Subject | Russian | Polish |
gen. | а что же в этом плохого? | a cóż w tym złego? |
gen. | без этого не обойдётся | nie obejdzie się bez tego |
gen. | больной не переживёт этой ночи | chory nie przeżyje tej nocy |
inf. | большой охотник до этого | na to jak na lato |
econ. | борьба за передачу этих земель в частное владение | ager publicus |
gen. | в конце концов из этого ничего не вышло | ostatecznie nic z tego nie wyszło |
gen. | в полном значении этого слова | w całym tego słowa znaczeniu |
gen. | в принципе я не имею ничего против этого | zasadniczo nie mam nic przeciwko temu |
gen. | в результате всего этого | z tego wszystkiego |
gen. | в связи с этим | Wobec tego (alpaka) |
gen. | в течение этого времени | przez ten czas |
gen. | в этих условиях | w tych warunkach |
gen. | в этой партии не может быть побе́ди́теля | w tej partii nie może być rozegranej |
book. | в этом вопросе | w tej mierze |
gen. | в этом всё дело | na tym wszystko polega |
gen. | в этом году | w tym roku |
nonstand. | в этом году | latoś |
gen. | в этом году | tego roku |
book. | в этом деле | w tej mierze |
gen. | в этом есть доля правды | w tym tkwi ziarno prawdy |
gen. | в этом есть доля правды | w tym jest cząstka prawdy |
gen. | в этом есть некоторая доля правды | w tym jest trochę racji |
gen. | в этом есть некоторая доля правды | w tym jest odrobina prawdy |
gen. | в этом есть некоторая доля правды | w tym jest odrobina racji |
gen. | в этом есть частица правды | w tym jest odrobina prawdy |
gen. | в этом есть частица правды | w tym jest odrobina racji |
gen. | в этом заключае́тся вся трудность | w tym tkwi cała trudność |
gen. | в этом мало удовольствия | to żadna przyjemność |
gen. | в этом нет никакой логической связи | to nie trzyma się kupy |
gen. | в этом нет никакой логической связи | jedno drugiego się nie trzyma |
gen. | в этом нет ничего особенного | to żadna sztuka |
gen. | в этом нет ничего плохого | w tym nie ma nic złego |
gen. | в этом нет ничего трудного | to nic trudnego |
book. | в этом отношении | pod tym względem (Soulbringer) |
gen. | в этом роде | w tym rodzaju |
gen. | в этом случае | w tym przypadku |
gen. | в этом что-то кроется | coś się w tym kryje |
gen. | в этот год | tego roku |
gen. | в этот момент | w tym momencie |
gen. | в этот момент | w tej chwili |
gen. | в этот момент | wtem |
gen. | в этот момент раздались шаги | wtem odezwały się kroki |
gen. | в эту минуту | w tym momencie |
gen. | в эту ночь | tej nocy |
gen. | ввиду этого | wobec powyższego |
obs. | вместо этого | natychmiast |
gen. | вместо этого | zamiast tego |
obs. | вот этот | tenci |
gen. | вот этот | ten oto |
gen. | вскоре после этого | zaraz potem |
gen. | вся эта работа ни к чему | cała ta praca jest na nic |
gen. | всё говорит о ложно́сти этого утверждения | wszystko zadaje kłam temu twierdzeniu |
gen. | до этого | przedtem |
obs. | до этого времени | potąd |
gen. | до этого времени | dotąd |
gen. | до этого места | potąd |
gen. | до этого места | dotąd |
gen. | его к этому совсем не тянет | nie ma wcale drygu do tego |
gen. | за этим что-то кроется | coś się za tym kryje |
gen. | за эту книгу мне давали сто злотых | za tę książkę dawali mi sto złotych |
gen. | за эту книгу мне предлагали сто злотых | za tę książkę dawali mi sto złotych |
comp., MS | Закрепить этот список | Przypnij tę listę |
gen. | и думать об этом не смей! | wyperswaduj to sobie! |
gen. | и как это я об этом не подумал! | że też o tym nie pomyślałem! |
gen. | и как это я раньше об этом не подумал | że też wcześniej o tym nie pomyślałem |
gen. | и как это я раньше об этом не подумал! | że też wcześniej o tym nie pomyślałem! |
gen. | и не думай об этом! | wyperswaduj to sobie! |
gen. | из этого видно, что... | widać z tego, że... |
