Subject | Russian | Czech |
gen. | вот она | zde je |
gen. | глаза её наполнились слезами | její oči se naplnily slzami |
gen. | глаза её радостно заблестели | v očích jí zasvitla radost |
gen. | глаза у неё засияли при виде подарка | dárek jí rozzářil oči |
gen. | глаза у неё как незабудки | má oči modré jako pomněnky |
gen. | для своего возраста она слишком серьёзна | na své stáří je vážná |
gen. | ей-богу | na mou duši |
gen. | ей-богу | na mou pravdu (ujištění) |
gen. | ей-богу | přisámbůh (opravdu, skutečně) |
gen. | ей-богу | přisámbohu (opravdu, skutečně) |
gen. | ей-богу | jak je bůh nade mnou |
gen. | ей-богу правда! | přisámbůh je to pravda! |
gen. | ей-богу правда! | přisámbohu je to pravda! |
gen. | ей было весело | bylo jí do skoku |
gen. | ей было суждено | bylo jí souzeno |
gen. | ей всего пять лет | je jí teprve pět let |
gen. | ей всего пять лет | je jí teprv pět let |
gen. | ей еле хватило зарплаты | stěží vyšla s platem |
gen. | ей живётся плохо | vede se jí špatně |
gen. | ей живётся хорошо | vede se jí dobře |
gen. | ей не прикажешь | nedá si poroučet |
gen. | ей не сидится | nemá stání (на месте) |
gen. | ей не терпится | nemá stání |
gen. | ей нечего надеть | nemá co na sebe |
gen. | ей нравилось вязать | měla ráda háčkování (крючком) |
gen. | ей нужны деньги | je jí potřeba peněz |
gen. | ей приходилось выкраивать каждую крону | musela uškrtit každou korunu |
gen. | ей скоро исполнится шестьдесят | blíží se jí šedesátka (лет) |
gen. | ей скоро исполнится шестьдесят лет | má na krku šedesátku |
gen. | ей стало жалко его | zželelo se jí ho |
gen. | ей только пять лет | je jí teprve pět let |
gen. | ей только пять лет | je jí teprv pět let |
gen. | ей удалось найти квартиру | potrefilo se jí najít byt |
gen. | ей хотелось бы женить сына | ráda by ožeňila syna |
gen. | ей чертовски везёт | ta má ďábelské štěstí |
gen. | ей это идёт | sluší jí to |
gen. | ей это к лицу | sluší jí to |
gen. | если моя статья вам не подойдёт, верните её обратно | nebude-li se vám článek hodit, vraťte jej |
gen. | её глаза широко раскрылись | její oči se doširoka otevřely |
gen. | её жизнь была сплошным самоотречением | její život byl pln odříkání |
gen. | её как громом поразило | zůstala, jako když do ní hrom uhodí |
gen. | её мучит зависть | sežírá ji závist |
gen. | её мучит зависть | sžírá ji závist |
gen. | её оскорбила его грубость | byla uražena jeho hrubostmi |
gen. | её постигло несчастье | potrefilo ji neštěstí |
gen. | Её Превосходительство | v titulech Její Excelence |
gen. | её сердце ликовало | srdce jí plesalo |
gen. | Её сиятельство | Její Jasnost |
gen. | её смех звучал бархатисто | její smích zněl sametově |
gen. | её снедает зависть | sežírá ji závist |
gen. | её снедает зависть | sžírá ji závist |
gen. | её то и дело бросало в жар | polévalo ji horko |
gen. | её ценили за её искренность | cenili ji pro její upřímnost |
gen. | её это не касается | jí se to netýká |
gen. | заварил кашу, сам её и расхлёбывай | co sis nadrobil, to si sněz sám |
gen. | к её удовольствию | vyřídit co k její jeho úplné spokojenosti |
gen. | каждый её обругает | každý se o ni otře |
gen. | как её дела? | jak je na tom? |
gen. | лёгкая дрожь пробежала у неё по спине | po zádech jí proběhlo lehké zamrazení |
gen. | мы говорили о ней | hovořili jsme o ní |
gen. | на глазах её выступили слёзы | slzy jí vstoupily do očí |
gen. | на коленях у неё было шитьё | měla na klíně šití |
gen. | на ней была такая-то и такая-то юбка | měla takovou a takovou sukni |
gen. | на ней было точно такое же платье, как и у меня | měla právě takové šaty jako já |
gen. | на ней было точно такое же платье, как и у меня | měla zrovna takové šaty jako já |
