DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing я с вами | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.боюсь, что я должен с вами распрощатьсяI am afraid I must part company with you
Makarov.буду с вами откровенным, я не являюсь великим сыщикомi'll level with you, I'm no great detective
gen.в данном случае я с вами не согласенI don't happen to agree with you
gen.в некоторых отношениях я с вами согласенin some respects I agree with you
Makarov.в основном я с вами согласенI agree with you in substance
Makarov.в этом я не могу согласиться с вамиI can't go with you on that
gen.в этом я с вами не согласенI cannot agree with you there (ART Vancouver)
inf.в этом я с Вами согласенI'll give you that (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver)
gen.в этом я с Вами согласенI agree with you on that one (ART Vancouver)
dipl.впрочем, в этом я с вами согласенI concede the point, though (bigmaxus)
gen.всё же я с вами не согласенnevertheless, I don't agree with you
gen.вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наединеcan you shake your friend? I want to speak to you alone
gen.вы с меня смеётесьyou've got to be joking me (Рина Грант)
Makarov.деньги, которые я должен вам за телефон вместе с платой за квартируthe money that I owe you for the telephone together with the rent
gen.для меня большая честь работать с вамиI look on it as an honour to work with you
Makarov.если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меняif Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me.
gen.если бы не моя больная нога, я пошёл бы с вамиif it weren't for my bad leg, I would have gone with you too
amer., inf.если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами?going my way?
amer., inf.если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами?are you going my way?
gen.если вы не возражаете, я приведу с собой приятеляif you don't mind, I'll bring along a friend
gen.если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вамиif you sell your house, will you let me have first refusal on it?
gen.здесь я с вами не согласенthere I disagree with you
gen.здесь я с вами согласенthere I agree with you (В.И.Макаров)
gen.зря я с вами пошёл, мне тут очень скучноI shouldn't have come here with you
gen.зря я с вами пошёл, мне тут очень скучноI'm bored
gen.Извините, но я с вами не соглашусьSorry, I'm not with you on that (Bullfinch)
gen.как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте?who do you think I knocked against in the post office this morning?
gen.кое с чем из того, что вы говорите, я согласенI agree with some of what you say
gen.ладно, в этом я с вами согласен!I'll give you that!
gen.меня зовут ... Мне хочется с вами познакомитьсяI am ... I've always wanted to meet you
gen.мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человекомI don't wish you to cultivate this man's acquaintance
gen.мне с вами по дорогеwe're going the same way
gen.мне с вами по путиwe are going the same way
gen.мне с вами по путиI am going your way
gen.могу я коротко поговорить с вами?can I speak to you for a moment?
gen.могу я увидеться с вами по делу?can I see you on business?
gen.можно мне пойти с вами?may I come along with you?
gen.можно мне посмотреть с вами вместе?may I look on with you?
dipl.не думаю, что в этом я соглашусь с вамиI can't but disagree with you in this particular issue (bigmaxus)
gen.не могли бы вы мне помочь сcould you assist me with (Johnny Bravo)
gen.не могли бы вы соединить меня с менеджером?could you put me through to the manager?
gen.очень рад с вами познакомиться – И я тожеI'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine
gen.очень рад с вами познакомиться. – И я тожеI'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine
gen.по всему, что я слышал, я склонен с вами согласитьсяI am led from all I hear to agree with you
Makarov.по всему, что я слышал, я склонен согласиться с вамиI am led from all I hear to agree with you
gen.по всему, что я узнал, я склонен с вами согласитьсяI am led from all I hear to agree with you
Makarov.по всему, что я узнал, я склонен согласиться с вамиI am led from all I hear to agree with you
Makarov.позвольте мне сесть рядом с вамиlet me sit down beside you
gen.прежде до этого я посоветуюсь с вамиI will consult you previous to it
gen.приходите, и я познакомлю вас с кое-какими интересными людьмиcome and meet some interesting people
gen.прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директоромI'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting
inf.с Вами я всесиленyou make me feel I can do anything (Himera)
Makarov.с тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вамиit is with a heavy heart that I speak to you tonight
gen.с чего бы это мне отчитываться перед вамиas if I need to explain myself to you
gen.теперь вы меня совсем и т.д. сбили с толкуnow you've got me all horribly, badly, etc. mixed up
gen.теперь я с вами полностью расплатилсяnow I don't owe you anything
gen.у меня нет желания с вами разговариватьI do not choose to speak with you (to be a candidate, to be laughed at, etc., и т.д.)
gen.Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушенийAll right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet (Taras)
Makarov.хотите я пойду с вами?shall I go with you?
