Subject | Russian | Czech |
gen. | ангел мой | andílku můj (oslovení) |
gen. | ангел мой | anděli můj (oslovení) |
gen. | без моего ведома | bez mého vědomí |
gen. | без моего содействия | bez mého přičinění |
gen. | без моей помощи | bez mého přičinění |
gen. | бог ты мой! | přisámbůh (vyjadřuje údiv, překvapení) |
gen. | бог ты мой! | přisámbohu (vyjadřuje údiv, překvapení) |
gen. | боже ты мой! | je |
gen. | боже мой | prokristapána |
gen. | боже ты мой! | jéé |
obs., nonstand. | боже мой! | ježíš |
obs., nonstand. | боже мой! | ježíšku |
emph. | боже мой! | povahy můj ty bože! |
obs., nonstand. | боже мой! | ježíšmarjájozef |
obs., nonstand. | боже мой! | ježíšmarjá |
gen. | боже мой | pro krista pána |
gen. | боже мой | prokrista |
gen. | боже ты мой! | jé |
gen. | боже ты мой! | můj ty bože! |
gen. | боже мой, как вы выглядите! | jak to pro boha vypadáte! |
gen. | в годы моей молодости | za mého mladí |
gen. | в годы моей юности | za mého mladí |
gen. | вся семья на моём попечении | mám na starosti celou rodinu |
gen. | вы мне, милый мой, сказки не рассказывайте! | ale člověče, nepovídejte mi pohádky! |
gen. | вы словно читаете в моём сердце | mluvíte mi ze srdce |
gen. | господи боже мой! | pro pána krále! (údiv) |
gen. | за время моего отсутствия | za dobu mé nepřítomnosti |
gen. | запиши мой телефон | zapiš si můj telefon |
comp., MS | Звонок на мой номер | Zavolejte mi na |
gen. | золотой ты мой! | v oslovení ty můj zlatý! |
gen. | к моему огорчению | k mému politování |
gen. | к моему сожалению | k mému politování |
gen. | как тебе нравится мой новый костюм? | co říkáš mému novému obleku? |
nonstand., emph. | милый мой | člověk |
gen. | мой добрый знакомый | můj dobry známý |
emph. | мой единственный | můj jedlný |
gen. | мой рабочий кабинет в вашем распоряжении | moje pracovna je vám k disposici |
gen. | мой рабочий кабинет в вашем распоряжении | moje pracovna je vám k dispozici |
gen. | мой рабочий кабинет к вашим услугам | moje pracovna je vám k disposici |
gen. | мой рабочий кабинет к вашим услугам | moje pracovna je vám k dispozici |
comp., MS | Мой код | Můj kód |
gen. | мой любимый | můj milováný |
nonstand., lit. | мой муж | mého |
nonstand., lit. | мой муж | můj |
gen. | мой номер уже идёт | už mi jede tramvaj |
gen. | мой трамвай уже идёт | už mi jede tramvaj |
gen. | мой хороший знакомый | můj dobry známý |
gen. | на мой взгляд | podle mého názoru |
gen. | на мой вкус | podle mého vkusu |
inf. | она не в моём вкусе | ona není můj typ |
gen. | никогда в жизни ноги моей там не будет | nikdy v životě tam nevkročím |
gen. | ноги моей там больше не будет | už tam nevkročím |
gen. | ноги моей там больше не будет | tam už mě nikdo neuvidí |
gen. | он в родстве с моей женой | je příbuzný s mou ženou |
gen. | он на моей стороне | drží při mně |
gen. | он, по-моему, дома | je, myslím, doma |
gen. | он приблизительно моего возраста | je asi v mých letech |
gen. | он приходится родственником моей жене | je příbuzný s mou ženou |
gen. | он родственник моей жены | je příbuzný s mou ženou |
gen. | она была моей первой любовью | byla mou první láskou |
gen. | она мой хороший товарищ | je to moje dobrá kamarádka |
humor. | она не мой идеал | ona není můj ideál |
gen. | от моего имени | požádejte ho mým jménem |
comp., MS | Отключить всё микрофоны кроме моего | Ztlumit všechny kromě mě |
comp., MS | Отключить мой микрофон | Ztlumit mě |
comp., MS | Отправлено с моего Windows Phone | Odesláno z mého Windows Phone |
gen. | по-моему | dle mého mínění |
gen. | по-моему | podle mého (je to správné ap.) |
gen. | по-моему | podle mého mínění |
gen. | по-моему | po mém (je to správné ap.) |
gen. | по-моему | podle mého názoru |
gen. | по-моему | podle mého soudu |
gen. | по-моему | myslím jako vsuvka |
gen. | по-моему | dle mého názoru |
gen. | по моему мнению | podle mého soudu |
gen. | по моему мнению | po mém (je to správné ap.) |
gen. | по моему мнению | dle mého mínění |
gen. | по моему мнению | podle mého (je to správné ap.) |
gen. | по моему мнению | podle mého mínění |
gen. | по моему мнению | dle mého názoru |
gen. | по моему убеждению | podle mého přesvědčení |
inf. | по-моему, это не так | to se mi nějak nezdá |
gen. | по щучьему веленью, по моему хотенью | čáry máry fuk (kouzelnická formule) |
gen. | по щучьему веленью, по моему хотенью | čáry máry (fuk) |
gen. | позвольте представить вам моего брата | dovolte, abych vám představil svého bratra |
gen. | произошло это, по-моему, в прошлом году | stalo se to tuším loni |
gen. | разрешите представить вам моего брата | dovolte mi, abych vám představil svého bratra |
gen. | разрешите представить вам моего брата | dovolte, abych vám představil svého bratra |
gen. | с моего ведома | s mým vědomím |
gen. | серая материя, примерно как на моём костюме | při srovnávání šedá látka asi jako můj oblek |
gen. | сразу же после моего ухода | těsně po mém odchodu (přišel) |
comp., MS | Только мой код | Pouze můj kód |
nonstand., emph. | только через мой труп | jen přes mou mrtvolu |
gen. | это было, по-моему, пять лет тому назад | bylo to, myslím, před pěti lety |
gen. | это вне моей компетенции | to nepatří do mé kompetence |
gen. | это вне моей компетенции | to nespadá do mé kompetence |
gen. | это выше моего понимания | na to je můj rozum krátký |
gen. | это мой знакомый | to je můj známý |
gen. | это не в моём вкусе | to není podle mého vkusu |
gen. | это не укладывается в моей голове | nemohu si to srovnat v hlavě |
gen. | это ниже моего достоинства | to je pod mou důstojnost |
gen. | это ниже моего достоинства | je to pod mou důstojnost |
gen. | это по моему вкусу | to je podle mého gusta |
gen. | это ускользнуло от моего внимания | to mi ušlo, to ušlo mé pozornosti |