gen. | на ней серое пальто | má na sobě šedivý plášť |
gen. | на неё можно положиться | na ni je spolehnutí |
gen. | на неё приятно посмотреть | na ni je radost pohledět |
gen. | ничего с ней не случилось | nic jí není |
gen. | ну и взгляд у неё! | ta má ale kukuč! |
gen. | ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sakraholte, to je život! |
gen. | ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sakramente, to je život! |
gen. | ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sákryš, to je život! |
gen. | ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sakryš, to je život! |
gen. | ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sákra, to je život! |
gen. | ну и жизнь, чёрт бы её побрал! | sakra, to je život! |
gen. | о ней | o ní (nikolay_fedorov) |
gen. | он женился на ней | dal se s ní oddat |
gen. | он с неё глаз не сводил | mohl na ní oči nechat |
gen. | он с неё глаз не спускал | mohl na ní oči nechat |
gen. | он хорошая партия для неё | to je pro ni dobrá partie |
gen. | она, бедняжка, в этом не виновата | on ona za to, chudák, nemůže |
gen. | она бежит от своих мыслей | utíká před vlastními myšlenkami |
gen. | она без работы | je bez práce |
gen. | она берёт работу на дом | pracuje doma |
gen. | она блаженствует в лесной прохладе | lebedí si ve stínu lesa |
gen. | она боится отца | bojí se otce |
gen. | она бойка на язык | ta má hubu (dobře proříznutou) |
gen. | она боялась за ребёнка, это естественно | bála se o dítě, to je přirozené |
gen. | она была в шёлковом платье | byla oblečena v hedvábí |
gen. | она была готова вот-вот заплакать | měla pláč na samém krajíčku |
gen. | она была моей первой любовью | byla mou první láskou |
gen. | она была неважной хозяйкой | nebyla valná hospodyně |
gen. | она была польщена похвалой | pochvala jí zalahodila |
gen. | она была такая хорошенькая, просто прелесть | byla hezoučká, až se srdce smálo |
gen. | она была уже совершенно измучена | byla už celá umořená |
gen. | она была чуть жива от страха | byla celá bez sebe leknutím |
gen. | она в белом | je bíle oblečena |
gen. | она в неглиже | je v negližé |
gen. | она в положении | je v požehnaném stavu |
gen. | она в интересном положении | je v jiném stavu |
gen. | она чувствует себя в своей стихии | je ve svém živlu |
gen. | она в теле | je při těle |
gen. | она ведёт гостя | vede si hosta |
gen. | она вернётся? - Едва ли | vrátí se? - Asi sotva |
gen. | она ветреная | je do luftu |
gen. | она ветреница | je do luftu |
gen. | она вечно ноет | věčně si naríká |
gen. | она взяла с собой вязанье | měla s sebou háčkování |
gen. | она вина в рот не берёт | nevezme víno do úst |
gen. | она хорошо владеет разговорной речью | umí dobře konversovat |
gen. | она хорошо владеет разговорной речью | umí dobře konverzovat |
gen. | она воплощение простоты | je učiněná prostota |
gen. | она вот-вот заплачет | má slzy na krajíčku |
gen. | она вот-вот придёт | už už přijde |
gen. | она вот-вот придёт | užuž přijde |
gen. | она вот-вот расплачется | má pláč na krajíčku |
gen. | она вот-вот расплачется | má pláč na krajícku |
gen. | она вспыхивает как порох | hned je oheň na střeše |
gen. | она встречалась с ним в кафе | setkávala se s ním v kavárně |
gen. | она встречалась с ним у знакомых | setkávala se s ním u známých |
gen. | она вся дрожала | celinká se třásla |
gen. | она вся дрожала | celičká se třásla |
gen. | она всё время была с ним как чужая | byla k němu stále cizí |
gen. | она всё время читает | pořád čte |
gen. | она всё от меня запирает | všechno přede mnou zavírá |
gen. | она всё от меня прячет | všechno přede mnou zavírá |
