Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Chinese
Czech
Danish
English
Finnish
French
German
Hebrew
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Swedish
Turkish
Terms
for subject
General
containing
на будущее
|
all forms
|
in specified order only
Russian
Polish
быть
у кого-л.
бельмом на глазу
być
komuś
solą w oku
быть бельмом на глазу
być solą w oku
быть бойким на язык
być obrotnym w gębie
быть брошенным на произвол судьбы
być zdanym na łasce losu
быть брошенным на произвол судьбы
być pozostawionym na łasce losu
быть брошенным на произвол судьбы
pozostać na łasce losu
быть весь день на ногах
być cały dzień na nogach
быть внимательным на уроке
uważać na lekcji
быть всё время на ногах
być cały czas na nogach
быть выброшенным на улицу
iść na bruk
быть дружкой на свадьбе
drużbować
быть на верху блаженства
czuć się jak w niebie
быть на верху блаженства
być w siódmym niebie
быть на верху блаженства
być w niebie
быть на волоске от смерти
ocierać się o śmierć
быть на волосок от смерти
ocierać się o śmierć
быть на воспитании
być na wychowaniu
быть на всём готовом
być na stancji
быть на всём готовом
być na gotowym chlebie
быть на втором плане
znajdować się na marginesie
быть на втором плане
być na marginesie
быть
с кем-л.
на вы
mówić
komuś
pan
быть
с кем-л.
на вы
mówić
komuś
przez pan
быть
с кем-л.
на вы
mówić
komuś
per pan
быть
с кем-л.
на вы
być
z kimś
na pan
быть на голову выше
przerastać
kogoś
o głowę
(кого-л.)
быть на голову выше
przewyższać
kogoś
o głowę
(кого-л.)
быть на голову выше
bić
kogoś
na głowę
(кого-л.)
быть на голову выше
bić
kogoś
o głowę
(кого-л.)
быть на грани нищеты
być na progu nędzy
(itp., и т.п.)
быть на грани отчаяния
być na progu rozpaczy
(itp., и т.п.)
быть на иждивении
być na
czyimś
utrzymaniu
(у кого-л.)
быть на
чьём-л.
иждивении
żyć na łaskawym chlebie
быть на исповеди
być u spowiedzi
быть на исходе
być na wyczerpaniu
быть на исходе
kończyć się
быть на короткой ноге
spoufalić się
быть на краю могилы
stać nad mogiłą
быть на нелегальном положении
konspirować się
быть на ножах
iść na udry
(с кем-л.)
быть на ножах
iść udry na udry
(z kimś, с кем-л.)
быть
с кем-л.
на ножах
być
z kimś
na noże
быть на очереди
być na wokandzie
быть на пансионе
być na stancji
быть на пенсии
być na emeryturze
быть на
чьих-л.
плечах
być na
czyjejś
głowie
быть
где-л.; у кого-л.
на плохом счету
być źle notowanym
(gdzieś)
быть на плохом счету
cieszyć się złą sławą
быть на плохом счету
mieć złą notę
быть на плохом счету
mieć krechę
(u kogoś, у кого-л.)
быть на повестке дня
stać na porządku dziennym
быть на повестке дня
być na porządku dziennym
быть на поводу
iść na pasku
(u kogoś, czyimś, у кого-л.)
быть на поводу
chodzić na pasku
(у кого-л.)
быть на постое
stać na kwaterze
быть на постое
stać kwaterą
быть на посту бургомистра
burmistrzować
быть на пути
być na drodze
(do czegoś, к чему-л.)
быть на распутье
stać na rozdrożu
быть на руку
iść po
czyjejś
myśli
(кому-л.)
быть на
чьей-л.
свадьбе
być na
czyimś
ślubie
быть на свободе
być na wolnej stopie
быть на своём месте
być na właściwym miejscu
быть на своём месте
być na swoim miejscu
быть на седьмом небе
być wniebowziętym
быть на седьмом небе
być w siódmym niebie
быть на службе
pełnić służbę
быть на сносях
być na ostatnich nogach
быть на содержании
być na
czyimś
utrzymaniu
(у кого-л.)
быть на
чьей-л.
стороне
trzymać
czyjąś
stronę
быть на
чьей-л.
стороне
być po
czyjejś
stronie
быть на ты
być na ty
быть
с кем-л.
на ты
mówić
do kogoś
po imieniu
быть на уровне
być na poziomie
быть на хозрасчёте
być na rozrachunku gospodarczym
быть
где-л.; у кого-л.
на хорошем счету
być dobrze notowanym
(gdzieś)
быть на хорошем счету
cieszyć się dobrą opinią
быть на хорошем счету
mieć dobrą notę
быть на хорошем счету
cieszyć się dobrą reputacją
быть на хорошем счету
cieszyć się dobrą sławą
быть на хорошем счету
mieć dobrą markę
быть невоздержанным на язык
mieć niepowściągliwy język
быть несдержанным на язык
mieć niewyparzoną gębę
быть оставленным на произвол судьбы
być zdanym na łasce losu
быть оставленным на произвол судьбы
być pozostawionym na łasce losu
быть оставленным на произвол судьбы
pozostać na łasce losu
быть подружкой на свадьбе
drużbować
быть поставленным на колени
lec u
czyichś
stóp
быть расположенным на некотором расстоянии
odsądzić się
(от чего-л.)
быть с утра на ногах
być od rana na nogach
быть сожжённым на костре
zginąć na stosie
виды
на будущее
widoki na przyszłość
день был на исходе
dzień się miał ku końcowi
жить без надежды
на будущее
żyć bez jutra
мрачно смотреть
на будущее
czarno patrzeć w przyszłość
на будущей
неделе
w przyszłym tygodniu
на будущей
неделе у меня будет больше свободного времени
w przyszłym tygodniu będę miał więcej luzu
на будущий
год
na rok przyszły
он был готов на всё
był gotów na wszystko
перспективы
на будущее
widoki na przyszłość
план на ближайшее будущее
krótkodystansowy plan
планы на ближайшее будущее
plany na bliższą metę
планы на более отдалённое будущее
plany na dalszą metę
строить планы
на будущее
planować na przyszłość
у него нет никаких видов
на будущее
przed nim nie ma żadnych perspektyw
Get short URL