Subject | Russian | English |
Makarov. | всё это меня не касается | none of this concerns me |
gen. | меня это не касается | that has nothing to do with me (TranslationHelp) |
inf. | меня это не касается | it is not my funeral |
gen. | Меня это не касается | it is no direct business of mine (ART Vancouver) |
Makarov. | меня это не касается | that's not my headache |
inf. | меня это не касается | it's no skin off my nose (Andrey Truhachev) |
inf. | меня это не касается | that's not my thing (Andrey Truhachev) |
slang | меня это не касается | no skin off my ass |
slang | меня это не касается | I one should worry |
inf. | меня это не касается | it's none of my business (Val_Ships) |
gen. | меня это не касается | it is no direct business of mine |
gen. | можете делать, что хотите, меня это не касается | you may do what you like for all I care |
gen. | на вашем месте я бы не касался этого вопроса | I should leave that question alone if I were you |
Makarov. | хорошо, что это не меня касается, что это относится не ко мне | rather you than me |
Makarov. | что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу | I, for one, hope you don't get the job |
gen. | что касается меня, то я предпочитаю в это не вмешиваться | as for me, I prefer to keep out of it |
gen. | что касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работу | I, for one, hope you don't get the job |
gen. | что касается меня, я тоже не верю этому | I myself do not believe it |
gen. | что касается этого, то тут я с вами не согласен | I cannot agree with you as regards that |
gen. | что касается этой книги, то мне она не нравится | as for that book I don't like it |
gen. | это меня не касается | is none of my business (Rust71) |
cliche. | это меня не касается | that does not concern me |
idiom. | это меня не касается | not my department (Alexander Oshis) |
gen. | это меня не касается | Well, it is no business of mine. (z484z) |
Makarov. | это меня не касается | it's no concern of mine |
Makarov. | это меня не касается | this is not in my bailiwick |
gen. | это меня не касается | it is not my affair |
gen. | это меня не касается | this does not regard me |
gen. | это меня не касается | it's no concern of mine |
gen. | это меня не касается | that has nothing to do with me (Interex) |
gen. | это меня не касается | it's not my funeral |
gen. | это меня не касается | it is no concern of mine |
gen. | это меня не касается | it has nothing to do with me |
gen. | это меня не касается | it does not regard me |
gen. | это меня непосредственно не касается | it does not affect me immediately |
fig. | это меня совершенно не касается | this doesn't concern me at all |
Makarov. | я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно | I always try to stay out of other people's affairs that don't concern me |