gen. | она всё рассказала матери | se vším se matce svěřila |
gen. | она выглядела подавленно | vypadala sklesle |
gen. | она выглядит хуже прежнего | vypadá hůř než prve |
gen. | она выглядит хуже, чем прежде | vypadá hůř než prve |
gen. | она выглядит хуже, чем раньше | vypadá hůř než prve |
gen. | она выгодно вышла замуж | udělala štěstí |
gen. | она выдала его с головой | všechno na něho prozradila |
gen. | она выступает как пава | chodí jako pávice |
gen. | она выступает павой | chodí jako pávice |
gen. | она вышла замуж не за кого попало | nevzala si jen tak leckoho |
gen. | она вышла у него из повиновения | ztratil nad ní vládu |
gen. | она говорит с пятого на десятое | plete páté přes deváté |
gen. | она готова была заплакать | byla blízko pláče |
gen. | она готовится к сдаче экзамена | učí se na zkoušku |
gen. | она готовится к сдаче экзамена | učí se ke zkoušce |
gen. | она готовится к экзамену | učí se na zkoušku |
gen. | она готовится к экзамену | učí se ke zkoušce |
gen. | она должна была выкраивать каждую крону | musela uškrtit každou korunu |
gen. | она должна была со всем справляться одна | byla na všechno sama |
gen. | она должна была со всем справляться сама | byla na všechno sama |
gen. | она дорого одевается | nákladně se obléká |
gen. | она думает насчёт отъезда | rozmýšlí si to s odjezdem |
gen. | она его не понимает | ona ho nechápe |
gen. | она едва уложилась в зарплату | stěží vyšla s platem |
gen. | она еле ноги волочила | sotva se vlekla |
gen. | она еле ноги волочит | sotva nohy vleče |
gen. | она ему не безразлична | není mu lhostejná |
gen. | она, естественно, боялась за ребёнка | bála se o dítě, to je přirozené |
gen. | она ещё хочет нравится | ještě se chce líbit |
gen. | она ждёт ребёнка | čeká dítě |
gen. | она живёт недалеко от нас | bydlí kousek od nás |
gen. | она живёт неподалёку от нас | bydlí kousek od nás |
gen. | она жила теперь во всей вилле совершенно одна | bydlila teď v celé vile samojediná |
gen. | она жила детьми | děti byly její život |
gen. | она за словом в карман не полезет | nikdy nezůstane dlužna odpověď |
gen. | она забежала домой за зонтиком | zaskočila si domů pro deštník |
gen. | она заботится только о себе, забывая о других | dbá jen o sebe, o jiné nedbá |
gen. | она забыла его | pustila ho z hlavy |
gen. | она забыла о нём | pustila ho z hlavy |
gen. | она завела шашни с другим | peče s jiným (mužem) |
gen. | она заказала себе новое платье специально ради этого случая | dala si ušít nové šaty schválně pro tuto příležitost |
gen. | она заказывает себе платье | nechává si šít šaty |
gen. | она замужем | je provdána (za koho, за кем) |
gen. | она замужем | je vdaná (za koho, за кем) |
gen. | она замужем | je provdaná |
gen. | она замужняя | je vdaná |
gen. | она занимается ежедневно два часа | učí se denně dvě hodiny |
gen. | она занята | je zadaná (na plese) |
gen. | она запричитала | dala se do bědování |
gen. | она зимой очень кутается | chodí v zimě nabalená |
gen. | она играет жалкую роль | hraje ubohou úlohu |
gen. | она из деревни | je z venkova |
gen. | она из другого теста | je z jiného těsta |
gen. | она из провинции | je z venkova |
gen. | она изображает из себя важную даму | dělá dámu |
gen. | она изображает из себя несчастную | dělá ze sebe chudinku |
gen. | она испытывала такое блаженство | bylo jí tak blaze |
gen. | она испытывала такое чувство блаженства | bylo jí tak blaze |
gen. | она каждый день готовит горячий ужин | vaří denně teplé večeře |
gen. | она как неживая | je jako bez života |
gen. | она как рыба в воде | je ve svém živlu |
gen. | она кое-чему научилась | naučila se ledačemu |
gen. | она кое-чему научилась | naučila se lecčemu |