gen. | из этого вытекает, что... | z tego wynika, że... |
gen. | из этого можно заключить, что... | z tego można wysnuć... |
gen. | из этого можно сделать вывод, что... | z tego można wysnuć... |
gen. | из этого ничего не выйдет | nic z tego |
gen. | из этого ничего не выйдет | z tego nic nie wyjdzie |
gen. | из этого ничего не выйдет | z tego nic nie będzie |
gen. | из этого ничего не получится | nic z tego |
gen. | из этого ничего не получится | nic z tego nie będzie |
gen. | из этого ничего не получится | z tego nic nie będzie |
gen. | из этого последовал вывод | z tego wypłynął wniosek |
gen. | из этого следует вывод | stąd wypływa wniosek |
gen. | из этого следует вывод... | z tego płynie wniosek... |
saying. | из этого толку не будет | nie będzie chleba z tej mąki |
saying. | из этого толку не будет | z tej mąki chleba nie będzie |
gen. | из этого я заключил, что... | z tego wyprowadzałem, że... |
gen. | извлечь для себя выгоду из этого | rozczynić chleba z tej mąki |
gen. | извлечь для себя выгоду из этого | upiec chleba z tej mąki |
gen. | из-за всего этого | z tego wszystkiego |
gen. | из-за этого | przez to |
gen. | исходя из этого... | wychodząc z tego założenia... |
gen. | к этому надо добавить... | do tego dochodzi... |
gen. | к этому нечего добавить | nic dodać, nic odjąć |
gen. | как из этого следует... | co za tym idzie... |
gen. | как раз сегодня я об этом думал | właśnie dzisiaj o tym myślałem |
gen. | как этого требует обычай | jak zwyczaj każę |
gen. | какая кличка у этой собаки? | jak się wabi ten pies? |
gen. | какая от этого будет польза? | co z tego przyjdzie? |
gen. | какое мне до этого дело | co to mnie obchodźi |
gen. | касающийся этого года | tegoroczny |
gen. | кое-что на эту тему мне довелось слышать | coś mi się obiło o uszy na ten temat |
gen. | кроме этого | poza tym |
gen. | Мазовия, эта историческая область Польши... | Mazowsze, owa historyczna dzielnica Polski... |
gen. | между этими явлениями существует аналогия | między tymi zjawiskami zachodzi podobieństwo |
gen. | на этой неделе | w tym tygodniu |
gen. | на этой почве возникли разногласия | na tym tle powstały rozbieżności |
gen. | на этом дело остановилось | na tym sprawa utknęła |
obs. | на этом месте | natomiast |
gen. | на этом он не успокоился | na tym nie spoczął |
gen. | на этом участке хорошо родятся огурцы | na tym zagonie darzą się ogórki |
gen. | на этот раз | na ten raz |
gen. | на этот раз | tym razem (Poproszę pół kilo białej kapusty i pół kilo kiszonej. Zupełnie zapomniałem! Poproszę jeszcze paczkę suszonych grzybów. Tym razem to chyba wszystko. Shabe) |
gen. | на этот раз мне повезло | tym razem mi się powiodło |
gen. | на этот раз мне посчастливилось | tym razem mi się powiodło |
gen. | на эту вершину не ступала нога человека | na tym szczycie nie postała noga człowieka |
gen. | на эту тему я не буду распространяться | na ten temat nie będę się rozpisywać |
gen. | не беспокойся об этом | niech cię o to głowa nie boli |
gen. | не беспокойся, он с этим справится | nie bój się, on sobie z tym poradzi |
gen. | не бывать этому | niedoczekanie wasze (itp.) |
gen. | не бывать этому | niedoczekanie jego (itp.) |
gen. | не бывать этому | niedoczekanie twoje (itp.) |
gen. | не делай этого, ина́че пожалеешь | nie rób tego, inaczej pożałujesz |
gen. | не думай об этом | nie zaprzątaj sobie tym głowy |
gen. | не ломай себе голову над этим | nie zaprzątaj sobie tym głowy |
gen. | не смей об этом говорить | wara ci o tym mówić |
gen. | не сойти мне с этого места | jak mnie żywego widzisz |
gen. | не стоит об этом говорить | nie ma o czym mówić |
inf. | не трогай этого! | nie rusz tego! |
gen. | не трогай этого! | nie ruszaj tego! |
