Subject | Russian | English |
law | в той степени, в какой это запрещено действующим законодательством | the extent prohibited by applicable law (VictorMashkovtsev) |
gen. | в этих местах охота была всегда запрещена | hunting was never allowed in this part |
Makarov. | в этих местах продажа спиртного в шабат запрещена, и именно в этот день бутлегеры "выходят на большую дорогу" | the sale of liquor is banned here on the Sabbath, and that's when the bootlegger bootlegs |
Makarov. | всем банкам в будущем запрещено давать кредиты этому человеку | all banks are forbidden to trust this man any more |
gen. | вход в это кафе школьникам запрещён | this cafe has been placed out of bounds for schoolboys |
gen. | ей было запрещено появляться в этом месте | she was barred from the place |
gen. | ей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещено | she would smoke here, though it is forbidden |
gen. | запретить исполнение этой песни | forbid the song to be sung |
gen. | им запрещён вход в этот ресторан | they are barred from entering the restaurant |
law | потребление алкоголя в возрасте, когда это запрещено законом | underage drinking |
Makarov. | стоянка у этих ворот запрещена | cars must not be parked in front of this gate |
law | Ходатайство стороны о том, чтобы суд запретил бы другой стороне разглашать какие-то сведения, чьё разглашение приносит урон стороне, подавшей это ходатайство | Motion in Limine (Slawjanka) |
gen. | эта книга, как и две последующие, была запрещена в США | the book was banned in the US, as were two subsequent books |
telecom. | эта команда позволяет запретить | this command inhibits (oleg.vigodsky) |
inf. | это запрещено | that's a no-no (Andrey Truhachev) |
gen. | это запрещено законом | it's against the law (Thinking of firing off a quick text message or email? Don't. That's against the law. – Это запрещено законом.) |
inf. | это запрещено нормами морали | it is not done |
inf. | это запрещено нормами морали | it isn't done |
inf. | это запрещено обычаями | it is not done |
inf. | это запрещено обычаями | it isn't done |
Makarov. | это запрещено под угрозой большого штрафа | it is forbidden under a heavy fine |
Makarov. | это запрещённая тема | the subject is taboo |
gen. | это категорически запрещено | it is absolutely forbidden |
telecom. | этот параметр запрещён | this parameter is illegal (oleg.vigodsky) |
notar. | я также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союза | I further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to exist (Johnny Bravo) |