gen. | она корчит из себя важную даму | dělá dámu |
gen. | она красива и к тому же умна | je hezká a nadto chytrá |
gen. | она кричала до хрипоты | křičela, až sípěla |
gen. | она купила себе новые туфли, и сразу две пары | koupila si nové boty, a hned dvoje |
gen. | она лакомка | má mlsný jazýček |
gen. | она лакомка | to je mlsná huba |
gen. | она легла спать и даже не поужинала | šla spat, aniž povečeřela |
gen. | она легла спать даже не поужинав | šla spat, aniž povečeřela |
gen. | она любила вязать | měla ráda háčkování (крючком) |
gen. | она любит наряжаться | ráda se strojí |
gen. | она любит наряжаться | ta je parádivá |
gen. | она любит общество | ona je do světa |
gen. | она любит развлечения | ráda se baví |
gen. | она мечтала попасть на сцену | chtěla se dostat k divadlu |
gen. | она многому научилась | naučila se ledačemu |
gen. | она многому научилась | naučila se lecčemu |
gen. | она может сшить себе платье | dovede si ušít šaty |
gen. | она мой хороший товарищ | je to moje dobrá kamarádka |
gen. | она мучит себя напрасными заботами | moří se zbytečnými starostmi |
gen. | она на третьем месяце беременности | je v třetím měsíci těhotenství |
gen. | она надеялась, что ребёнок выздоровеет | těšila se, že se dítě uzdraví |
gen. | она напрасно расточает слова | zbytečně plýtvá slovy |
gen. | она настаивала, чтобы он ответил | doléhala na něho, aby odpověděl |
gen. | она не боялась змей, тем более мышей | nebála se hadů, neřku myší |
gen. | она не боялась змей, тем более мышей | nebála se hadů, neřkuli myší |
gen. | она не владеет ногами | nevládne nohama |
gen. | она не выносит яркого света | nesnese prudké světlo |
gen. | она не даст его в обиду | nenechá mu ubližit |
gen. | она не даст его в обиду | nedá mu ubližit |
gen. | она не даёт его в обиду | nenechá mu ubližit |
gen. | она не даёт его в обиду | nedá mu ubližit |
gen. | она не допускала никаких фамильярностей | netrpěla žádné důvěrnosti |
gen. | она не дурна | je k světu |
gen. | она не заботится о хозяйстве | nedbá o hospodářství |
gen. | она не замужем | je svobodná |
gen. | она не знает, что творится вокруг | neví, co se kolem děje |
gen. | она не знает, что творится кругом | neví, co se kolem děje |
gen. | она не знала, за что раньше хвататься | nevěděla, kam dřív skočit |
gen. | она не знала, к чему он клонит | nevěděla, kam tou řečí míří |
gen. | она не знала, на что он намекает | nevěděla, kam tou řečí míří |
gen. | она не знала, смеяться ей или плакать | nevěděla, má-li se smát nebo plakat |
gen. | она не любит | nerad (dělá tuto práci, o tom mluví ap.) |
gen. | она не могла носить шерстяной свитер | nesnesla na sobě vlněný svetr |
gen. | она не могла спать от волнения | nemohla rozrušením spát |
gen. | она не находит себе места | nemá stání |
gen. | она не обращает внимания на людей вокруг себя | nevnímá lidi kolem sebe |
gen. | она не обращает внимания на окружающих | nevnímá lidi kolem sebe |
gen. | она не отличается особенной красотой | nevyniká obzvláštní krásou |
gen. | она не очень красива | nevyniká zvláštní krásou |
gen. | она не очень талантлива | nevyniká zvláštní nadáním |
gen. | она не позволит собой командовать | nedá si poroučet |
gen. | она не позволяет ему лгать | nedopouští, aby lhal |
gen. | она не понимает шуток | nerozumí žertu |
gen. | она не расчётлива | ona neumí dobře počítat (neumí šetřit) |
gen. | она не удовлетворяется достигнутыми результатами | nespokojuje se s dosaženými výsledky |
gen. | она не умеет логически мыслить | neumí logicky uvažovat |
gen. | она не умеет логически рассуждать | neumí logicky uvažovat |
gen. | она не умеет себя вести | neumí se chovat |
gen. | она не умеет себя держать | neumí se chovat |
