Subject | Russian | English |
inf. | а вот так это работает | Here's how it works (Andrey Truhachev) |
Makarov. | Анна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом свете | Anna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever |
Makarov. | благодаря этому фабрика продолжала работать | this kept the factory going |
dipl. | босс снова развёл эту бодягу насчёт того, что мы должны лучше работать | the boss gave us his usual blah about everybody working harder |
gen. | Быть погруженным в конкретную задачу и при этом работать слаженно и эффективно. | be in the groove (suburbian) |
gen. | Быть погруженным в конкретную задачу и при этом работать слаженно и эффективно. | get in the groove (suburbian) |
progr. | в каждом отдельно взятом приложении, например, в планировщике заданий, или при моделировании событий элементы очереди с приоритетами соответствуют объектам, с которыми работает это приложение | in a given application, such as job scheduling or event-driven simulation, elements of a priority queue correspond to objects in the application (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001) |
Makarov. | в прошлом году он работал хорошо, а в этом плохо, и о прошлом годе забыли | the poor quality of his work this year cancels out his former improvement |
gen. | в это воскресенье я не работаю | it is my Sunday out |
Makarov. | в этой корпорации работает 5000 человек | 5000 men in the pay of the corporation |
gen. | в этом костюме можно только работать в саду | this suit only does for working in the garden |
gen. | в этом месте работало много людей | there worked many people in this place |
Makarov. | в этот день мы работали как обычно | we put in an ordinary day's work |
Makarov. | вода это та движущая сила, которая заставляет работать мельницу | water provides the motive power that operates the mill |
gen. | Вода – это та движущая сила, которая заставляет работать мельницу | Water provides the motive power that operates the mill (Franka_LV) |
gen. | вообще не нужно знать, как это работает | you don't really need to know how it works |
gen. | вы работаете над этим без устали | you are hammering away at it |
gen. | вы работаете по этой книге? | are you using this book? |
econ. | вы уже давно работаете на этом предприятии? | have you been working at this plant for a long time? |
gen. | выходит, что я всё это время работал впустую! | it turns out then that I've worked all this time for nothing! |
gen. | где вы работали до того, как получили это место? | what did you do before you got this job? |
Makarov. | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law |
gen. | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law |
rhetor. | годами работать на достижение этого результата | have been working toward this day for years (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | два этих лекарства работают совместно в борьбе с болезнью | the two drugs work in tandem to combat the disease |
Makarov. | две части этого механизма работают независимо друг от друга | the two parts of the mechanism work independently |
vulg. | девушка, которая работает в баре и заставляет клиента покупать ей выпивку обыч. подкрашенную воду, за которую он платит как за коньяк или виски, получая за это определённый процент от владельца бара | percentage girl (см. B-girl) |
gen. | диаграмма объясняет, как работает это устройство | the diagram shows how this device works |
gen. | естественно, он не мог работать в этой одежде | naturally he couldn't work in this get-up |
gen. | женщина, которая безвозмездно, по собственному желанию помогает воспитателю в начальной школе, работая с детьми, сама при этом являясь мамой одного из детей в обучаемой группы | room mother (Artem Tashkinov) |
Makarov. | за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началах | apart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers |
Makarov. | за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началах | apart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers |
Makarov. | здесь невозможно работать, это сумасшедший дом! | I can't work here, the place is a madhouse! |
Makarov. | знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легче | I know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier |
media. | зона, в пределах которой ТВ-станции формата NTSC работают без помех от других ТВ-станций т.е. в пределах контура Grade В (см.), когда обеспечивается удовлетворительное обслуживание в течение 90% времени для 50% приёмников, для станций формата ATV advanced TV это зона в пределах контура, где ограничены шумы станций без наличия какой-либо интерференции | coverage area |
Makarov. | как только ты начнёшь усердно работать, это больше не будет казаться таким ужасным | once you've got stuck in to the work, it doesn't seem so bad |
media. | канал, в котором работает ВЧ модулятор видеомагнитофона, у большинства современных видеомагнитофонов это обычно 33-й или 36-й канал дециметрового диапазона | RF OUT (высокочастотный выход видеомагнитофона) |
gen. | когда я всё это вижу, у меня пропадает всякая охота работать | when I see things like this I lose all desire to work |
hindi | Комитет по согласованию условий контракта-так это называли в организации, на которую я работал в Индии | CNC (Contracts Negotiation Committee Шандор) |
Makarov. | комитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночь | the committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all night |
