikesur |
gen. | книга задумана, как... | bogen er tænkt som... |
gen. | кое-как | så nogenlunde |
gen. | красный как рак | sprutrød |
gen. | красный как рак | krebserød |
gen. | красться как кошка | gå på kattepoter |
gen. | крепкий как кремень | flinthård |
gen. | кричать как резаный | hyle som en anstukken gris |
gen. | кроткий как овечка | from som et lam |
gen. | кроткий как ягнёнок | så from som et lam |
gen. | круглый как шар | kuglerund |
environ. | крупное животное как объект охоты | storvildt (Крупные дикие животные, весом более 30 фунтов во взрослом состоянии, на которых охотятся для получения продуктов питания, ради спорта или для продажи) |
gen. | лить как из ведра | øsregne (о дожде) |
gen. | лёгкий как пушинка | fnuglet |
gen. | лёгкий как пёрышко | fjerlet |
gen. | лёгкий как пёрышко | let som en fjer |
gen. | между тем как | medens derimod |
gen. | мне больше ничего не осталось, как... | der er intet andet tilbage for mig end at... |
gen. | можно было слышать, как муха пролетит | man kunne høre en knappenål falde til jorden |
gen. | моё слово так же веско, как и его | mit ja er så godt som hans nej |
gen. | мы как раз собирались уйти | skulle lige til at gå |
gen. | мы только успели перекусить, как поезд тронулся | nåede lige at fouragere før toget kørte |
gen. | мягкий как бархат | fløjlsblød |
gen. | набито как сельдей в бочке | så tæt som sild i en tønde |
gen. | надутый как индюк | stolt som en pave |
gen. | не знать, как свести концы с концами | sidde og hugge i det |
gen. | не знаю, как быть | det render rundt for mig |
gen. | не кто иной, как... | ikke ringere end... |
gen. | не кто иной, как сам... | ingen mindre end... |
gen. | не много найдётся таких людей, как она | der gives ikke mange som hun |
saying. | не так страшен чёрт, как его малюют | fanden er ikke så sort som man fremstiller ham |
proverb | не так страшен чёрт, как его малюют | det går ikke altid så galt som præsten prædiker |
gen. | не что иное, как... | intet mindre end... |
gen. | не что иное как... | ikke andet end... |
gen. | обращаться как с собакой | hundse |
gen. | одно наслаждение слушать, как он поёт | det er en ren ørenslyst at høre ham synge |
gen. | ой как больно! | av hvor gør det ondt! |
gen. | он в долгу как в шелку | han skylder Gud og hvermand |
gen. | он в долгу, как в шелку | han skylder alle vegne |
gen. | он врёт, как сивый мерин | han lyver værre end en hest kan rende |
gen. | он глуп, как пробка | han er dum som et får |
gen. | он говорит по-датски, как датчанин | han taler dansk ligesomen indfødt |
saying. | он гол как сокол | han er så fattig han har ikke skjorte på kroppen |
gen. | он живёт как раз напротив | han bor lige overfor |
gen. | он как аршин проглотил | han stod stiv som en pind |
gen. | он как раз тот человек | han er just den rette mand (, который нужен) |
gen. | он как с луны свалился | han så ud som var han faldet ned fra månen |
gen. | он как с неба свалился | han var som falden fra skyerne |
proverb | он как сыр в масле катается | han har det som en bisp i en gåserede |
inf. | он как сыр в масле катается | han har det som blommen i et æg |
gen. | он кричит, как будто его режут | han hyler som en anstukken gris |
gen. | он кричит как резаный | han skriger som om han havde en kniv i halsen |
gen. | он мне как бельмо на глазу | han er mig en pestilens |
gen. | он не знал, как ему быть | han vidste hverken ud eller ind |
gen. | он не успел опомниться, как она уже исчезла | inden han fik sig besindet var hun ude af døren |
gen. | он пишет как курица лапой | han skriver en skrækkelig klo |
gen. | он покраснел как рак | han lignede en kogt hummer i ansigtet |
gen. | он поступает так, как и следовало от него ожидать | han fornægter ikke sig selv |
gen. | он приходит, как правило, в десять часов | han kommer i regel en klokken ti |
gen. | он работает как вол | han slider som en hest |
gen. | он спит как убитый | han sover som en sten |
gen. | он спит как убитый | han snorksover |
gen. | он стоял как вкопанный | han stod som naglet til stedet |
gen. | он стоял как громом поражённый | han stod som lynslagen |
gen. | он стоял как громом поражённый | han stod som ramt af lynet |
gen. | она как будто живёт в другом мире | hun lever ligesom i en anden verden |
saying. | они живут, как кошка с собакой | de rives og slås som hund og kat |
gen. | они живут, как кошка с собакой | de lever i splid og strid |
gen. | они похожи друг на друга как две капли воды | de ligner hinanden som to dråber vand |