gen. | она не экономна | ona neumí dobře počítat (neumí šetřit) |
gen. | она невеста | je zadaná (o děvčeti) |
gen. | она незамужняя | je svobodná |
gen. | она неожиданно встретила на улице дочь с молодым человеком | natrefila dceru na ulici s mládencem |
gen. | она несла тяжёлые покупки | nesla těžký nákup |
gen. | она ни на шаг не отпускала его | nepustila ho ani na krok (z domu, из дома) |
gen. | она ни на шаг не отпускала его | nepouštěla ho ani na krok (z domu, из дома) |
gen. | она ни на шаг не пускала его | nepouštěla ho ani na krok (z domu, из дома) |
gen. | она ни одной живой душе об этом не сказала | živé duši se o tom nezmínila |
gen. | она никому об этом не сказала | živé duši se o tom nezmínila |
gen. | она носит ребёнка | nosí dítě pod srdcem (под сердцем) |
gen. | она носит туфли на высоких каблуках | nosí vysoké podpatky |
gen. | она нуждается в деньгах | je jí potřeba peněz |
gen. | она одета в белое | je bíle oblečena |
gen. | она ожидает ребёнка | je v naději |
gen. | она окончила среднюю школу | má maturitu |
gen. | она опять за своё | už zase začíná |
gen. | она опять начинает | už zase začíná |
gen. | она опять не в духе | má zase ty své nálady |
gen. | она оставила сиротами двух детей | zůstaly po ní dvě děti |
gen. | она отлично одевается | dokonale se obléká |
gen. | она отлично считает | je výborná počtářka |
gen. | она отнеслась к заданию чрезвычайно серьёзно | dala si na úkolu mimořádně záležet |
gen. | она отравилась газом | otevřela si plyn |
gen. | она отравилась газом | otevřela plyn |
gen. | она очень доверчива | dá se na všechno nachytat |
gen. | она перестала о нём думать | pustila ho z hlavy |
gen. | она пионерка | je v Pionýru |
gen. | она плакала навзрыд | plakala, až jí srdce usedalo |
gen. | она плетёт несуразицу | plete páté přes deváté |
gen. | она плохо считает | je slabá počtářka |
gen. | она плохо считает | je špatná počtářka |
gen. | она пляшет под её дудку | tancuje, jak ona piská |
gen. | она подвязала фартук | opásala se zástěrou |
gen. | она подвязала фартук | opásala si zástěru |
gen. | она подвязалась фартуком | opásala se zástěrou |
gen. | она подвязалась фартуком | opásala si zástěru |
gen. | она пожалела его | zželelo se jí ho |
gen. | она покраснела до корней волос | zarděla se až po kořínky vlasů |
gen. | она покраснела до корней волос | zarděla se až ke kořínkům vlasů |
gen. | она полностью подчинила себе своего мужа | ovládla úplně svého muže |
gen. | она получает 1400 крон в месяц | má 1400 korun měsíčně |
gen. | она получила литературное образование | byla literárně vzdělaná |
gen. | она посмотрела на меня ледяным взглядом | podívala se na mne ledově |
gen. | она потрогала лоб ребёнка | sáhla dítěti na čelo |
gen. | она пошла приодеться | šla se přistrojit |
gen. | она превратилась в тень | zbyl z ní pouhý stín (zhubla ap.) |
gen. | она прекрасно поёт | krásně zpívá |
gen. | она приглашала его сесть | zvala ho, aby si sedl |
gen. | она уже приглашена | je zadaná (na plese, на танец) |
gen. | она приглянулась ему | padla mu do oka (o dívce) |
gen. | она примчалась, как ветер | přilétěla jako vítr |
gen. | она примчалась, как ветер | přiletěla jako vítr |
gen. | она принимала подарки, как нечто само собой разумеющееся | přijímala dary samozřejmě |
gen. | она пришла домой очень весёлая | přišla domů celá rozradostněná |
gen. | она пришла домой очень весёлая | přišla domů celá rozradostnělá |
gen. | она прожила жизнь | má život za sebou |
gen. | она просила его сесть | zvala ho, aby si sedl |
gen. | она прямо цветёт | jen kvete |
gen. | она прятала книги, где только было можно | schovávala knihy, kde se dalo |