gen. | не этот, а тот | nie ten, tylko tamten |
gen. | неизве́стно, что из этого получится | nie wiadomo, co z tego wyniknie |
gen. | ничего из этого не выйдет | nic z tych rzeczy |
nonstand. | ничего из этого не выйдет | szkoda mrugać |
gen. | ничего из этого не выйдет | nic z tego |
gen. | ничего из этого не вышло | nic z tego |
nonstand. | ничего из этого не получится | szkoda mrugać |
gen. | ничего из этого не получится | nic z tych rzeczy |
saying. | об этом все говорят | śpiewają o tym wróble na dachu |
saying. | об этом долго пришлось бы рассказывать | nie spisze się na wolowej skórze |
gen. | об этом долго пришлось бы рассказывать | tego by na wołowej skórze nie spisal |
gen. | об этом не беспокойся! | niech cię o to głowa nie boli! |
gen. | об этом он даже не упомянул | o tym nawet nie wspomniał |
gen. | об этом он не упоминал | nic o tym nie wspominał |
gen. | об этом уже несколько раз сигнализировали милиции | już kilka razy alarmowali o to milicję |
gen. | об этом я не могу судить | tego osądzić nie mogę |
gen. | об этом я не подумал | o tym nie pomyślałem |
gen. | обойдёмся и без этого! | dobra nasza bez mariasza! |
gen. | он был приятно польщён этими словами | słowa te mile go połechtały |
gen. | он был совершенно убит этим известием | był zupełnie zdruzgotany tą wiadomością |
gen. | он в этом очень заинтересован | bardzo mu na tym zależy |
gen. | он из этого понял немного | niewiele z tego zrozumiał |
gen. | он мало что из этого понял | niewiele z tego zrozumiał |
gen. | он многого ожидал от этого | wiele sobie po tym obiecywał |
gen. | он морщился при одной мысли об этом | zżymał się na samą myśl o tym |
gen. | он на этом проиграет | on źle na tym wyjdzie |
gen. | он не придаёт этому никакого значения | on sobie nic z tego nie robi |
ironic. | он не уронит этим своего достоинства | korona mu z głowy nie spadnie |
gen. | он не хотел высказаться по этому вопросу | nie chciał ustosunkować się do tej sprawy |
gen. | он об этом нисколько не заботится | dba o to tyle, co pies o piątą nogę |
gen. | он совершенно для этого не годится | on pasuje jak wół do karety |
comp., MS | Опубликовать этот номер телефона | Publikuj ten numer telefonu |
gen. | основное достоинство этой книги... | największym walorem tej książki jest... |
gen. | от всего этого | z tego wszystkiego |
gen. | от этих страниц веет историей | z tych kart przemawia historia |
gen. | от этого зависит судьба | los zawisł od tego |
gen. | от этого места | odtąd |
gen. | от этого мне ни тепло ни холодно | ani mnie to ziębi, ani grzeje |
gen. | от этого никакой пользы не будет | to na nic nikomu nie posłuży |
gen. | от этого он лишился дара речи | to mu odjęło mowę |
gen. | от этого страдало всё дело | na tym cierpiała cała sprawa |
book. | относительно этого | w tej mierze |
gen. | план этого года | plan tegoroczny |
gen. | по этим местам прошла война | przez te okolice przetoczyła się wojna |
gen. | по этой причине | przez to |
gen. | по этой причине | stąd |
gen. | по этой причине | jakoż |
inf. | по этому поводу | na to konto |
gen. | политическое значение этих событий | wymowa polityczna tych wydarzeń |
gen. | польза от этого небольшая | korzyści z tego niewiele |
gen. | пользы от этого немного | korzyści z tego niewiele |
gen. | после этого | z kolei |
gen. | после этого | następnie |
gen. | последствием этого были многочисленные трудности | z tego wynikły liczne kłopoty |
gen. | превратили эту пьесу в какой-то фарс | porobili z tej sztuki jakąś farsę |
gen. | преимущество этого метода заключается в том, что... | ta metoda ma tę zaletę, że... |
gen. | преступление было делом рук этого человека | zbrodnia była dzielem tego człowieka |
gen. | при виде этого | na ten widok |
gen. | при этом | przy tym (Soulbringer) |
