DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing это не для меня | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плаванииrough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise
Makarov.джаз – это не для меняjazz isn't my bag
gen.для меня на этом свет клином не сошёлсяI'm not really sweating it
gen.для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людямit remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people
gen.для меня это не имеет значенияit makes no difference to me
gen.для меня это не представляет интересаit's of no interest to me
fig.of.sp.для меня это не принципиальноI am not going to die on that hill (A key part of the meaning is the cost-benefit analysis. How high is the issue on your list of priorities, versus how high would be the cost of fighting that fight? In military terms, fighting up a hill, with the enemy above you, can cost much time and many lives. A military commander must judge whether taking that hill is worth the high cost.: An American comedian was asked about her views on marijuana legalization during an interview. She said she supported it, but she wasn't going to die on that hill. It wasn't high enough on her list that she should be putting herself out to support its recreational use. wordreference.com 'More)
inf.для меня это не проблемаit's no bother for me. (Andrey Truhachev)
gen.для меня это ничего не значилоit meant nothing to me
gen.для меня это ничего не значитit is nothing to me
gen.для меня это ничего не составляетit is nothing to me
inf.для меня это совсем не проблемаit's no bother for me. (Andrey Truhachev)
inf.для меня это совсем не сложноit's no bother for me. (Andrey Truhachev)
humor.жениться – это не для меняI'm allergic to marriage
gen.она не хотела сделать это для него и даже для меняshe would not do it for him, nor yet for me
gen.это для меня не имеет значенияit is a matter of indifference to me
Makarov.это для меня не новостьthis information is not new to me
gen.это для меня не является новостьюthis information is not new to me
amer.это не для меняthat's not my cup of tea (Yeldar Azanbayev)
slangэто не для меняfor the birds
gen.это не для меняI'm not one for (I'm not one for political discussions – разговоры о политике – это не для меня)
gen.это не имеет для меня значенияit doesn't matter to me
gen.это не легко и для меняit is not easy for me either
gen.это не представляет для меня интересаit is of no interest to me
gen.это не представляет для меня интересаthis is of no interest to me
inf.этот путь не для меняthat road isn't meant for me (Alex_Odeychuk)
Makarov.этот урок не прошёл для меня даромthe lesson was not lost on me
notar.я также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союзаI further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to exist (Johnny Bravo)