gen. | она пышет здоровьем | kypí zdravím |
gen. | она пьёт вино не жеманясь | ona pije víno bez upejpání |
gen. | она работает больше всех | dělá nejvíce ze všech |
gen. | она работает дома | pracuje doma |
gen. | она работает, пока хватает сил | pracuje, pokud mu síly stačí |
gen. | она разбирается в искусстве | má smysl pro umění |
gen. | она разбирается в этом, как свинья в апельсинах | rozumí tomu jako koza petrželi |
gen. | она разделила судьбу матери | sdílela matčin osud |
gen. | она разлюбила музыку | přestala ji těšit hudba |
gen. | она разрывается от кашля | kašel ji může potrhat |
gen. | она рассказала о нём всё | všechno na něho prozradila |
gen. | она решает насчёт отъезда | rozmýšlí si to s odjezdem |
gen. | она рыдала | plakala, až jí srdce usedalo |
gen. | она с большим трудом выкраивала каждую крону | musela uškrtit každou korunu |
gen. | она сгорала от нетерпения | hořela nedočkavostí |
gen. | она сделала хорошую партию | udělala štěstí |
gen. | она сделала хорошую партию | udělala dobrou partii |
gen. | она сегодня не в голосе | je dnes hlasově indisponována |
gen. | она сидела целыми днями за пишущей машинкой | seděla celé dny u mašiny |
gen. | она сидела целыми днями за швейной машиной | seděla celé dny u mašiny |
gen. | она сидит, притаившись | sedí jako puťka |
gen. | она сидит, притаившись | sedí jako putinka |
gen. | она сидит, притаившись | sedí jako putička |
gen. | она сидит тихо, как мышка | sedí jako putinka |
gen. | она сидит тихо, как мышка | sedí jako puťka |
gen. | она сидит тихо, как мышка | sedí jako putička |
gen. | она сияет как полная луна | září jak měsíček v úplňku |
gen. | она сказала о нём всё | všechno na něho prozradila |
gen. | она склонилась над работой | byla schýlena nad prací |
gen. | она скрыла, что знала об этом | zapřela, že o tom věděla |
gen. | она скулит, что у неё много работы | kňourá, že má moc práce |
gen. | она сластёна | je mlsná jako koza |
gen. | она слегка улыбнулась | slabě se usmála |
gen. | она слишком изнеженная | je jako z másla |
gen. | она слишком много себе позволяет | moc si troufá |
gen. | она смерила его взглядом | omrkla ho jedním pohledem |
gen. | она смотрела поочерёдно то на отца, то на мать | dívala se střídavě na otce a na matku |
gen. | она совсем незаметная | je jako puťka |
gen. | она совсем незаметная | je jako putinka |
gen. | она совсем незаметная | je jako putička |
gen. | она содержала своим трудом всю семью | živila svou prací celou rodinu |
gen. | она составила хорошую партию | udělala dobrou partii |
gen. | она состоит членом пионерской организации | je v Pionýru |
gen. | она сразу вскипит | hned je oheň na střeše |
gen. | она сразу вспыхнет | hned je oheň na střeše |
gen. | она ставит на обе карты | drží dvě želízka v ohni |
gen. | она ставит на обе карты | má dvě želízka v ohni |
gen. | она стала его женой | stala se jeho ženou |
gen. | она стала красивой девушкой | stala se z ní krásná dívka |
gen. | она становится красивой девушкой | stává se z ní hezká dívka |
gen. | она становится красивой девушкой | dorůstá v krásnou dívku |
gen. | она становится красивой девушкой | dělá se z ní hezké děvče |
gen. | она стерегла каждое его движение | hlídala každý jeho pohyb |
gen. | она счастлива | šťastna |
gen. | она только и делает, что читает | pořád čte |
gen. | она тратит деньги на пустяки | utrácí za maličkosti |
gen. | она требовала от него ответа | doléhala na něho, aby odpověděl |
gen. | она требовала, чтобы он ответил | doléhala na něho, aby odpověděl |
gen. | она трудолюбива как пчела | je pilná jako včelkaa |
gen. | она трудолюбива как пчела | je pilná jako včelička |
gen. | она у него как бельмо на глазу | je mu trnem v oku |