gen. | они похожи друг на друга, как две капли воды | de ligner hinanden som to dråber vand |
gen. | оставить как было | derved må det forblive |
gen. | острый как бритва | knivskarp |
gen. | острый как игла | sylspids |
gen. | отличаться, как небо от земли | være forskellige som ild og vand |
gen. | относиться к кому-л. как к пасынку | behandle ngn stedmoderligt |
comp., MS | отображать время как | Vis tidspunkt som |
gen. | отчитать кого-л. как следует | skælde ngn ud efter noder |
hist. | перчатка, бросаемая как знак вызова на бой | fejdehandske |
hist. | перчатка, бросаемая как знак вызова на состязание | fejdehandske |
gen. | пить как лошадь | drikke til den store guldmedalje |
gen. | пить как лошадь | drikke som en svamp |
comp., MS | платформа как услуга | Platform as a Service |
gen. | платье сидит, как влитое | kjolen sidder som om den var støbt |
gen. | по мере того, как... | efterhånden som... |
gen. | по мере того как | alt efter som |
gen. | повторять как попугай | plapre efter |
gen. | поесть как следует | indtage et solidt måltid |
environ. | покраска как вид коммерческой деятельности | malerfirma (Услуга, состоящая в том, что краска - декоративное или защитное покрытие, а также аналогичные продукты наносятся на внутренние и внешние поверхности зданий и других сооружений) |
gen. | ползти как улитка | krybe af sted som en snegl |
gen. | полосатый как тигр | tigerstribet |
comp., MS | пометить как окончательный | Marker som færdig |
comp., MS | пометить как прочтённое | markere som læst |
saying. | поминай как звали | den er død som en sild |
gen. | после того, как... | efter at... |
law | привлечённые как соучастники по какому-л. делу | medtiltalte |
inf. | приставать как банный лист | hænge på som en burre |
gen. | пристал, как банный лист | han hager sig fast som en igle |
gen. | пристать как банный лист | klistre sig op (ad ngn, к кому-л.) |
gen. | прозрачный как стекло | glasklar |
gen. | пусть он поступает как хочет | lad ham sejle sin egen sø |
gen. | пусть себе делает, как знает! | lad ham sejle sin egen sø! |
gen. | пусть себе делает, как хочет! | lad ham sejle sin egen sø! |
gen. | пьян как сапожник | fuld som en allike |
gen. | работа, сделанная кое-как | hurtigt opsmurt arbejde |
inf. | работать как вол | morakke |
gen. | работать как вол | pukle |
gen. | работать как вол | ase og mase |
gen. | работать как каторжный | trælle |
gen. | работать как каторжный | slave |
gen. | работать как каторжный | arbejde som en slave |
gen. | работать как лошадь | slide som et bæstie |
gen. | работать как лошадь | slide som et bæst |
saying. | разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах | tale som den blinde om farverne |
gen. | рассудительный как старик | gammelklog |
gen. | расти как грибы | skyde op som svampe |
gen. | расти как снежный ком | vokse som en rullende snebold |
gen. | ругаться как базарная торговка | bruge mund som en fiskerkælling |
gen. | ругаться как извозчик | bande som en tyrk |
gen. | с тех пор как | siden |
gen. | с тех пор как | fra |
gen. | свалиться как снег на голову | dumpe ind |
literal. | свежий хлеб не так выгоден, как вчерашний | nybagt brød er ikke så drøjt som brød der er en dag gammelt |
gen. | сегодня все как сговорились против меня | alting er da også som forgjort i dag |
gen. | сидеть как на иголках | sidde som på nåle |
gen. | сидеть, как на иголках | stå som på gløder |
gen. | сидеть, как на раскалённых угольях | stå som på gløder |
gen. | сиять, как медный самовар | stråle som en nyslået toskilling |
gen. | скользкий как угорь | åleglat |
gen. | смотреть, как баран на новые ворота | glo som en ko på en rødmalet port |
gen. | смотря по тому, как к этому относиться | det er som man tager det |
environ. | снос зданий и сооружений как вид деятельности | nedrivningsvirksomhed (Деятельность, связанная с превращением зданий и других сооружений в груды камня и щебня) |
comp., MS | сохранить как | Gem som |
comp., MS | сохранить как сообщение электронной почты | Gem som mail |
gen. | стоит ему взглянуть на меня, как его разбирает смех | bare han ser mig ler han |
gen. | стоит ему уехать, как нам его не хватает | når han først er rejst skal savne ham |
gen. | стоять как скала | stå fast som en mur |
gen. | страшен, как смертный грех | grim som arvesynden |
tech. | судно, вышедшее из употребления и применяемое как маяк | vragfyrskib |
gen. | так же как | ligesom |
gen. | так же, как и... | såvel som også |
gen. | так как | da |
gen. | так как | for |
gen. | так как | siden |
gen. | так как | fordi |