gen. | при этом | przy czym (Soulbringer) |
gen. | провались я на этом месте! | niech ja zginę (itp.) |
inf. | провались я на этом месте | jak pragnę szczęścia |
gen. | провались я на этом месте! | niech ja skonam (itp.) |
inf. | провались я на этом месте | jak pragnę zdrowia |
gen. | провались я на этом месте! | niech mnie licho porwie! |
inf. | провалиться мне на этом месте! | niech ja skonam! |
gen. | провалиться мне на этом месте, если... | niech ja trupem padnę, jeżeli... |
agric. | разница между закупочной ценой сельскохозяйственного продукта и ценой, по которой реализуется этот продукт | marża handlowa |
agric. | разница между закупочной ценой сельскохозяйственного продукта и ценой, по которой реализуется этот продукт | marża skupu |
agric., explan. | разница между закупочной ценой сельскохозяйственного продукта и ценой, по которой реализуется этот продукт | marża |
mining. | разработка с выдачей полезного ископаемого на откаточный штрек этого же горизонта | eksploatacja poziomowa |
mining. | разработка с выдачей полезного ископаемого на откаточный штрек этого же горизонта | eksploatacja nadpoziomowa |
econ. | результат этой операции | subsumcja |
gen. | с этим нельзя не согласиться | temu nie można zaprzeczyć |
gen. | с этим ничего не поделаешь | na to nie ma sposobu |
gen. | с этого всё началось | od tego się wszystko zaczęło |
gen. | с этого дня начались его мучения | od tego dnia zaczęła się jego gehenna |
inf. | с этого же момента | od zaraz |
gen. | с этого места | stąd |
gen. | с этого момента | odtąd |
gen. | с этой точки зрения | z tego stanowiska |
gen. | сделали из этой пьесы какой-то фарс | porobili z tej sztuki jakąś farsę |
gen. | сегодня этот, завтра другой | dziś ten, jutro ów |
gen. | согласно этим предпосылкам | w myśl tych założeń |
gen. | сразу же после этого | zaraz potem |
gen. | то с этой, то с той стороны | to stąd, to stamtąd |
gen. | у меня вполне определённое мнение на этот счёт | mam wyrobione zdanie na ten temat |
gen. | у него было много неприятностей из-за этого | miał wiele przykrości przez to |
gen. | у него имеются для этого все данные | ma wszelkie dane po temu |
gen. | у тебя нет ни малейшего представления об этом | nie masz najmniejszej o tym idei |
gen. | у этой собаки кличка Рекс | tego psa wabią Reks |
gen. | урожай этого года | tegoroczne zbiory |
gen. | что из этого выйдет? | co się z tego wywiąże? |
gen. | что изображает эта картина? | co przedstawia ten obraz? |
gen. | что ты об этом думаешь? | jak się na to zapatrujesz? |
gen. | что ты об этом думаешь? | co o tym sądzisz? |
gen. | что ты под этим подразумеваешь? | co przez to rozumiesz? |
inf. | что-то в этом роде | coś w tym sensie |
inf. | что-то в этом роде | coś w tym guście |
gen. | э, не стоит об этом говорить | ot, nie ma o czym mówić |
gen. | эта картина встревожила его | widok ten przejął go trwogą |
gen. | эта картина ужаснула его | widok ten przejął go zgrozą |
gen. | эта книга была для него настоящим откровением | ta książka była dla niego prawdziwym objawieniem |
gen. | эта книга принадлежит мне | ta książka należy do mnie |
gen. | эта лошадь лягается | ten koń kopie |
gen. | эта мысль его увлекла | ten pomysł go zapalił |
gen. | эта сцена его взволновала | przejął się tą sceną |
gen. | эта сцена произвела на него сильное впечатление | przejął się tą sceną |
gen. | эта тайна не давала ему покоя | korciła go ta tajemnica |
gen. | эта тяжесть ему и т.п. не по плечу | to ciężar nie na jego itp. barki |
gen. | эта тяжесть тебе и т.п. не по плечу | to ciężar nie na twoje itp. barki |
gen. | этим всё объясняется | to wszystko wyjaśnia |
gen. | этим меня не удивишь! | stracony efekt! |
gen. | этим нас не удивишь! | stracony efekt! |