gen. | она удачно вышла замуж | udělala štěstí |
gen. | она удачно вышла замуж | udělala dobrou partii |
gen. | она уже далеко не молода | není to už žádná mladice |
gen. | она уже дружит с кем-то | má už chlapecce |
gen. | она уже настоящая взрослая девушка | už je hotová slečna |
gen. | она уже подоила | má už podojeno |
gen. | она уже совсем взрослая девушка | už je hotová slečna |
gen. | она уже старуха | už je z ní bába |
gen. | она умеет в работе поворачиваться | ta se umí točit! |
gen. | она ушла от мужа | šla od muže |
gen. | она ходит как пава | chodí jako pávice |
gen. | она ходит павой | chodí jako pávice |
gen. | она хороша собой | je k světu |
gen. | она хорошеет | roste do krásy (o dívce) |
gen. | она хорошо выглядит | vypadá zdravě |
gen. | она хорошо готовит | umí dobře vařit |
gen. | она хорошо одевается | chodí pěkně oblečena |
gen. | она хорошо одевается | pěkně se šatí |
gen. | она хорошо одевается | chodí hezky oblečena |
gen. | она хорошо одета | chodí pěkně oblečena |
gen. | она хорошо одета | chodí hezky oblečena |
gen. | она хорошо печатает на пишущей машинке и, кроме того, знает стенографию | píše dobře na psacím stroji a krom toho ovládá těsnopis |
gen. | она хорошо печатает на пишущей машинке и, кроме того, знает стенографию | píše dobře na psacím stroji a kromě toho ovládá těsnopis |
gen. | она хочет баиньки | chce spinkat |
gen. | она хочет бай-бай | chce spinkat |
gen. | она хочет иметь сына | přeje si mít syna |
gen. | она целый день занята работой по дому | je celý den uvázána v domácnosti |
gen. | она чертовски красива | je po čertech hezká |
gen. | она чудесно живёт | má se božsky |
gen. | она чуть не заплакала | neměla daleko k pláči |
gen. | она чуть не заплакала | neměla daleko k slzám |
gen. | она чуть не плакала | byla blízko pláče |
gen. | она чуть не плачет | má pláč na krajíčku |
gen. | она шьёт себе платье | nechává si šít šaty |
gen. | она это сделала из каприза | udělala to z rozmaru |
gen. | она это сделала по прихоти | udělala to z rozmaru |
gen. | она является членом пионерской организации | je v Pionýru |
gen. | от неё можно было этого ожидать | to se od ní dalo čekat |
gen. | от неё осталась одна тень | zbyl z ní pouhý stín (zhubla ap.) |
gen. | по происхождению она полька | je rozená Polka |
gen. | по сравнению с ним она выглядит молодо | vypadá proti němu mladě |
gen. | поля шляпы заслоняли её лицо | střecha klobouku jí stínila obličej |
gen. | поля шляпы затеняли её лицо | střecha klobouku jí stínila obličej |
gen. | постепенно ей становилось ясно | pomalu se jí rozjasňovalo |
gen. | постепенно у неё прояснялось в голове | pomalu se jí rozjasňovalo |
gen. | сердце ему подсказало, что это она | srdce mu řeklo, že je to ona |
gen. | сердце у неё разрывалось от горя | srdce jí pukalo žalem |
gen. | сколько она получает в месяц? | kolik má měsíčně? |
gen. | слёзы брызнули у неё из глаз | slzy jí vyhrkly z očí |
gen. | слёзы брызнули у неё из глаз | slzy jí vytryskly z očí |
gen. | слёзы выступили у неё на глазах | slzy jí stouply do očí |
gen. | слёзы как горошины катились по её щекам | slzy jako hráchy se jí koulely po tvářích |
gen. | слёзы неудержимо льются из её глаз | slzy se jí derou z očí |
gen. | слёзы покатились по её лицу | slzy se jí zaperlily na tváři |
gen. | слёзы ручьём лились у неё из глаз | slzy se jí hrnuly z očí |
gen. | слёзы ручьём текли у неё из глаз | slzy se jí hrnuly z očí |
gen. | слёзы у неё текли ручьём | slzy jí tekly proudem |
gen. | ты уже вернулся? - изумилась она | ty už jsi zpátky? - žasla |
gen. | у нее семь платьев | má sedmery šaty |
gen. | у неё был сын и две дочери | měla syna a dvě dcery |
