Russian | Tajik |
в один прекрасный вечер | боре |
в один прекрасный вечер | рӯзе аз рӯзҳо |
в один прекрасный вечер | як рӯз не як рӯз |
в один прекрасный вечер | рӯзе |
в парке вечером многолюдно | дар чорбоғ шабона одам бисьёр аст |
весь вечер он истратил на подготовку к докладу | ӯ тамоми шабро ба навиштани маърӯза сарф кард |
вечер балета | шаби балет |
вечер дружбы | шоми дӯстӣ (В. Бузаков) |
вечер молодёжи | шаби ҷавонон |
вечер по случаю окончания учебного года | шабнишинй ба муносибати тамом шудани соли таҳсил |
вечер удался | шаби хурсандӣ нағз гузашт |
вечер упоительно хорош | шаб лаззатбахш аст |
вечерами они сидели дома | шабҳо онҳо дар хона менишастанд |
вечером он обыкновенно совершал прогулку | ҳар бегоҳӣ ӯ одатан гардиш мекард |
вечером пошёл снег, завьюжило | бегоҳӣ барф бориду бӯрон сар шуд |
восхитительный вечер | шаби шавковар |
все приглашённые пришли на вечер | ҳамаи даъватшудагон ба шабнишинӣ омаданд |
вчера вечером | дирӯз шабона |
выпускной вечер | шабнишинии хатмкунандагон |
выпускной вечер | зиёфати хатм |
высидеть весь вечер дома | тамоми шаб дар хона нишастан |
день клонился к вечеру | рӯз бегоҳ мешуд |
добрый вечер! | шаб ба хайр! |
добрый вечер! | салом! |
за вечер всего не перескажешь | дар як шаб ҳамаашро ҳиқоя кардан маҳол аст |
завтра вечером | фардо бегохӣ |
званый вечер | шабнишинии хоса |
званый вечер | зиёфати хосса |
зимний вечер | шаби зимистон |
к вечеру, кажется, соберётся дождь | бегоҳирӯзӣ борон меборидагӣ барин |
к вечеру они добрались до города | бегоҳирӯзӣ онҳо ба шаҳр расиданд |
к вечеру потеплело | бегоҳирузи ҳаво андак гарм шуд |
к вечеру приморозило | бегоҳӣ яхбандӣ шуд |
к вечеру приморозило | бегоҳӣ ҳаво хунук шуд |
к вечеру разъяснело | бегоҳирӯзӣ ҳаво соф шуд |
к вечеру стало холодать | бегоҳӣ ҳаво хунук шудан гирифт |
к вечеру стало ясно | ҳаво бегоҳй кушода шуд |
к вечеру стало ясно | ҳаво бегоҳй соф шуд |
каждый вечер он неизменно приходит к нам | ваи ҳар шаб ба назди мо меояд |
когда утром, когда вечером | баъзан пагоҳй, баъзан бегоҳӣ |
коротать вечер в разговорах | шабро дар сӯҳбат гузарондан |
костюмированный вечер | базми шабона бо ниқобпӯшӣ |
литературный вечер | шаби адабӣ |
мрачный осенний вечер | шаби торики тирамоҳ |
мы сменились вечером | бегоҳӣ ба ҷои мо сменаи дигар омад |
мы целый вечер прогрызли орехи | мо шаби дароз чормағз шикаста хӯрдем |
насколько мне известно, он приехал вчера вечером | чунон ки ман медонам, вай дина бегоҳ омада буд |
наступил вечер | шаб шуд |
не успеешь оглянуться, смотришь, уже вечер | ана-мана нагуфта, мебинед, ки шаб шудааст |
однажды вечером | як бегоҳ |
он весь вечер проучил уроки | вай тамоми багоҳирӯзӣ дарс тайёр кард |
он повадился к нам каждый вечер | ӯ ҳар шаб ба хонаи мо омада дилбазан мекардагӣ шуд |
он повадился к нам каждый вечер | вай ҳар шаб ба хонаи мо меояд |
он повадился к нам каждый вечер | вай ҳар шаб ба пеши мо меояд |
он пробренчал весь вечер | ӯ тамоми шаб диринг-диринг кард |
он промолчал весь вечер | ӯ тамоми шаб хомӯш буд |
он проскучал весь вечер | ӯ тамоми бегохирӯзиро ба дилтангӣ гузаронд |
он проскучал весь вечер | вай тамоми бегоҳирӯз зик шуда нишаст |
он скорее приедет вечером, чем утром | яқинан ӯ субҳ наомада, шаб меояд |
она прогрустила весь вечер | вай тамоми шаб ғаму ғусса хӯрд |
она прособиралась в дорогу весь вечер | вай тамоми бегоҳ ба сафар тайёрй дид |
по ве́чера́м | бегоҳирӯзҳо |
по мере того, как приближался вечер, становилось прохладнее | қарибиҳои шом ҳаво салқинтар мешуд |
под вечер | дар карибии шом |
под вечер | қариби бегоҳ |
подошёл вечер | шом шуд |
поздним вечером | дар бевақтӣ |
поздно вечером на улицах было полнейшее безлюдье | бевақтии шаб дар кӯчаҳо ҳеҷ кас набуд |
пригласить на вечер | ба шабнишинй даъват кардан |
провязать весь вечер | тамоми шаб машғули бофту тофт шудан |
продержать гостя весь вечер | меҳмонро тамоми шаб нигоҳ боздоштан |
продержать гостя весь вечер | меҳмонро тамоми шаб нигоҳ доштан |
ранний вечер | бегоҳии барвақт |
с утра до вечера | аз пагоҳӣ то бегоҳӣ (В. Бузаков) |
с утра до вечера | аз пагоҳ то бегоҳ (В. Бузаков) |
самолёт вылетел вечером | самолёт бегоҳӣ парида рафт |
сегодня вечером | ҳамин бегоҳ |
семейный вечер | шабнишинии оиладорон |
танцевальный вечер | шаби рақс |
творческий вечер | шаби эҷодӣ (В. Бузаков) |
только лишь под вечер | танҳо кариби шаб |
урвать один вечер | як бегоҳ фурсат ёфтан |
я подъеду к вам вечером | бегоҳӣ ман ба пеши шумо меоям |
я приду вечером, а не то завтра утром | ман бегоҳӣ меоям, ё ин ки пагоҳии барвақт |