gen. | этим не следует пренебрегать | to jest nie do pogardzenia |
gen. | этим путём | tędy (alpaka) |
obs. | этого года | oworoczny |
gen. | этого года | tegoroczny |
gen. | этого делать не стоит | tego się nie opłaca robić |
gen. | этого ему не простят | będą mu to pamiętać |
gen. | этого еще только не хватает | tego tylko brakuje |
gen. | этого еще только не хватало | tego tylko brakowało |
gen. | этого ещё не хватало | jeszcze tego potrzeba |
gen. | этого ещё не хватало | jeszcze tego brakuje |
gen. | этого момента | od teraz |
gen. | этого не вернёшь | tego się nie da odrobić |
gen. | этого не следует обобщать | nie należy tego generalizować |
gen. | этого нельзя отрицать | temu nie można zaprzeczyć |
gen. | этого нельзя сказать | tego się nie da powiedzieć |
gen. | этого рода | tego rodzaju |
gen. | этого следовало ожидать | to było do przewidzenia |
gen. | этого человека я знаю | tego pana znam |
inf. | этого я и ожидал! | tum go czekał! |
gen. | этого я от тебя не ожида́л! | tego się po tobie nie spodziewałem! |
gen. | этого я тебе не могу разрешить | nie mogę tobie pozwolić na to |
gen. | этой дорогой | tędy |
gen. | этой зимой | tej zimy |
gen. | этой ночью | tej nocy |
gen. | этому не бывать | ten numer nie przejdzie |
gen. | этому делу нельзя помочь | na to nie ma rady |
gen. | этот вопрос возник недавно | sprawa ta wypłynęła niedawno |
gen. | этот год ознаменован крупными историческими событиями | ten rok upamiętniły wielkie wydarzenia dziejowa |
gen. | этот ключ не подходит к замку | ten klucz nie pasuje do zamku |
gen. | этот номер не выйдет | ten numer nie przejdzie |
gen. | этот номер не пройдёт | ten numer nie przejdzie |
gen. | этот ребёнок | to dziecko |
gen. | этот револьвер бьёт на сто шагов | ten rewolwer bije na sto kroków |
gen. | этот свет | ten świat |
gen. | этот слух облетел весь город | ta plotka obiegła całe miasto |
gen. | этот тип людей... | ten gatunek ludzi... |
gen. | этот тип людей постепенно исчезает | ten gatunek ludzi powoli zanika |
gen. | этот шаг - верх дипломатического искусства | to posunięcie jest majstersztykiem dyplomacji |
gen. | эту вещь стоит посмотреть | to jest rzecz warta widzenia |
gen. | эту вещь стоит посмотреть | to jest rzecz godna widzenia |
gen. | эту картину стоит посмотреть | ten obraz jest wart obejrzenia |
gen. | эту собаку зовут Рекс | tego psa wabią Reks |
gen. | я был готов примириться с этим | byłem skłonny pogodzić się z tym |
gen. | я был потрясён этим зрелищем | byłem wstrząśnięty tym widokiem |
gen. | я был потрясён этой картиной | byłem wstrząśnięty tym widokiem |
gen. | я даже и не думал об этом | ani mi to na myśl nie przyszło |
gen. | я еле осилил эту книгу | ledwie zmęczyłem tę książkę |
gen. | я задыхаюсь в этой атмосфере | duszę się w tej atmosferze |
gen. | я не имею ничего против этого | nie mam nic przeciwko temu |
gen. | я не могу примириться с этой потерей | nie mogę przeboleć tej straty |
gen. | я не могу себе этого позволить | mnie na to nie stać |
gen. | я не хочу об этом говорить | nie chcę o tym rozmawiać |
gen. | я об этом иного мнения | jestem o tym innego zdania |
gen. | я об этом позабочусь | moja w tym głowa |
gen. | я решительно требую заняться этим делом | stanowczo wymagam zajęcia się tą sprawą |
gen. | я с этим не согласен | nie zgadzam się z tym |
gen. | я сегодня не расположен заниматься этим | nie jestem dziś dysponowany |
gen. | я слышал об этом краем уха | coś mi się obiło o uszy na ten temat |
gen. | я содрогнулся при одной мысли об этом | zadrżałem na samą myśl o tym |
gen. | я этим сыт по горло | mam tego dziurek od nosa |
gen. | я этим сыт по горло | mam tego wyżej uszu |
gen. | я этого не могу допустить | nie mogę do tego dopuścić |
gen. | я этого не ожидал | bytem tym zaskoczony |