progr. | Конечный автомат – это просто формальное описание того, как работает приложение | the state machine is just a formal definition of how the application operates (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
progr. | Конечный автомат это просто формальное описание того, как работает приложение | the state machine is just a formal definition of how the application operates (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
Makarov. | кто-то что-то сделал с этой машиной, она не работает | someone has been tampering with this machine, it won't work |
media. | локальная версия сервера базы данных SQLBase, предназначенная для использования в децентрализованных информационных системах с репликацией данных, эта система управления базой данных может использоваться на мобильных компьютерах, в то время как на основных серверах будет работать SQLBase или другой мощный сервер базы данных | Centura Ranger |
lit. | Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. | Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. (L. Steffens) |
Makarov. | на этой машине легко работать | it is easy to manipulate this machine |
Makarov. | на этой машине трудно работать | the machine is awkward to handle |
Makarov. | на этой машине трудно работать | machine is awkward to handle |
Makarov. | на этой фабрике работает триста рабочих | this factory employs 300 men |
Makarov. | над этим он работает | she is working on it |
Makarov. | над этим он работает | he is working at it |
gen. | не бойся, это приспособление будет работать | don't worry this device will act |
gen. | не нужно думать о том, как это работает | you don't have to think about how it works |
construct. | нельзя работать двумя вибраторами близко друг от друга: это может деформировать опалубку | Compacting should never be done using two closely located vibrators: it may damage the formwork |
gen. | он активно работает над этим проектом | he is actively engaged on this project |
Makarov. | он всю жизнь работает над созданием лекарства от этой страшной болезни | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease |
Makarov. | он всё ещё работает над этим | he is still working away at it |
Makarov. | он имел смутное представление о том, как это работает | he only had a vague impression of how it worked |
Makarov. | он может работать на этом станке | he is able to operate the machine |
gen. | он неплохо работает в этой должности | he fills the office satisfactorily |
gen. | он неплохо работает на этом посту | he fills the office satisfactorily |
gen. | он работает в этой фирме | he is an employee of this firm |
Makarov. | он работает на этом заводе уже пятнадцать лет | he has been working at the plant for fifteen years |
gen. | он работал в этой фирме пять лет | he worked with the firm for five years |
Makarov. | он работал на этой фирме три года | he worked for this firm for three years |
Makarov. | он работал на этой фирме три года | he worked for this company for three years |
gen. | он слишком много работает, он этого не выдержит | he works too hard, he'll never be able to keep it up |
gen. | он усиленно работает над этим | he is hard at it |
gen. | он учился работать на этом станке три месяца | he learnt the operation of the machine-tool for three months |
Makarov. | он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачу | he worked well, yet he failed |
Makarov. | он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачу | he worked well, and yet he failed |
Makarov. | она очень устала, но несмотря на это продолжала работать | she was very tired, nevertheless she kept working |
progr. | подпрограммы, которые работают на структурах, определённых этим объявлением объектов | subprograms that work on the object structures defined by these declarations (ssn) |
gen. | показать кому-л., как работать на этой машине | show smb. how to operate this machine (how to draw a chart, etc., и т.д.) |
Makarov. | последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднее | that boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work |
Makarov. | предполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста | you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay on |
formal | продолжать работать в этом направлении | keep working at it (MichaelBurov) |
formal | продолжать работать в этом направлении | keep working in this direction (MichaelBurov) |
formal | продолжать работать над этим | keep working at it (MichaelBurov) |
formal | продолжать работать над этим | keep working in this direction (MichaelBurov) |
Makarov. | работать над этим вопросом | work on this subject |
Makarov. | работать над этим предложением | work on the suggestion |
gen. | работать над этим предложением | work on this suggestion (on a new novel, on the case, etc., и т.д.) |
Makarov. | работая в этой фирме, она много ездит | she gets about quite a lot, working for this firm |
Makarov. | работая в этой фирме, она много разъезжает | she gets about quite a lot, working for this firm |
mil., avia. | радиомаяк на частоте ... не работает и радиотелефонная связь на этой частоте отсутствует | radio range and voice communications on range frequency not operative |
mil., avia. | радиомаяк на частоте ... не работает и радиотелефонная связь на этой частоте отсутствует | radio frequency and voice communications on range frequency not operative |
tech. | "радиомаяк на частоте ... не работает и телефонная радиосвязь на этой частоте отсутствует" | RABNO |