gen.хоть я и не пьющий, но с вами выпьюthough I don't drink as a rule, I'll have one with you
gen.что касается меня, то я расхожусь с вами во мненииpersonally I differ from you
gen.что касается меня, то я расхожусь с вами во мненияхpersonally, I differ from you
gen.что касается этого, то тут я с вами не согласенI cannot agree with you as regards that
Makarov.я больше не хочу иметь с вами никаких дел, мы закончилиI don't want anything more to do with you, we're through
gen.я больше не хочу иметь с вами никаких дел, у нас всё позадиI don't want anything more to do with you, we're through
busin.я буду очень рад работать вместе с Вамиit will be great working together (dimock)
inf.я буду с вами искрененI shall be honest with you
inf.я буду с вами откровененI shall be honest with you
inf.я буду с Вами откровеннымI will be frank with you (q3mi4)
Makarov.я буду с вами через несколько минутI'll join you in a few minutes
Makarov.я бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
gen.я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
gen.я бы пошёл с вами, если бы не был так занятI'd come with you but that I am so busy
Makarov.я бы пошёл с вами, если бы я не был так занятI would have gone with you but that I am so busy
gen.я был очень рад познакомиться с вамиit gave me great pleasure to make your acquaintance
dipl.я вполне согласен с вамиI certainly agree with you (bigmaxus)
gen.я вполне согласен с вамиI quite agree with you
gen.я всегда хотел с вами познакомиться. Меня зовутI've always wanted to meet you. My name is
gen.я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость!I told you that I should settle with you for your cruelty!
gen.я говорю вам это с тем, чтобы избежать дальнейших объясненийI tell you that so as to avoid further explanation
gen.я готов пойти с вамиI am quite willing to come with you
gen.я готов помериться с вами силойI'm ready to match my strength against yours
gen.я готов помериться с вами силойI'm ready to match my strength with yours
Makarov.я готов разделить с вами расходыI am ready to share with you in the costs
gen.я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с нейI will lend you the book as long as you keep it clean
Makarov.я должен вас познакомить с моей семьёйI must introduce you to my people
gen.я дорожу дружбой с вамиI value your friendship
gen.я еду с вами до МосквыI'm going with you as far as Moscow
inf.я ещё свяжусь с Вами по поводу этогоI'll get back to you on that (вопроса Andrey Truhachev)
gen.я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дорогеI know what you are up to, but I don't do things that way
Makarov.я и мои родные будем рады встретиться с вами и вашей семьёй здесь или где-нибудь ещёI and mine will be happy to see you and yours here or anywhere
gen.я иду с вамиI'm coming with you
gen.я могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкамI could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer
Makarov.я могу разговаривать с вами здесь, так же как где-либо в другом местеI can speak with you here as well as elsewhere
gen.я надеюсь вскоре с вами встретитьсяI hope to meet you soon
gen.я надеюсь вскоре с вами повидатьсяI hope to meet you soon
gen.я надеюсь на дальнейшее сотрудничество с ВамиI hope to work with you in the future (dimock)
gen.я надеюсь продолжить сотрудничество с вамиI wish would like to maintain cooperation with you
gen.я надеюсь, что мы ещё встретимся с вамиI hope that we'll meet again
gen.я не во всём с вами согласенI don't altogether agree with you (В.И.Макаров)
gen.я не могу допустить, чтобы вы с ним говорилиI can't allow you to speak to him
gen.я не могу не согласиться с вамиI can't do anything but agree with you
gen.я не могу имею права обсуждать это с вамиI am not at liberty to discuss this with you
gen.я не могу с вами согласитьсяI can't agree with you
gen.я не совсем с вами согласенI don't altogether agree with you
amer.я не согласен с вами в этом вопросеI disagree with you on that point (Yeldar Azanbayev)
gen.я не хочу унижаться и спорить с вамиI would not descend to word it with you
gen.я не хочу, чтобы вы с ним встречалисьI don't want you to take up with him
Makarov.я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеI'm disappointed in your work, it is below your usual standard
gen.я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеit is below your usual standard
gen.я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеI'm disappointed in your work
gen.я никак не могу с вами согласитьсяI simply can't go along with you
gen.я обязательно должен ещё раз повидаться с вамиI must see you once more
bible.term.я одождю вам хлеб с небаI will rain bread from heaven
gen.я отношусь к вам с прежним уважениемmy respect for you remains undiminished
gen.я очень рад познакомиться с вами!I am so pleased to meet you!