gen. | так как | såsom |
gen. | так как | idet |
gen. | так как | eftersom |
gen. | так как... | for så vidt som... |
gen. | так как вы хотите | ganske som De ønsker |
gen. | так как он не мог приехать сам, он послал свою жену | da han ikke selv kunne komme sendte han sin kone i stedet |
gen. | таких людей как он мало | der er dyrtid på folk af hans slags |
gen. | такой же, как... | sådan som... |
gen. | твёрдый как железо | jernhård |
gen. | твёрдый как камень | klippefast |
gen. | твёрдый как камень | klippestærk |
gen. | твёрдый как камень | stenhård |
gen. | твёрдый как камень | benhård |
gen. | твёрдый как кость | benhård |
gen. | твёрдый как сталь | stålhård |
gen. | теперь, как и прежде | nu som før |
gen. | тихий как мышь | musestille |
gen. | тихо, как в могиле | så stille som i gravens skød |
gen. | тогда как | medens derimod |
gen. | тогда как | idet |
gen. | тогда как | hvorimod |
gen. | тонкий как бумага | papirstynd |
gen. | тонкий, как волос | hårfin |
environ. | торговля как вид деятельности | handel erhverv (Действие или процесс покупки, продажи или обмена товаров в рамках оптовых или розничных поставок внутри страны или между странами) |
gen. | тощий как скелет | mager som en benrad |
environ. | трава как удобрение | grøngødning (Травянистое растение, которое запахивается в почву в зеленом состоянии) |
gen. | ты говоришь так как будто ты в этом что-л. смыслишь! | du taler som du har forstand til! |
gen. | ты как думаешь? | nå det tror du? |
gen. | ты можешь положиться на меня, как на друга | jeg som er din ven kan du stole på |
gen. | тяжёлый как свинец | blytung |
gen. | у меня как камень с души свалился | det letter en sten fra mit hjerte |
gen. | у меня не было времени, чтобы подумать, как ответить | jeg havde ikke tid til at besinde mig på hvad jeg skulle svare |
gen. | уйти как побитая собака | luske af som en våd hund |
gen. | умереть как герой | dø som en helt |
gram. | употребляемый как существительное | substantivisk |
gram. | употреблять как имя существительное | substantivere |
saying. | уставиться как баран на новые ворота | glo som en ko på en rødmalet port |
gen. | уставший как собака | sjakmat |
gen. | уставший как собака | sjak |
gen. | холодный как лёд | iskold |
gen. | холодный как мрамор | marmorkold |
gen. | худой как щепка | skindmager |
inf. | худой как щепка | radmager |
gen. | худой как щепка | så mager som et kosteskaft |
gen. | чувствовать себя как дома | føle sig til huse |
gen. | чувствовать себя как дома | føle sig som hjemme |
gen. | чувствовать себя как рыба в воде | befinde sig som en fisk i vandet |
gen. | чувствовать себя как рыба в воде | være i sit rette element |
gen. | чувствующий себя как дома | hjemmevant |
gen. | чёрный, как вороново крыло | ravnsort |
gen. | чёрный как смоль | så sort som beg |
gen. | чёрный как смоль | knaldsort |
gen. | чёрный как смоль | kulsort |
gen. | чёрный как смоль | begsort |
environ. | экология как наука | videnskabelig økologi (Изучение взаимоотношений между живыми организмами, между организмами и окружающими их условиями на основе научных методов и приемов) |
gen. | это будет как раз сто крон | det bliver akkurat hundrede kroner |
gen. | это мне как раз по вкусу | det er lige efter min smag |
gen. | это подходит как нельзя лучше | passe som hånd i handske |
gen. | это свалилось на меня, как снег на голову | det kom over mig som en nysen |
gen. | это ясно, как дважды два четыре | det er så sikkert som to og to er fire |
gen. | этого я как раз и ждала | det var hvad jeg ventede |
environ. | юрист как профессия | den juridiske stand (Лица, чьей профессией является консультирование граждан по вопросам права, представления их интересов в суде или оказания им помощи в ходе судебного процесса, включая адвокатов, судей, юрисконсультов и сотрудников суда) |
gen. | я го́лоден, как волк | tarmene skriger i livet på mig |
gen. | я го́лоден, как волк | jeg er hundesulten |
gen. | я делаю как могу | jeg gør det så godt jeg kan |
gen. | я знал об этом задолго до того, как он сказал это | jeg havde vidst det længe før han sagde det |
gen. | я не знаю, как Вас и благодарить | jeg kan ikke noksom takke Dem |
gen. | я не мог, как бы я ни хотел | så gerne jeg ville jeg kan ikke |
gen. | я не могу понять, как это произошло | jeg kan ikke begribe hvordan det er gået til |
gen. | я поступаю так, как мне нравится | jeg gør som det behager mig |
gen. | я утешал её, как только мог | jeg trøstede hende det bedste jeg kunne |
gen. | ясный как день | soleklar |