media. | радиосистема данных, внедрённая в УКВ-радиовещание с конца 80-х годов, она облегчает поиск интересующей пользователя программы в условиях, когда в УКВ ЧМ диапазоне работают одновременно десятки различных радиостанций, оснащённый этой системой радиоприёмник анализирует информацию, которая незаметно для слушателя передаётся в излучаемом радиостанцией сигнале, затем эта информация представляется на специальном дисплее, существует несколько разновидностей такой информации, им соответствуют различные функции RDS: альтернативные частоты AF, функции сетей EON, сообщения об обстановке на дорогах ТА, тип программы РТУ, точное время СТ, также прогноз погоды, курс доллара и др. | Radio Data System |
gen. | сколько времени этот завод не будет работать? | be shut down how long will the plant be shut down? |
gen. | сколько служащих работает в этом учреждении? | how many employees work in this office? |
media. | способность поддерживать функции мультипротокольной меточной коммутации и протоколы ATM Forum для одного физического интерфейса, маршрутизатора или коммутатора, в этом режиме работают два стека протоколов | ships in the night mode |
gen. | упорно работать над этим предметом | keep at the subject (at one's French, etc., и т.д.) |
media. | цифровая система многоканального звуковоспроизведения, декодер формата DTS обеспечивает на выходе 5.1 каналов, как и при формате Dolby Digital, но DTS работает с большими потоками цифровой информации, поскольку коэффициент сжатия при этом кодировании в три раза меньше, чем при Dolby Digital, благодаря этому DTS даёт более прозрачное звучание | digital theater system |
Makarov. | эта билетная касса работает круглосуточно | the ticket office works around the clock |
Makarov. | эта машина работает автоматически | the machine works by itself |
Makarov. | эта машина работает автоматически | machine works by itself |
gen. | эта машина работает на паре | this machine is driven by steam |
Makarov. | эта машина работает на электричестве | the machine is operated by electricity |
gen. | эта машина работает на электричестве | this machine goes by electricity |
gen. | эта машина работает при помощи пара | this machine is driven by steam |
gen. | эта машина и т.д. работает при помощи электричества | this machine the pump, the doll, etc. is worked by electricity |
gen. | эта машинка не работает | this typewriter won't go |
gen. | эта станция работает в эфире круглосуточно | this station is on the air day and night |
gen. | этим инструментом легко работать | this tool is easy to handle |
gen. | этих людей надо заставить работать | these people should be made to work |
gen. | это будет работать | it will work (Верещагин) |
gen. | это зависит от того, как вы работаете | it depends on how hard you work |
gen. | это зависит от того, как много вы работаете | it depends on how hard you work |
gen. | это оборудование работает непрерывно | this machinery operates day and night |
gen. | это предприятие работает под управлением новой администрации | the business is under new management |
quot.aph. | это работает | it does its job (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | это работает | it's working (Alex_Odeychuk) |
inf. | это работает | it works (Andrey Truhachev) |
PSP | это сетевой протокол, позволяющий компьютерам автоматически получать IP-адрес и другие параметры, необходимые для работы в сети TCP / IP. Данный протокол работает по модели "клиент-сервер" | DHCP |
Makarov. | это устройство работает на постоянном токе | the device is designed for direct current |
Makarov. | это учреждение работает под моим руководством | this office is in my charge |
Makarov. | этот аппарат работает на электричестве | the machine works by electricity |
mil. | этот датчик работает в автоматическом режиме | this sensor is unmanned (алешаBG) |
construct. | этот домкрат не работает | the jack isn't working |
gen. | этот костюм годится только для того работать в саду | this suit only does for working in the garden |
math. | этот курс лекций предназначен для тех пользователей метода конечного элемента, которые хотят понять как работают соответствующие программы | this course is intended for users of FE who want to gain an understanding of the FE procedures |
math. | этот метод работает в 5-6 раз быстрее, чем традиционные методы | this method works 5-6 times as fast as the traditional ones |
gen. | этот мотор работает на электричестве | this engine operates by electricity |
gen. | этот обогреватель пришлось выбросить, так как он не работал | this heater had to be chucked away because it didn't work |
gen. | этот рабочий очень медленно работает | this workman is very long |
Makarov. | этот скульптор любит работать в мраморе | this sculptor's favourite medium is marble |
gen. | этот скульптор любит работать в мраморе | the sculptor's favorite medium is marble |
Makarov. | этот станок работает на полную мощность | the machine-tool is operated at full capacity |
gen. | этот художник работает акварелью | this artist's medium is watercolours |
Makarov. | этот художник работает акварелью | this artist's medium is watercolours |
gen. | этот художник работает акварелью | this artist's medium is watercolors |
Makarov. | 'этот человек, Том, работает в местной газетёнке', – сказал он | this man Tom works for a local rag, he said |
Makarov. | я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится | I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in |
Makarov. | я работаю на этой машине | I run this machine |
gen. | японские учёные сейчас над этим работают | the japanese team is currently working towards this goal (bigmaxus) |