Subject | Russian | English |
gen. | всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго! | it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! (bigmaxus) |
Makarov. | день начался с плохих новостей, и, кажется, этим дело не кончится | the day began with bad news, and looks like getting worse |
Makarov. | могло быть и так, что он и не слышал эту новость | he might not have heard the news |
gen. | может быть, он и не слышал эту новость | he might not have heard the news |
gen. | может быть могло быть и так, что он и не слышал эту новость | he might not have heard the news |
gen. | не сообщать эту новость друзьям | keep the news from her friends (something from me, etc., и т.д.) |
gen. | никому не рассказывать этих новостей | keep the news the matter, one's impressions, one's remarks, etc. to oneself (и т.д.) |
gen. | никто не удивился этой новости | nobody was surprised at this news |
Makarov. | она всё ещё не может осознать эту новость | she is still trying to get over the news |
Makarov. | она всё ещё не может пережить эту новость | she is still trying to get over the news |
Makarov. | эта новость меня совершенно не удивила | the novelty did not surprise me one whit |
inf. | это давно не новость | that is old news! (Andrey Truhachev) |
inf. | это давно не новость | that's nothing new (Andrey Truhachev) |
inf. | это давно не новость | that's old hat! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | это для меня не новость | this information is not new to me |
gen. | это для меня не является новостью | this information is not new to me |
gen. | это для него не новость | that's no new thing with him |
gen. | это не новость | it's not news (newbee) |