gen. | у неё был удручённый вид | vypadala sklesle |
gen. | у неё был унылый вид | vypadala sklesle |
gen. | у неё было вязанье | měla s sebou háčkování |
gen. | у неё воронье гнездо на голове | má hlavu jako vrabčí hnízdo |
gen. | у неё всё мелькало перед глазами | všechno se jí míhalo před očima |
gen. | у неё из-под пальто выглядывает юбка | kouká jí sukně (pod kabátem) |
gen. | у неё выпал зуб | vypadl jí zub |
gen. | у неё глаза, как вишенки | má oči jako trnky |
gen. | у неё глаза на мокром месте | ma pořád slzy na krajíčku |
gen. | у неё душа нараспашку | má srdce na dlani |
gen. | у неё есть аттестат | má maturitu (зрелости) |
gen. | у неё есть возлюбленный | má milého |
gen. | у неё есть связи | má známosti |
gen. | у неё защекотало в носу | zašimralo ji v nose |
gen. | у неё здоровый вид | vypadá zdravě |
gen. | у неё злой язык | má jedovatý jazyk |
gen. | у неё из глаз ручьём льются слёзы | slzy jí tryskají z očí |
gen. | у неё интересная внешность | vypadá feš |
gen. | у неё красивая фигура | má pěknou postavu (o ženě) |
gen. | у неё куча детей | má kopu dětí |
gen. | у неё маленький | má malý |
gen. | у неё мелькнула мысль | myšlenka jí probleskla hlavou |
gen. | у неё на глаза навернулись слёзы | slzy jí vstoupily do očí |
gen. | у неё на глаза навернулись слёзы | vhrnuly se jí slzy do očí |
gen. | у неё на руках пятеро детей | má na krku pět dětí |
gen. | у неё на шее пятеро детей | má na krku pět dětí |
gen. | у неё него нежная кожа | má jemnou pleť |
gen. | у неё неплохой вкус | nemá špatné gusto |
gen. | у неё нет работы | je bez práce |
gen. | у неё нечего надеть | nemá co na sebe |
gen. | у неё новая тряпка | má nové hadry |
gen. | у неё новое платье | má nové hadry |
gen. | у неё новый костюм | má nové hadry |
gen. | у неё опять капризы | má zase ty své nálady |
gen. | у неё подгорело жаркое | přismahla pečeni |
gen. | у неё подгорело молоко | připálila mléko |
gen. | у неё подгорело мясо | připálila maso |
gen. | у неё пригорело молоко | připálila mléko |
gen. | у неё пылкое воображение | má bujnou fantasii |
gen. | у неё пылкое воображение | má bujnou fantazii |
gen. | у неё родилась двойня | narodila se jí dvojeata |
gen. | у неё родились близнецы | narodila se jí dvojeata |
gen. | у неё родился сын | narodil se jí syn |
gen. | у неё рябило в глазах | všechno se jí míhalo před očima |
gen. | у неё с ним шуры-муры | má s ním techtle mechtle |
gen. | у неё сегодня глаза на мокром месте | dnes je na měkko |
gen. | у неё сегодня глаза на мокром месте | dnes je naměkko |
gen. | у неё склонность к ожирению | má sklon k tloustnutí |
gen. | у неё скоро свадьба | má před svatbou |
gen. | у неё слабое здоровье | má slabé zdraví |
gen. | у неё слабые нервы | má slabé nervy |
gen. | у неё стройная фигура | má štíhlou linii |
gen. | у неё тонкая талия | je štíhlá v pase |
gen. | у неё уже есть молодой человек | má už chlapecce |
gen. | у неё хорошая фигура | má pěknou postavu (o ženě) |
gen. | у неё хороший вкус | má dobrý vkus |
gen. | у неё хорошо язык подвешен | huba jí jede (jako by ji namazal) |
gen. | у неё цветущий вид | jen kvete |
gen. | у неё него чистая кожа | má čistou pleť |
gen. | у неё что-то на уме | má něco za lubem |
gen. | у неё чёрные волосы | má černé vlasy |
gen. | у неё язык без костей | nevidí si do pusy |
gen. | у неё язык вперёд ума работает | nevidí si do pusy |
gen. | улыбка делает её моложе | úsměv ji činí mladší |
gen. | что с ней потом делать? | a co potom s ní? |
gen. | что с ней тогда делать? | a co potom s ní? |
gen. | я видел её | viděl jsem ji |
gen. | я дам это ей | dám jí to |
gen. | я пойду с ней | půjdu s ní |
gen. | я получил это от неё | dostal jsem to od ní |