gen.я пишу вам в связи сI am writing in connection with
Makarov.я по существу с вами согласенI substantially agree with you
gen.я повидаюсь с вами, когда вернусьI shall see you when I return
gen.я погуляю с вамиI'll join you in your walk
gen.я, пожалуй пойду с вамиI think I'll go with you
gen.я, пожалуй, склонен с вами согласитьсяI am rather inclined to agree with you
gen.я поздравляю вас сmay I offer you my congratulations upon
gen.я поздравляю вас сmay I offer you my congratulations on
gen.я пойду с вамиI'll go with you
gen.я пойду с вамиI shall go with you
Makarov.я пойду с вами ради компанииI'll come with you for company
gen.я полностью с вами согласенI couldn't agree with you more (ART Vancouver)
gen.я полностью согласен с вамиI fully agree with you
Makarov.я помогу вам продать это по более выгодной цене – я в хороших отношениях с менеджером по закупкамI could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer
Makarov.я помогу вам с багажомI will help you with the luggage
gen.я предпочитаю остаться дома, чем идти с вамиI'd rather stay at home than go with you
gen.я приду повидаться с вами, если позволит погодаI shall come to see the weather permits
gen.я приду повидаться с вами, если позволит погодаI shall come to see you weather permitting
Makarov.я пройдусь с вамиI'll join you in your walk
gen.я прощаюсь с вамиI bid you farewell (Taras)
gen.я прощаюсь с вамиI bid you adieu (Taras)
gen.я рад знакомству с вамиit pleasures me to know you
gen.я рад с вами познакомитьсяpleased to meet you
gen.я рад с вами познакомитьсяI am very pleased to meet you
gen.я рад с вами познакомитьсяglad to meet you
gen.я рад с вами познакомитьсяdelighted to meet you
Makarov.я расплачусь и встречусь с вами у входа в отельI'll settle up and meet you outside the hotel
gen.я расплачусь с вами в следующем месяцеI shall settle up with you next month
inf.я с вами!I'm on board! (alia20)
inf.я с вами!I'm in! (Andrey Truhachev)
slangя с вамиI'm down (-We're going in the club tonight! -I'm down! chiefcanelo)
gen.я с вамиcount me in
gen.я с вами, включите и меняcount me in
gen.я с вами вполне согласенI fully agree with you
gen.я с вами должен рассчитатьсяI have an account to settle with you
Makarov.я с вами не согласенmy opinions conflict with yours
gen.я с вами не согласенI disagree with you
gen.я с вами полностью согласенI agree with you on everything (Alex_Odeychuk)
gen.я с Вами свяжусь в самое ближайшее времяI will be in touch soon (Soulbringer)
gen.я с вами согласенI agree with you (согласна)
slangя с вами согласенthat's what I say (Interex)
inf.я с вами согласен!tell me about it (jouris-t)
gen.я с вами согласенI think with you
gen.я с вами согласен на сто процентовI'm with you 100 per cent on that (ART Vancouver)
gen.я с вами, считайте и меняcount me in
inf.я с вас худеюyou people buffle me (Damirules)
gen.я с нетерпением ждал встречи с Вами ... Меня зовут ...I've been looking forward to meeting you. My name is
gen.я с ним держал пари, что вы придётеI bet him you'd come
gen.я с охотно вам придуI'll be glad to help come
Makarov.я с удовольствие подвезу вас на станциюI'll happily take you to the station
gen.я с удовольствием вам помогуI'll be glad to help you
gen.я склонен согласиться с вамиI am led to agree with you
gen.я скорее всего ещё увижусь с вамиI shall very likely see you again
gen.я собирался связаться с Вами по этому вопросуI have been meaning to write to you on this subject (yevsey)
Makarov.я собираюсь связаться с вами при её посредничествеI intend to correspond with you by her mediation
gen.я совершенно с вами согласенI feel exactly the way you do (ART Vancouver)
gen.я совершенно с вами согласенI couldn't agree with you more (ART Vancouver)
gen.я совершенно согласен с Вамиyou took the words right of my mouth! (jouris-t)
gen.я согласен пойти с вамиI am quite willing to come with you
gen.я согласен с вамиI think as you do (букв. я думаю так же, как и вы)
gen.я согласен с вамиI would have to agree with you (ART Vancouver)
gen.я согласен с вамиI think with you
inf.я согласен с вамиI'm with you (on something: I'm with you on it being a little heavy for CC but I think you're right about them being great guns for most things. anyname1)
gen.я согласен с вамиI think like you
dipl.я согласен с вами в некотором смысле, ноI agree with you in a sense but (bigmaxus)
gen.я согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш планI agree with you, but yet we cannot accept your plan
inf.я согласен с тем, что вы сказалиI can't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
inf.я согласен с тем, что вы сказалиcan't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
gen.я соглашаюсь с этим, потому что вы так говоритеI take it on your say-so
gen.я соединяю вас с секретарёмI'm putting you through to the secretary
Makarov.я сразу же свяжусь с вамиI shall communicate with you direct
gen.я считаю, что мне очень повезло, что я познакомился с вамиI count myself lucky to have become acquainted with you (fortunate to have you for a friend, fortunate in being alive, etc., и т.д.)
gen.я так рад познакомиться с вами!I am so pleased to meet you!
gen.я увижусь с вами завтраI will meet you tomorrow
gen.я уже имел удовольствие с вами встречатьсяI've already had the pleasure of meeting you (не встречаться, а познакомиться SirReal)
gen.я хотел поговорить с вами по делуI wanted to see you on business
gen.я хотел посоветоваться с вами по делуI wanted to see you on business
humor.я хочу поговорить с вами о вашем поведенииI want to speak to you re your behaviour
gen.я хочу познакомить вас сI'd like you to meet
gen.я хочу познакомить вас сI want you to meet
gen.я хочу познакомить вас сLet me introduce you to
gen.я хочу познакомить вас сI'd like to introduce to you
gen.я хочу познакомить вас сallow me to introduce you to
gen.я хочу познакомить вас с мистером СмитомI want you to meet Mr. Smith
Makarov.я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорилиI want to advise you against speaking to him just now
gen.я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним об этом не говорилиI want to advise you against speaking to him about it now
gen.я хочу разделить с вами расходыI will share the cost with you
gen.я хочу, чтобы вы пошли с намиI want you to come along (with us)