DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing я убеждён | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил ещё несколько зверей, но просто не забрал ихin the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag
gen.вы меня убедилиyou have won me
gen.вы меня убедилиyou've won me
Makarov.вы убедитесь, что я правyou will find that I am right
Makarov.дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нетthe house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there
gen.ей не удалось меня убедитьshe failed to persuade me
gen.ей не удалось меня убедитьshe didn't manage to persuade me
gen.если вы можете убедить меня в этомif you can prove it to my satisfaction
gen.меня убедилиI was let to believe (Olga Fomicheva)
gen.меня убедили, что он хороший пилотI am sold on him as a pilot
gen.мне удалось его убедитьI managed to talk him round
gen.мои исследования убедили меня в том, чтоmy studies have convinced me that
gen.никакие действия с её стороны не убедят меняno action of hers would convince me
gen.никакие усилия с её стороны не убедят меняno effort of hers would convince me
gen.никто, я убеждён, этого не скажетno one, I am persuaded, will say so
scient.но я не совсем убеждён этих возраженияхbut I am not really convinced of these objections
gen.он легко убедил меня в том, чтоhe easily satisfied me that
gen.он убедил меня в ошибочности моего мненияhe argued me out of my opinion
gen.он убедил меня в правдивости своих словhe persuaded me of the truth of his statement
gen.он убедил меня не давать им больше времениhe argued me out of giving them more time
gen.он убедил меня принять его предложениеhe argued me into accepting his proposal
gen.они меня убедилиthey persuaded me
Makarov.проведя расследование, я убедился, что сообщение соответствует действительностиI have satisfied myself of the truth of the report by inquiry
gen.убедить меня вступить в его партиюwin me to his party (the people to his cause, the natives to Christianity, etc., и т.д.)
gen.чтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правдуfor your satisfaction I'll let you know the truth
gen.эти доказательства меня не убедилиit has not been proved to my satisfaction (показались мне недостаточными)
gen.я безуспешно пытался убедить егоI attempted, without success, to persuade him
Makarov.я беру на себя задачу убедить егоI shall take it upon myself to convince him
gen.я беру на себя задачу убедить егоI shall take it upon myself to convince him
gen.я в этом убеждёнI am sure of that
gen.я внутренне в этом убеждёнI am convinced of it in my heart
Makarov.я возьму на себя задачу убедить егоI shall take it upon myself to convince him
gen.я возьму на себя задачу убедить егоI shall take it upon myself to convince him
gen.я всеми способами пытался убедить егоI've tried to convince him every way
gen.я глубоко убеждён в том, чтоit is my strong conviction that
gen.я довольно твёрдо убеждён, чтоI feel quite strongly that (Aslandado)
gen.я ещё не убеждён в его винеI'm not satisfied that he's guilty
gen.я имел возможность убедиться на опыте, чтоit has been my experience that
Makarov.я имел возможность убедиться на опыте, что :it has been my experience that :
gen.я имел возможность убедиться, чтоit has been my experience that
gen.я имел возможность убедиться на опыте, чтоit has been my experience that
Makarov.я мог убедиться в обратномthis has not been my experience
gen.я могу убедить его в чём угодноI can make him believe anything I choose
Игорь Мигя не смог его убедитьI didn't sell it hard enough
gen.я не убеждён в правильности ни той ни другой программыI am not sold on either of these programs
gen.я нравственно убеждёнI am morally certain
gen.я отказался от попытки убедить егоI've given over trying to convince him
gen.я отчасти убеждён, что мы зря тратим ваше времяI half suspect we're wasting your time (nadine3133)
gen.я полностью убеждён, что он говорит правдуI am fully satisfied of the truth of his statement
gen.я положительно убеждён, что вы не правыI do think you are wrong
formalя по-прежнему убеждён, чтоI remain convinced that (Martini believes that those in the spirit realm are detached from our time frame and can see into the past or future. (...) He remains convinced that we pass to another realm and can communicate after we die because he says that he has heard corroborating information on various matters from psychics and others who have had no contact with each other. • Considerable work remains in confronting our city's crises, but I remain convinced that we can overcome them, if we all work together with care, compassion, and common purpose to build a Vancouver for all of us. coasttocoastam.com ART Vancouver)
scient.я попытаюсь убедить тех, ктоI will attempt to convince those who
gen.я пытался убедить его в том, что курить вредноI remonstrated with him on the dangers of smoking
gen.я пытался убедить его, но безуспешноI tried to persuade him but was not successful
gen.я пытался убедить его, но мне это не удалосьI tried to convince him but failed
gen.я совершенно убеждён в этомI receive it as certain
gen.я совершенно убеждён, чтоI am thoroughly persuaded that
gen.я совершенно убеждён, что он неправI am thoroughly persuaded that he is wrong (that they had been here, that he will come, etc., и т.д.)
gen.я твёрдо убеждён, чтоit is my considered opinion that
gen.я твёрдо убеждён, чтоit is my considered opinion that
gen.я убедил его в этомI made him believe it
gen.я убедил его не ходить тудаI persuaded him not to go there
Makarov.я убедил его, что его страхи напрасныI argued his fears away
gen.я убедился, что...I satisfied myself that...
gen.я убедился, чтоI am satisfied that (Mishonok)
Makarov.я убедился, что этот красный цвет вызван прилегающим слоем красного песчаникаthis red colour I ascertained to be caused by the subjacent red sandstone
gen.я убеждёнI stand assured
gen.я убеждён в его невиновностиI am persuaded of his innocence (of your good will, of the impossibility of this plan, etc., и т.д.)
gen.я убеждён в его честностиI am. persuaded of his honesty
gen.я убеждён в его честностиI am sure that he is honest
gen.я убеждён, чтоI remain convinced that (Martini believes that those in the spirit realm are detached from our time frame and can see into the past or future. (...) He remains convinced that we pass to another realm and can communicate after we die because he says that he has heard corroborating information on various matters from psychics and others who have had no contact with each other. (coasttocoastam.com)  ART Vancouver)
gen.я убеждён, чтоI am convinced that (Супру)
gen.я убеждён, чтоI am certain that (Супру)
gen.я убеждён, что вам следует поехать тудаI do think you ought to go there
gen.я убеждён, что вам следует пойти тудаI do think you ought to go there
gen.я убеждён, что вы неправыI bet you are wrong
gen.я убеждён, что дело против него было сфабрикованоI'm sure he was framed
Makarov.я убеждён, что он правit is my persuasion that he is right
gen.я убеждён придерживаюсь мнения, что он правit is my persuasion that he is right
gen.я убеждён, что он хороший пилотI am sold on him as a pilot
gen.я убеждён, что у него нет достойного противникаI am confident that no rival could stay with him
gen.я убеждён, что это верноI am persuaded that it is true
Makarov.я убеждённый сторонник авторитарной власти. я не разделяю эти утопические фантазииI am a convinced authoritarian. I share none of those Utopian fancies.
gen.я уверен, что смогу убедить тебяstay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you
gen.я хочу убедиться, что он здесьI want to make sure that he is here
gen.я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым.I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev)